1 00:03:21,577 --> 00:03:25,873 Amplop map besar ada di antara laci ke dua dan keempat di kiri. 2 00:03:26,957 --> 00:03:30,335 Amplop yang sudah ditempeli label, langsung masukkan ke mapnya. 3 00:03:30,419 --> 00:03:33,505 Setiap map kertas harus dimasukkan ke masing-masing map besarnya. 4 00:03:33,589 --> 00:03:36,675 Pastikan itu map yang benar. 5 00:03:36,758 --> 00:03:40,512 Kenapa selalu ada di map luar dan map dalam? 6 00:03:40,596 --> 00:03:42,222 Nomer kasusnya?/ Ya. 7 00:03:42,556 --> 00:03:44,850 Karena itulah kunci keseluruhan sistemnya. 8 00:03:45,434 --> 00:03:47,728 Nomernya juga harus tertera di setiap laporan, di seluruh halaman. 9 00:03:47,853 --> 00:03:52,482 Lubangi dengan pelubang kertas, masukkan ke dalam map berpengikat. 10 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 Dengan begitu tak ada yang akan hilang. 11 00:03:54,651 --> 00:03:56,570 Laporan kejahatan ringan, masuk ke sini. 12 00:03:59,072 --> 00:04:02,201 Dan laporan kejahatan berat, masuk ke sini/Hei, ada banyak ruang di sana. 13 00:04:02,618 --> 00:04:03,994 Kau pikir kenapa aku mengundurkan diri? 14 00:04:04,536 --> 00:04:07,289 Daftar kasus juga ada di papan kasus harian. 15 00:04:07,414 --> 00:04:11,502 Dan misalnya untuk hari ini, kita dapat dua telepon pengaduan. 16 00:04:13,212 --> 00:04:14,546 Keduanya terjadi di dermaga. 17 00:04:14,671 --> 00:04:17,298 Jika tak bergegas, bisa merepotkan kita sampai jam makan siang. 18 00:04:19,760 --> 00:04:22,721 Selamat ulang tahun, Katie/ Terima kasih, Scott. 19 00:04:22,846 --> 00:04:25,724 Tolong hubungi aku lewat radio hari ini. 20 00:04:25,974 --> 00:04:28,393 Menghubungimu? Untuk apa?/ Entahlah. Karang saja. 21 00:04:28,519 --> 00:04:30,646 Aku mulai curiga radioku rusak. 22 00:04:30,771 --> 00:04:32,314 Polisi! Minggir! 23 00:04:32,439 --> 00:04:34,566 Selamat pagi, Petey/ Dave! 24 00:04:41,281 --> 00:04:43,867 Scott. 25 00:04:45,536 --> 00:04:48,580 Scott, aku membuatkanmu kue bolu untuk kaubawa. 26 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 Anda tak perlu melakukannya, Ny. Remington. 27 00:04:50,624 --> 00:04:52,459 Tuhan memberkati kalian di kota mengerikan ini. 28 00:04:52,584 --> 00:04:54,419 Kami berdoa kalian tak tertembak. 29 00:04:58,257 --> 00:04:59,800 Anak malang. 30 00:05:10,936 --> 00:05:12,646 Apa? 31 00:05:12,771 --> 00:05:15,816 Sabuk pengaman. Itu sudah peraturannya. 32 00:05:15,941 --> 00:05:17,609 Terima kasih. 33 00:05:24,491 --> 00:05:27,035 Ayolah. Aku tak bisa duduk dan hanya mencium aromanya. 34 00:05:27,160 --> 00:05:29,621 Baiklah. Tapi satu saja/ Terima kasih. 35 00:05:39,381 --> 00:05:42,718 Tinggal berapa hari lagi?/ Tiga. 36 00:05:42,843 --> 00:05:45,137 Bagus sekali/ Kenapa? Aku mengesalkanmu? 37 00:05:45,220 --> 00:05:49,391 Tidak. Maksudku, aku senang kau mengarahkanku minggu ini. 38 00:05:49,516 --> 00:05:51,810 Dan kau membolehkanku naik mobilmu yang bersih ini. 39 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 Dan memperlakukanku seperti detektif berpengalaman. 40 00:05:54,021 --> 00:05:55,898 Penyelidik/Terserahlah. 41 00:05:56,023 --> 00:05:58,483 Tapi, kapan kau bisa bersantai, Scott? 42 00:05:59,568 --> 00:06:01,236 Aku sudah santai. 43 00:06:01,820 --> 00:06:06,158 Maksudku bukan santai kecil. Tapi santai besar. 44 00:06:06,283 --> 00:06:07,576 Bersantai di ranjang. 45 00:06:08,076 --> 00:06:10,204 Maksudmu kapan aku tidur dengan perempuan? 46 00:06:10,329 --> 00:06:14,041 Maaf. Pagi ini saja sudah empat kali. Aku lelah sekali. 47 00:06:38,482 --> 00:06:39,525 Tn. Boyett. 48 00:06:39,650 --> 00:06:41,735 Hai, Scott. Apa kabar? Kabarnya kau akan berhenti. 49 00:06:41,860 --> 00:06:45,864 Ya. Sayangnya begitu. Ini David Sutton. Ia penggantiku. 50 00:06:46,615 --> 00:06:49,451 Ayo, anak-anak/ Kami datang mengabarkan... 51 00:06:49,576 --> 00:06:51,578 Polisi temukan perahumu di Moss Landing. 52 00:06:51,703 --> 00:06:53,747 Kau harus cari orang untuk mengambilnya. 53 00:06:53,872 --> 00:06:55,958 Terima kasih. Aku tak menyangka akan melihat perahuku lagi. 54 00:06:56,083 --> 00:06:58,544 Scott, kau bisa tunjukkan lencanamu pada anak-anak? 55 00:06:58,627 --> 00:07:00,212 Mereka tak pernah melihat lencana detektif. 56 00:07:00,295 --> 00:07:02,047 Tentu saja/ Ia detektif? 57 00:07:02,130 --> 00:07:03,549 Bukan. Aku penyelidik. 58 00:07:03,674 --> 00:07:05,384 Entahlah, Yah. Kelihatannya lencana ini palsu. 59 00:07:05,467 --> 00:07:08,345 Palsu?/ Nak, kau mau menginap di penjara? 60 00:07:10,222 --> 00:07:13,100 Anak-anak manis/ Ya. Anak-anak. 61 00:07:20,190 --> 00:07:21,775 Amos! 62 00:07:23,318 --> 00:07:25,988 Amos! 63 00:07:26,113 --> 00:07:31,285 Siapa di luar?/ Ini aku. Scott. 64 00:07:31,410 --> 00:07:36,456 Biar kuikat dulu dia/ Ya. Silakan. Terima kasih. 65 00:07:36,582 --> 00:07:38,292 Amin. 66 00:08:46,902 --> 00:08:49,655 Hei, Hooch. Aku bawakan kau kue bolu, Nak. 67 00:08:49,738 --> 00:08:52,908 Ini bolu untukmu. Bolu yang enak, Hooch. 68 00:08:53,033 --> 00:08:57,412 Kau lihat bolu ini, Hooch? Ini kue bolu untuk Hooch. 69 00:08:57,538 --> 00:09:00,666 Aku beli bolu untukmu! Kue bolu, Hooch! 70 00:09:00,791 --> 00:09:04,002 Ini kue bolu, Hooch! 71 00:09:14,805 --> 00:09:16,390 Amos! 72 00:09:21,353 --> 00:09:24,481 Amos! Tolong. 73 00:09:25,440 --> 00:09:28,694 Lepaskan dia, Hooch. 74 00:09:29,444 --> 00:09:33,323 Hooch, lepaskan dia! 75 00:09:35,993 --> 00:09:40,038 Maaf, Scott. Tanganku tak sekuat dulu. 76 00:09:40,122 --> 00:09:43,250 Kau baik-baik saja, bukan?/ Ya, aku tak apa-apa. 77 00:09:43,375 --> 00:09:47,296 Sebenarnya aku ingin minum kopi. Tapi sekarang aku sudah segar! 78 00:09:47,421 --> 00:09:51,216 Jangan sampai ia melihatmu marah. Ia kesal jika melihatmu marah. 79 00:09:51,341 --> 00:09:53,886 Kenapa dia? Aku membawakan dia kue bolu. Ia sudah kenal aku! 80 00:09:53,969 --> 00:09:57,931 Entahlah. Lihat. Kulitmu tak lecet sedikitpun. 81 00:09:58,056 --> 00:10:00,559 Anjing ini sayang padamu, Nak. 82 00:10:00,684 --> 00:10:06,273 Ayo kita ke rumahku dan makan kue. Ayo, Hooch. Jalan, Nak. 83 00:10:10,194 --> 00:10:12,905 Kata dokter aku tak boleh memberinya kue cokelat keping. 84 00:10:13,030 --> 00:10:15,282 Bagaimana pendapatmu, Hooch? 85 00:10:16,950 --> 00:10:18,619 Sudah kuduga. 86 00:10:18,744 --> 00:10:21,246 Aku di sini, Amos. Apa keluhanmu kali ini? 87 00:10:21,371 --> 00:10:26,752 Mereka. Pabrik makanan laut itu. Ada yang tek beres di sana. 88 00:10:26,835 --> 00:10:28,921 Mereka baik-baik saja. Kecuali perahu mereka tercuri. 89 00:10:29,046 --> 00:10:31,673 Bukan itu. Ini lebih buruk dari sebelumnya. 90 00:10:31,798 --> 00:10:36,136 Selalu ada suara-suara aneh malam-malam. 91 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 Apa? Kau bilang pendengaranmu sudah tak seperti dulu lagi. 92 00:10:39,348 --> 00:10:43,018 Bukan aku yang mendengarnya. Tapi Hooch. Ia bilang padaku. 93 00:10:44,728 --> 00:10:46,772 Hooch bilang padamu. 94 00:10:48,232 --> 00:10:51,026 Kau tinggal di daerah industri, Amos. 95 00:10:51,151 --> 00:10:54,613 Kalau kau ingin ketenangan, pindahlah ke flat di tempat lain. 96 00:10:54,738 --> 00:10:59,284 Aku dan Hooch tinggal di flat? Itu tak masuk akal. 97 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 Kupikir kau tak keberatan datang ke sini. 98 00:11:05,332 --> 00:11:10,963 Benar. Tapi aku akan pindah kerja hari Senin, ingat? 99 00:11:11,046 --> 00:11:16,802 Penggantiku, Sutton takkan mau datang mengobrol seperti aku. 100 00:11:16,885 --> 00:11:23,183 Karena ia ketakutan setengah mati pada anjingmu. Entah kenapa. 101 00:11:33,902 --> 00:11:36,947 Baiklah. Tenang saja. 102 00:11:40,033 --> 00:11:42,953 Ya, duduklah di sana dan basahi badanmu dengan liurmu. 103 00:11:43,036 --> 00:11:46,999 Aku pernah memberinya wiski sekali dan ia melolong semalaman. 104 00:11:47,124 --> 00:11:49,168 Sekarang ia hanya suka bir. 105 00:11:51,336 --> 00:11:55,507 Kau ingin juga?/Tidak, terima kasih. Aku tak seperti Hooch. 106 00:11:57,384 --> 00:12:00,512 Aku harus pergi. 107 00:12:04,308 --> 00:12:08,145 Pindah ke kota besar, ya?/ Ya. 108 00:12:08,228 --> 00:12:11,398 Mungkin aku dan Hooch bisa mampir ke rumahmu. 109 00:12:11,523 --> 00:12:13,984 Kau? Datanglah kapan saja. 110 00:12:15,235 --> 00:12:19,990 Hooch... Sacramento adalah ibu kota. 111 00:12:20,073 --> 00:12:23,535 Kurasa di sana ada peraturan untuk anjing seperti Hooch. 112 00:12:29,583 --> 00:12:31,210 Berhentilah. Kejadian tadi tak selucu itu. 113 00:12:31,335 --> 00:12:33,212 Maaf. Aku tak tahan. 114 00:12:33,337 --> 00:12:38,509 Setiap kali kubayangkan, aku tak tahan tidak tertawa. 115 00:12:38,592 --> 00:12:40,761 Aku juga. Karena itulah itu tak lucu. 116 00:12:40,886 --> 00:12:42,679 Delta satu. 117 00:12:43,931 --> 00:12:46,016 Hai, Katie. Turner tak bisa mengangkat telepon sekarang. 118 00:12:46,099 --> 00:12:48,018 Seekor anjing tersangkut di tenggorokannya. 119 00:12:48,101 --> 00:12:51,021 Katakan saja terima kasih dan matikan. 120 00:12:51,104 --> 00:12:52,898 Terima kasih untuk mengetes radionya, Katie. Selesai. 121 00:12:53,023 --> 00:12:54,566 Ini urusan pekerjaan, Turner. 122 00:12:54,691 --> 00:12:56,610 Beberapa anak menemukan uang di pantai Pinecone. 123 00:12:56,735 --> 00:12:59,613 Sampai saat ini mereka sudah menghitung jumlahnya $8,000. 124 00:12:59,738 --> 00:13:02,533 Baiklah. Kami akan segera ke sana/ Katie, kami akan ke sana. 125 00:13:10,582 --> 00:13:12,084 Ny. Harper? 126 00:13:13,919 --> 00:13:17,589 Awalnya kukira itu uang mainan. Uang itu terserak di kamarnya. 127 00:13:17,714 --> 00:13:19,675 Lalu waktu kusadari itu uang asli, aku minta mereka menunjukkan... 128 00:13:19,800 --> 00:13:22,469 ...tempat mereka menemukannya agar aku bisa menunjukkan padamu. 129 00:13:22,594 --> 00:13:25,305 Menurutmu masih ada lagi uang yang akan terdampar di sini? 130 00:13:25,430 --> 00:13:27,599 Aku tidak yakin/ Begini peraturannya. 131 00:13:27,724 --> 00:13:29,852 Jika tak ada yang mengakui atau mengenali uangnya... 132 00:13:29,977 --> 00:13:32,312 ...dalam 30 hari, uang itu milik kalian. 133 00:13:32,437 --> 00:13:34,189 Aku yang menemukannya. Uang itu milikku. 134 00:13:34,314 --> 00:13:36,650 Ia tak boleh memilikinya/ Hentikan. 135 00:13:36,775 --> 00:13:39,820 Aku menyita uang ini. Jika akhirnya jadi milik kalian, harus untuk kuliah. 136 00:13:39,945 --> 00:13:41,446 Itu hukumnya/Benar, bukan? 137 00:13:41,572 --> 00:13:43,991 Ada formulir yang harus anda isi, Ny. Harper/Baik. 138 00:13:44,116 --> 00:13:45,617 Hentikan. 139 00:13:52,165 --> 00:13:55,252 Ia ingin pernikahan formil. Dan aku menyetujuinya. 140 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 Tba-tiba gaun pengantinnya seharga $2,000. 141 00:13:58,172 --> 00:14:00,007 Resepsi lengkap dengan bar untuk undangan 400 orang. 142 00:14:00,132 --> 00:14:04,970 Dan aku harus membayari bulan madu mereka. Di Bora Bora. 143 00:14:06,096 --> 00:14:07,973 Itu dia. Kau tak ingin bicara dengannya? 144 00:14:08,098 --> 00:14:11,476 Ya. Ferraday, aku ingin bicara padamu! 145 00:14:13,687 --> 00:14:15,814 Ferraday, aku sedang bicara padamu! 146 00:14:26,033 --> 00:14:28,493 Berhenti!/ Kenapa terburu-buru? 147 00:14:55,562 --> 00:14:57,314 Hooch, diam! 148 00:14:59,566 --> 00:15:01,485 Astaga. 149 00:15:03,529 --> 00:15:04,988 Kau tahu... 150 00:15:06,240 --> 00:15:09,660 Aku merasa bodoh. Kuajak kau bergabung, percaya padamu. 151 00:15:09,743 --> 00:15:13,705 Dan apa yang kaulakukan? Kauambil makanan dari piring anak-anakku. 152 00:15:16,500 --> 00:15:19,795 Semua ada di sana. Aku hanya khilaf. 153 00:15:19,920 --> 00:15:22,297 Itu tak akan terjadi lagi, Tn. Boyett. 154 00:15:28,846 --> 00:15:30,389 Diam! 155 00:15:34,852 --> 00:15:36,353 Casey, singkirkan dia. 156 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 Zack, pastikan pak tua itu tak melihat apapun. 157 00:15:38,772 --> 00:15:40,691 Bereskan dia. 158 00:16:00,460 --> 00:16:02,754 Hai/ Keluar kau. 159 00:16:02,880 --> 00:16:05,507 Mundur!/ Kuharap aku tak mengganggumu. 160 00:16:05,632 --> 00:16:07,342 Aku tahu kami membuat keributan di sekitar sini. 161 00:16:07,467 --> 00:16:10,512 Aku lihat lampumu menyala dan kupikir aku membangunkanmu. 162 00:16:10,637 --> 00:16:13,056 Dan lebih baik aku datang untuk memastikan semuanya aman. 163 00:16:13,140 --> 00:16:15,058 Urus sendiri urusanmu. Ini rumah pribadiku. 164 00:16:15,142 --> 00:16:17,603 Baiklah. Tapi kau tahu? 165 00:16:17,728 --> 00:16:20,230 Jika kami mengganggumu, aku harus mengganti kerugianmu. 166 00:16:20,314 --> 00:16:22,399 Untuk mengganti kerepotan yang kami akibatkan. 167 00:16:22,482 --> 00:16:24,818 Aku tak mau uang kalian. Aku sudah mengawasi kalian. 168 00:16:24,943 --> 00:16:26,695 Aku lihat apa yang kalian lakukan di sana. 169 00:16:26,820 --> 00:16:30,157 Tunggu dulu. Pekerjaan kami semua sah. 170 00:16:30,282 --> 00:16:34,912 Keluar dari dermagaku!/ Jangan dorong aku! Kau mengerti? 171 00:16:34,995 --> 00:16:37,206 Akan kukenalkan kau dengan anjingku. 172 00:16:51,678 --> 00:16:53,096 Ya, Tuhan. 173 00:17:46,525 --> 00:17:48,026 Halo? 174 00:17:48,151 --> 00:17:50,529 Ya, aku sudah bangun sekarang. 175 00:17:55,742 --> 00:17:57,369 Ya. Aku segera ke sana. 176 00:18:01,582 --> 00:18:03,458 Biarkan aku masuk. 177 00:18:05,377 --> 00:18:06,920 Anjing itu menjaga mayatnya. 178 00:18:07,045 --> 00:18:08,922 Polisi harus bergulat untuk memasukkannya. 179 00:18:09,047 --> 00:18:10,424 Sudah bicara dengan para saksi? 180 00:18:10,549 --> 00:18:12,009 Tak ada yang mendengar atau melihat apapun. 181 00:18:12,092 --> 00:18:14,178 Seorang buruh pabrik makanan laut menemukan mayatnya. 182 00:18:17,890 --> 00:18:19,725 Kau pernah menangani kasus pembunuhan? 183 00:18:19,850 --> 00:18:22,477 Kau bercanda? Aku pindah ke sini untuk menghindari TKP pembunuhan. 184 00:18:22,603 --> 00:18:25,189 Orang-orang menonton, jadi... 185 00:18:25,272 --> 00:18:27,566 ...kita harus bertindak seolah kita berpengalaman. 186 00:18:59,056 --> 00:19:03,435 Baiklah. Aku punya lima rol film. Habiskan semuanya. 187 00:19:09,441 --> 00:19:12,444 Bagus. Itu orang-orang brengsek dari Kantor Sherif. 188 00:19:16,573 --> 00:19:18,116 Halo, ibu-ibu. 189 00:19:18,242 --> 00:19:20,077 Kami akan menghubungimu kalau kami butuh bantuan, Turner. 190 00:19:20,160 --> 00:19:21,537 Foster dan McCabe. Senang bertemu kalian. 191 00:19:21,662 --> 00:19:23,747 Aku pesan kopi dengan krim. Kau pakai gula? 192 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 Dua gula/ Lucu sekali. 193 00:19:26,500 --> 00:19:30,754 Demi semangat kerja sama, sebaiknya kalian menyingkir. Bisa? 194 00:19:30,838 --> 00:19:32,714 Dermaga ini daerah kekuasaan kami. 195 00:19:32,840 --> 00:19:36,385 Ya, tapi kota ini daerah kekuasaan Sherif. Kau tahu itu. 196 00:19:36,510 --> 00:19:38,512 Ini pekerjaan polisi, bukan amatiran. 197 00:19:38,637 --> 00:19:40,389 Permisi. 198 00:19:42,266 --> 00:19:44,309 Apa ini? Lelucon? 199 00:19:44,434 --> 00:19:46,812 Ayolah, sampah-sampah ini bukan barang bukti. 200 00:19:46,937 --> 00:19:48,272 Apa yang akan kaulakukan, Turner? 201 00:19:48,355 --> 00:19:50,440 Memasukkan seluruh dermaga ini ke dalam kantong bukti? 202 00:19:50,524 --> 00:19:52,109 Untuk apa itu? 203 00:19:52,192 --> 00:19:54,403 Untuk mengamankan bukti di bawah kukunya. 204 00:19:54,528 --> 00:19:57,447 Untuk apa? Ia ditikam dari belakang. 205 00:19:57,531 --> 00:19:59,324 Pak/Selamat pagi. 206 00:20:00,367 --> 00:20:02,452 Kumpulkan buktinya sekarang dan analisa nanti. 207 00:20:02,536 --> 00:20:07,749 Kau baca itu dari buku panduan?/ Ya. Buku yang besar sekali. 208 00:20:07,875 --> 00:20:09,877 Tapi kau pasti suka. Di dalamnya ada banyak gambar. 209 00:20:10,002 --> 00:20:12,921 Hai, Turner/Jangan coba-coba.../ Tunggu dulu. Kita semua sedang kesal. 210 00:20:13,046 --> 00:20:15,632 Sebaiknya kita bekerja sama dan menyelesaikan pekerjaan kita. 211 00:20:15,716 --> 00:20:19,344 Kami hanya ingin memeriksa mayatnya sebelum membusuk. 212 00:20:20,846 --> 00:20:25,184 Baiklah. Beri aku waktu sebentar dengan anak buahku. Boleh? 213 00:20:25,309 --> 00:20:27,186 Baiklah/ Terima kasih. 214 00:20:28,979 --> 00:20:31,940 Scott, kita harus menyerahkan kasus ini pada Kantor Sherif. 215 00:20:32,065 --> 00:20:35,235 Kenapa? Mereka bahkan tak bisa menemukan sepatu di kotaknya. 216 00:20:35,360 --> 00:20:37,029 Ya. Beberapa hari lagi kau akan pindahkan. 217 00:20:37,154 --> 00:20:39,781 David tak cukup berpengalaman dalam kasus pembunuhan. 218 00:20:39,907 --> 00:20:41,700 Tunggu. Baru minggu depan aku pindah ke Sacramento. 219 00:20:41,867 --> 00:20:44,620 Aku hanya ingin berlibur. Aku tinggal membatalkannya. 220 00:20:44,745 --> 00:20:46,872 Kami bisa menanganinya. David cukup cepat belajar. 221 00:20:47,039 --> 00:20:48,457 Dan Turner adalah guru yang baik. 222 00:20:48,582 --> 00:20:53,295 Apa gunanya penyelidik disatuanmu jika hanya menangani kasus kecil? 223 00:20:53,420 --> 00:20:56,256 Ayolah. Howard, aku masih digaji. Biarkan aku memanfaatkannya. 224 00:20:56,381 --> 00:20:58,342 Kami bisa menanganinya. Kami takkan mengecewakanmu. 225 00:20:58,425 --> 00:21:00,552 Kami pantas mencobanya. 226 00:21:03,180 --> 00:21:07,726 Baiklah. Lakukan yang terbaik dengan sisa waktumu di sini. 227 00:21:07,851 --> 00:21:10,020 Baiklah/ Terima kasih. 228 00:21:11,438 --> 00:21:14,441 Apa yang kalian temukan?/Kami akan membagi laporan lab pada kalian. 229 00:21:14,566 --> 00:21:16,485 Dan kami mengijinkan kalian memeriksa semua bukti. 230 00:21:16,610 --> 00:21:18,862 Cukup adil?/ Tidak. Itu tak adil. 231 00:21:18,946 --> 00:21:20,906 Apa? Bagiku itu cukup adil. 232 00:21:28,622 --> 00:21:31,750 Maaf. Apakah kalian akan masuk ke sana hanya membawa ini? 233 00:21:31,875 --> 00:21:35,254 Ini pekerjaan harian kami. Jangan halangi kami. 234 00:21:41,134 --> 00:21:42,511 Kemasi alat fotomu. 235 00:21:42,636 --> 00:21:46,098 Cetak dengan ukuran 8 x 10 di kertas mengilap. 236 00:21:53,105 --> 00:21:56,275 Ke kiri. Tunggu/ Aku dapat dia. 237 00:22:01,321 --> 00:22:03,073 Berputarlah. 238 00:22:06,493 --> 00:22:08,620 Tenang. 239 00:22:15,502 --> 00:22:18,714 Telentangkan dia. Anjing nakal. 240 00:22:26,263 --> 00:22:28,599 Anjing manis. Kesini. 241 00:22:33,979 --> 00:22:35,981 Tenang, Nak! 242 00:22:39,276 --> 00:22:43,488 Anjing ini gila. Kita harus menyuntik mati dia. 243 00:22:43,655 --> 00:22:46,825 Jangan. Ia saksi terbaik kita. 244 00:22:48,952 --> 00:22:52,414 Kau bisa menangani anjing ini? Kau gila. 245 00:22:52,539 --> 00:22:55,000 Mau ke mana kau? 246 00:22:55,125 --> 00:22:58,837 Ia hanya tak suka melihat orang marah. 247 00:23:00,672 --> 00:23:02,591 David!/ Apa? 248 00:23:02,716 --> 00:23:04,843 David, bawa mobilku ke sini. 249 00:23:04,968 --> 00:23:08,805 Bawa kemari, buka pintu belakang dan biarkan mesinnya menyala. 250 00:23:11,058 --> 00:23:12,809 Hai, Hooch. 251 00:23:13,894 --> 00:23:16,355 Kau menyaksikan semuanya, bukan? 252 00:23:17,064 --> 00:23:22,861 Ya. Sekarang Amos sudah tiada. Jadi kau tak punya banyak pilihan. 253 00:23:22,986 --> 00:23:26,198 Kau harus bekerja sama denganku atau kau akan disuntik mati. 254 00:23:28,575 --> 00:23:35,207 Aku akan mencoba membuatmu nyaman sedikit. 255 00:23:38,585 --> 00:23:40,462 Kau tak mau mempertimbangkan itu? 256 00:23:42,422 --> 00:23:44,758 Ayo. Lihat. 257 00:23:44,883 --> 00:23:46,844 Bagaimana cara kalian melakukannya? 258 00:23:46,927 --> 00:23:50,722 Aku akan membuatmu merasa lebih nyaman. 259 00:23:50,848 --> 00:23:53,934 Nah, sekarang sudah enak, bukan? Pikir-pikirlah dulu. 260 00:23:54,059 --> 00:23:56,895 Mungkin kita bisa makan kue cokelat keping, bagaimana? 261 00:23:57,020 --> 00:24:00,023 Ya, sekotak kue cokelat keping. Yang lunak. 262 00:24:00,107 --> 00:24:04,570 Yang mengandung 22 cokelat keping. Kau ingin pikir-pikir? 263 00:24:08,532 --> 00:24:10,367 Ayolah, Hooch. Masuklah ke mobil! 264 00:24:13,120 --> 00:24:14,746 Ayo, nak! 265 00:24:17,124 --> 00:24:18,584 Ayo! 266 00:24:21,879 --> 00:24:23,922 Ayo! 267 00:24:24,047 --> 00:24:25,465 Keadaan sudah terkendali. Jangan menghalangi. 268 00:24:25,591 --> 00:24:27,342 Ayo, Hooch! 269 00:24:28,093 --> 00:24:29,678 Sial! 270 00:25:31,865 --> 00:25:33,325 Kau lelah? 271 00:25:35,285 --> 00:25:36,828 Semoga saja. 272 00:25:38,163 --> 00:25:42,334 Kalau kau lelah, sayang sekali. Sekarang, awas. Ayo. 273 00:25:46,463 --> 00:25:49,925 Tidak buruk. Baiklah. Tunggu sebentar. 274 00:25:50,717 --> 00:25:55,222 Kau akan tinggal di klinik beberapa hari. Itu baik untukmu. 275 00:25:55,347 --> 00:25:58,517 Ayo! 276 00:25:59,226 --> 00:26:02,145 Ayolah, Hooch! 277 00:26:02,229 --> 00:26:04,982 Ayo! 278 00:26:05,065 --> 00:26:06,525 Tunggu! 279 00:26:06,650 --> 00:26:09,152 Hooch, jangan! Berhenti! 280 00:26:09,236 --> 00:26:12,281 Hooch, berhenti! Jangan! 281 00:26:24,209 --> 00:26:25,961 Aku bunuh kau! Jangan! Hooch! 282 00:26:26,753 --> 00:26:28,755 Apa yang kaulakukan pada anjing ini? 283 00:26:28,881 --> 00:26:31,466 Aku hanya mengajaknya jalan-jalan/ Ia berdarah. 284 00:26:31,592 --> 00:26:34,469 Astaga. Berapa lama ia berdarah?/ Belum cukup lama. 285 00:26:35,387 --> 00:26:37,931 Kubunuh kau!/ Hei, aku punya pintu depan, tahu? 286 00:26:38,098 --> 00:26:41,852 Kutembak kau, Hooch!/Hentikan itu. Kau tunggu di sana. 287 00:26:41,935 --> 00:26:44,563 Obati dia supaya aku bisa membunuhnya. 288 00:27:01,955 --> 00:27:03,749 Sudah selesai. Kau tetap di sini. 289 00:27:07,127 --> 00:27:10,589 Siapa nama anjingmu?/ Namanya Hooch, tapi... 290 00:27:10,756 --> 00:27:14,760 Luka itu harus dijahit. Kapan terakhir ia ke dokter hewan? 291 00:27:14,885 --> 00:27:19,598 Entahlah/Itu namanya mengabaikan. Dan penyiksaan. Ia jorok sekali. 292 00:27:19,723 --> 00:27:22,226 Makanannya tak bergizi. Jika kau tak bisa memeliharanya... 293 00:27:22,309 --> 00:27:25,395 Tunggu. Ia bukan anjingku. Ia milik kakek yang tinggal di dekat dermaga. 294 00:27:25,646 --> 00:27:29,775 Aku ingin bicara dengannya/ Tak bisa. Semalam ia terbunuh. 295 00:27:31,151 --> 00:27:33,695 Aku Scott Turner. Aku polisi penyelidik. 296 00:27:33,820 --> 00:27:36,657 Aku tahu. Maksudku, bank kita sama. 297 00:27:36,782 --> 00:27:38,742 Emily Carson/ Sungguh? 298 00:27:38,825 --> 00:27:41,495 Aku orang baru di sini, tapi ini kota kecil/Senang berkenalan denganmu. 299 00:27:41,620 --> 00:27:43,956 Maafkan kesalahpahaman ini/ Tidak apa-apa. 300 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 Aku tak tahan melihat hewan diperlakukan seenaknya. 301 00:27:46,250 --> 00:27:49,503 Aku boleh bertanya mengenai anjing itu?/Ya, silakan masuk. 302 00:27:49,628 --> 00:27:54,174 Kemungkinan besar ia adalah saksi sebuah pembunuhan. 303 00:27:54,299 --> 00:27:56,927 Mungkin ia mengenali pembunuhnya. Bisakah ia melakukannya? 304 00:27:57,010 --> 00:28:00,138 Ya, mungkin/Maksudku, bisakah aku menunjukkan foto padanya? 305 00:28:00,264 --> 00:28:04,643 Seperti mengenali foto penjahat?/ Kau tak banyak tahu anjing, ya? 306 00:28:04,768 --> 00:28:07,896 Aku tak pernah punya anjing/ Waktu kecil pun tidak? 307 00:28:08,021 --> 00:28:11,483 Tidak/Anjing tak bisa mengenali benda dua dimensi. 308 00:28:11,608 --> 00:28:14,987 Ia bisa mengenali suara atau bau. Tapi foto tak bisa. 309 00:28:15,112 --> 00:28:17,406 Baiklah/ Ayo, Hooch. Kemari. 310 00:28:17,531 --> 00:28:20,242 Ia tak perlu dirawat inap? 311 00:28:20,367 --> 00:28:23,287 Tidak. Ia agak lelah, tapi ia baik-baik saja. 312 00:28:23,370 --> 00:28:25,414 Kau anjing baik. 313 00:28:25,539 --> 00:28:27,958 Kau berpengalaman sekali dengan anjing. 314 00:28:28,041 --> 00:28:32,129 Ya. Aku dokter hewan. Kau menyanjungku. 315 00:28:32,212 --> 00:28:36,091 Kurasa anjing ini lebih cocok dengan orang sepertimu. 316 00:28:36,216 --> 00:28:38,468 Daripada orang sepertiku. Karena aku tak tahu... 317 00:28:38,552 --> 00:28:41,805 Kau sudah menikah?/ Tidak. 318 00:28:41,972 --> 00:28:43,891 Kalau begitu kau hidup sendiri?/ Ya. 319 00:28:44,016 --> 00:28:45,934 Di rumah atau flat?/ Rumah. 320 00:28:46,059 --> 00:28:48,061 Ya? Kau punya kekasih? 321 00:28:48,187 --> 00:28:52,399 Tidak/Sempurna/ Sempurna? Untuk siapa? 322 00:28:52,524 --> 00:28:55,694 Sempurna untuk Hooch/ Untuk Hooch? Mana mungkin? 323 00:28:55,819 --> 00:28:57,529 Jika kau di rumah, ia akan menemanimu. 324 00:28:57,654 --> 00:29:00,240 Jika kau pergi, ia akan menjaga rumahmu. Kau beruntung. 325 00:29:00,365 --> 00:29:03,076 Tidak. Aku tak punya ruang untuk anjing sepertinya. 326 00:29:03,202 --> 00:29:06,371 Tak banyak orang yang punya. Aku harus bekerja. 327 00:29:06,496 --> 00:29:08,373 Sampai jumpa, Scott Turner. 328 00:29:45,536 --> 00:29:47,412 Apa? Ada apa? 329 00:29:47,538 --> 00:29:50,916 Apa? 330 00:29:51,041 --> 00:29:56,255 Kalau lapar, habiskan burgermu! Makan rotinya! 331 00:29:56,380 --> 00:30:00,509 Kau tak haus. Tak menyentuh air, jus jeruk, atau cranapel-nya. 332 00:30:00,634 --> 00:30:04,012 Apa yang harus kulakukan? Membuatkanmu margarita? 333 00:30:05,931 --> 00:30:08,600 Diamlah! Ya tuhan. 334 00:30:08,725 --> 00:30:12,312 Diam! Kau sudah 2,5 jam menggonggong. 335 00:30:12,437 --> 00:30:14,439 Diam! 336 00:30:42,843 --> 00:30:45,220 Baiklah. Katakan apa yang harus kulakukan. 337 00:30:45,345 --> 00:30:49,975 Katakan padaku. Apa yang harus kulakukan? 338 00:30:50,100 --> 00:30:53,896 Apakah aku harus berdiri di teras semalaman? 339 00:30:54,021 --> 00:30:57,274 Berikan dia obat tidur, Turner. Kau juga minumlah. 340 00:30:57,357 --> 00:31:03,405 Diam! Aku polisi. Kau ingin mobilmu diderek? 341 00:31:12,456 --> 00:31:14,416 Aku benci padamu. 342 00:31:23,550 --> 00:31:27,179 Tidak! Kau! 343 00:31:28,180 --> 00:31:30,432 Kau anjing bodoh! 344 00:31:34,686 --> 00:31:37,814 Anjing bodoh! 345 00:31:49,743 --> 00:31:52,621 Kau ingin mencopot kepalaku? Silakan. 346 00:31:52,746 --> 00:31:55,123 Lalu kau akan terjebak di dalam dan mati kelaparan. 347 00:31:55,249 --> 00:31:57,584 Itu kalau mayatku tak ditemukan lebih dulu dan kau ditembak mati. 348 00:31:57,709 --> 00:32:01,505 Kau di dalam rumahku. Mundur. Aku akan masuk. 349 00:32:02,923 --> 00:32:04,883 Mundur, Hooch! 350 00:32:06,593 --> 00:32:08,470 Mundur. 351 00:32:30,200 --> 00:32:36,498 Baiklah. Kalau kita akan berteman, kita harus saling pengertian. 352 00:32:39,084 --> 00:32:40,836 Baiklah. Ini peraturan sederhana. 353 00:32:40,961 --> 00:32:42,671 Jangan menggonggong. Jangan menggeram. 354 00:32:42,796 --> 00:32:45,716 Jangan naiki apapun di dalam rumah. 355 00:32:45,799 --> 00:32:49,094 Ini bukan kamarmu. 356 00:32:53,765 --> 00:32:55,934 Jangan berliur. Jangan mengunyah perabot. 357 00:32:56,059 --> 00:33:00,606 Kau harus pakai kalung anti kutu. Ini bukan kamarmu. 358 00:33:03,400 --> 00:33:05,652 Jangan mengemis makanan. Jangan mengendus selangkanganmu. 359 00:33:05,777 --> 00:33:08,197 Dan kau tak boleh minum dari toiletku. 360 00:33:08,614 --> 00:33:10,699 Ini bukan kamarmu. 361 00:33:13,994 --> 00:33:15,787 Ini kamarmu. 362 00:33:18,332 --> 00:33:20,667 Sisa dari rumah ini milikku. 363 00:33:20,792 --> 00:33:25,464 Dan kalau aku pulang, aku ingin semua tetap di tempatnya. 364 00:33:25,672 --> 00:33:29,551 Semua tetap di tempatnya. Jangan sentuh barang-barangku. 365 00:33:29,676 --> 00:33:31,970 Dan aku juga takkan menyentuh barang-barangmu. 366 00:33:34,848 --> 00:33:36,808 Ini ruangan untuk melakukan itu. 367 00:33:36,934 --> 00:33:39,895 Ini ranjangmu. 368 00:33:42,439 --> 00:33:48,987 Patuhi peraturan sederhana ini. Diam. Dan kita akan bersahabat. 369 00:33:56,703 --> 00:33:58,372 BALAI KOTA 370 00:34:56,889 --> 00:34:59,057 Apa yang kaudapat dari mayatnya?/ Tak banyak. 371 00:34:59,183 --> 00:35:02,561 Aku tak pernah membaca laporan otopsi dan aku tak mau lagi. 372 00:35:02,686 --> 00:35:05,439 Laporan otopsi unsur terpenting dari penyelidikan pembunuhan. 373 00:35:05,564 --> 00:35:08,650 Laporan ini menunjukkan pelakunya punya keahlian militer. 374 00:35:08,775 --> 00:35:10,319 Dari mana kau tahu?/ Di sini. 375 00:35:10,444 --> 00:35:12,654 "Alat pembunuh menikam tubuhnya di antara rusuk ke tiga dan ke empat. 376 00:35:12,779 --> 00:35:15,908 Dengan sudut naik, menembus paru kanan di kedalaman dua inci. 377 00:35:16,033 --> 00:35:17,576 Dan melukai pembunuh arteri"/ Aku sudah baca itu. 378 00:35:17,743 --> 00:35:19,912 Korban ditikam dari belakang di kanan rusuknya. 379 00:35:20,037 --> 00:35:23,916 Menandakan pelaku tidak kidal/ Ya. Tapi kau melewatkan sesuatu. 380 00:35:24,041 --> 00:35:26,168 Jika kau menikam jantungnya, orang itu masih bisa menjerit. 381 00:35:26,293 --> 00:35:28,962 Tapi jika paru-parumu ditikam, kau bahkan tak bisa berbisik. 382 00:35:29,087 --> 00:35:30,797 Mereka dilatih seperti itu di Pasukan Khusus. 383 00:35:30,923 --> 00:35:32,841 Itu tak terdapat di laporannya. Dari mana kau tahu itu? 384 00:35:32,966 --> 00:35:36,011 Aku penyelidik berpengalaman. Sudah tugasku tahu hal-hal itu. 385 00:35:36,136 --> 00:35:38,263 Lagipula, aku sudah menelpon ke bagian koroner, ia memberitahuku. 386 00:35:38,388 --> 00:35:40,057 Hai, teman-teman. 387 00:35:41,391 --> 00:35:45,812 Berapa uang yang akan kita dapat untuk menjual perabot kantor ini? 388 00:35:45,938 --> 00:35:49,066 Aku punya ide lebih baik. Bagaimana jika kita jual saja mobil polisi. 389 00:35:49,149 --> 00:35:51,944 Dimulai dari mobilmu, Turner/ Ada masalah, Howard? 390 00:35:52,110 --> 00:35:58,283 Ya. Lab kriminal akan menagihku $7,280 untuk penyelidikan kalian. 391 00:35:58,408 --> 00:36:03,789 Sekarang, jika kuijinkan, siapa yang harus kupecat? 392 00:36:07,000 --> 00:36:10,128 Katie. Ia tak keberatan dikorbankan. Benar, Katie? 393 00:36:10,254 --> 00:36:12,506 Aku sudah cukup banyak berkorban untukmu, Turner. 394 00:36:12,631 --> 00:36:15,008 Akan kita perkecil biayanya, Howard. Akan kucari jalannya. 395 00:36:15,133 --> 00:36:18,470 Jangan khawatir. Akan kuperkecil biayanya, Howard. 396 00:36:24,476 --> 00:36:27,729 Tidak. Kau memakan mobilku. 397 00:36:27,855 --> 00:36:30,482 Jangan makan mobilnya! Jangan makan mobilku! 398 00:36:30,607 --> 00:36:33,569 Untuk apa aku memarahimu? Kau hanya seekor anjing. 399 00:36:34,695 --> 00:36:37,823 Kau tak mengerti ucapanku. Lagi pula tak ada gunanya. 400 00:36:37,990 --> 00:36:40,200 Ini akan jadi mobil Sutton beberapa hari lagi. 401 00:36:40,325 --> 00:36:43,161 Kau lapar? Ini asbak. Makanlah. 402 00:37:11,231 --> 00:37:13,358 Malang sekali nasib Amos. 403 00:37:13,483 --> 00:37:15,986 Baru kali ini aku mengunci kamarku setelah bertahun-tahun. 404 00:37:16,069 --> 00:37:18,655 Jangan lakukan itu. Kami akan menangkap pelakunya. 405 00:38:03,951 --> 00:38:07,829 Ini makanan anjing? Tulisannya daging kalkun dan daging asap. 406 00:38:07,955 --> 00:38:11,041 Ya. Penyayang anjing senang memberi variasi makan mereka. 407 00:38:21,301 --> 00:38:25,639 Anjing jenis apa dia?/ Anjing yang besar dan tinggi. 408 00:38:25,764 --> 00:38:30,644 Sangat besar. Raksasa. Jelek/ Kau tak perlu ini. 409 00:38:30,769 --> 00:38:33,355 Yang kaubutuhkan adalah... 410 00:38:35,107 --> 00:38:36,441 Ini. 411 00:39:08,348 --> 00:39:10,475 Aku tak suka anjing itu. Kenapa harus kubelikan mainan? 412 00:39:10,601 --> 00:39:12,227 Karena anjing suka mengunyah. 413 00:39:12,352 --> 00:39:15,647 Jika bukan ini, ia akan kunyah perabot, atau sepatumu. Terserah. 414 00:39:57,231 --> 00:39:59,358 Aku ingin berterima kasih untuk waktumu, Kevin. 415 00:39:59,483 --> 00:40:01,026 Tidak apa-apa. Aku senang melakukannya. 416 00:40:01,151 --> 00:40:03,779 Shampo anjing?/ Tunggu. Itu yang biasa. Jangan. 417 00:40:03,904 --> 00:40:09,076 Kau perlu shampo obat. Untuk kutu, caplak, cacing... 418 00:40:16,333 --> 00:40:21,296 Scott. Untuk bau nafas anjingmu. Yang biasa atau mengandung mint? 419 00:40:23,423 --> 00:40:24,383 Terima kasih, Kevin. 420 00:40:36,019 --> 00:40:40,274 $97.51/ Apa? 421 00:40:40,399 --> 00:40:44,778 Harganya dalam mata uang peso? Ini perlengkapan anjing. $97.51? 422 00:40:44,903 --> 00:40:50,033 Aku tak mau makan ini semua. Aku beli ikan salmon asap? $97.51? 423 00:40:50,117 --> 00:40:51,869 Berapa totalnya kalau ini tak jadi kubeli? 424 00:40:51,952 --> 00:40:55,205 Aku ingin bicara dengan Kevin. Tolong panggilkan dia. Kevin! 425 00:43:00,289 --> 00:43:01,248 Turun! 426 00:43:10,507 --> 00:43:12,426 Cukup. Kuambil senapanku. 427 00:43:12,718 --> 00:43:18,640 Senjata, beceng, pistol, senapanku. 428 00:43:36,158 --> 00:43:38,368 Jangan kembali lagi! 429 00:43:56,178 --> 00:44:00,140 Berani sekali anjing itu. Berani atau ia memang bodoh. 430 00:44:00,265 --> 00:44:04,645 Tidak! Kau sudah keluar! 431 00:44:04,853 --> 00:44:08,482 Keluar selamanya! Lupakan saja! Semoga sekarang turun salju. 432 00:44:08,565 --> 00:44:13,153 Tidak. Semoga sekarang hujan es. Semoga sekarang hujan es, Tuhan. 433 00:44:13,278 --> 00:44:19,409 Kirimi aku hujan es sebesar buah melon jika Kau Tuhan yang adil. 434 00:44:20,369 --> 00:44:22,037 Tidak! 435 00:44:24,957 --> 00:44:29,336 Hentikan! Aku mulai kehabisan pintu. 436 00:44:35,551 --> 00:44:37,928 Tidak. Ia tak boleh menginap. 437 00:44:55,237 --> 00:44:56,530 Mundur. 438 00:44:57,281 --> 00:45:00,868 Turunlah. Bukan kau. 439 00:45:00,951 --> 00:45:03,704 Bukan kau, hanya dia. Kembali ke mobil. 440 00:45:05,914 --> 00:45:08,375 Tunggu. Apa yang kulakukan? 441 00:45:08,458 --> 00:45:11,128 Apa yang kulakukan? Ayo, Hooch. Pergilah. 442 00:45:13,589 --> 00:45:17,551 Pergilah! Pergi. Ikuti dia. 443 00:45:17,676 --> 00:45:21,305 Ikuti dia. Ia menginginkanmu. Karena inilah ia melakukannya. 444 00:45:21,430 --> 00:45:25,726 Agar kau bisa mengikutinya. Masuk! Ayo! 445 00:45:30,939 --> 00:45:33,692 Scott Turner, bukan?/ Ya. Aku mencari anjingku. 446 00:45:33,775 --> 00:45:36,028 Kau lihat dia?/ Ya, sudah kuduga. 447 00:45:36,111 --> 00:45:38,655 Kau bisa membetulkan sekering?/ Sekering listrik? 448 00:45:38,780 --> 00:45:43,202 Ya. Bisakah kau masuk dua menit saja?/Kotak sekeringnya? 449 00:45:43,285 --> 00:45:45,162 Masuklah/ Baik. 450 00:45:47,623 --> 00:45:51,502 Lampu kamar sudah menyala/ Apa? 451 00:45:51,627 --> 00:45:55,088 Lampu kamar sudah menyala. 452 00:45:55,380 --> 00:45:59,593 Beritahu aku jika lampu kamar mandi sudah menyala/Baiklah. 453 00:46:10,979 --> 00:46:13,106 Tidak, belum. 454 00:46:25,077 --> 00:46:28,789 Terima kasih. Tapi.../ Lampumu sudah menyala. 455 00:46:28,914 --> 00:46:30,374 Pekerjaan ini akan memakan waktu semalaman. 456 00:46:30,541 --> 00:46:32,709 Tidak. Sebenarnya aku baru saja selesai. 457 00:46:34,336 --> 00:46:35,963 Kau akan meninggalkannya seperti ini? 458 00:46:36,088 --> 00:46:40,050 Ya. Maksudku, aku akan memulai lagi besok. Tapi... 459 00:46:40,175 --> 00:46:44,596 Tak perlu membantu, tapi di sana ada beberapa alat cat dan kuas. 460 00:46:44,680 --> 00:46:48,475 Ini benar-benar membuatmu gusar?/ Ini bisa membuatku gila. 461 00:46:51,019 --> 00:46:53,814 Lebih sulit sukses di kota besar dibanding di kota kecil. 462 00:46:53,897 --> 00:46:57,150 Omong kosong. Di kota besar kau bukan siapa-siapa. 463 00:46:57,234 --> 00:47:00,153 Jika kau melakukan kesalahan, tak ada yang peduli. 464 00:47:00,279 --> 00:47:02,823 Di kota kecil, kau harus mengenali semua orang. 465 00:47:02,948 --> 00:47:05,492 Ada lebih banyak keuntungannya. 466 00:47:05,617 --> 00:47:08,954 Bagus. Mungkin kau bisa lebih berhasil mencari pacar. 467 00:47:09,037 --> 00:47:14,001 Di kota, wanitanya lebih banyak. Mereka lebih mudah putus asa. 468 00:47:14,126 --> 00:47:16,003 Terima kasih banyak. 469 00:47:16,086 --> 00:47:20,924 Jika kau punya pendapat, katakan saja. Jangan malu-malu. 470 00:47:21,049 --> 00:47:24,678 Katakan saja semuanya/ Kau lebih baik di kota ini. 471 00:47:24,803 --> 00:47:28,265 Ini kota yang baik untuk membesarkan anakmu/Aku tak punya anak. 472 00:47:28,390 --> 00:47:31,685 Aku ingin punya lima anak/ Bagaimana dengan ayahnya? 473 00:47:31,810 --> 00:47:35,355 Kau sudah memilih siapa ayah dari kelima anak-anakmu?/Belum. 474 00:47:35,439 --> 00:47:38,192 Aku akan mendaftarkanmu di tempat perjodohan Cypress Beach. 475 00:47:38,317 --> 00:47:41,320 Aku benci tempat-tempat itu. 476 00:47:41,403 --> 00:47:45,616 Ada Bar Embers Cocktail. Atau apa lagi? 477 00:47:45,741 --> 00:47:52,497 Kurasa Dairy Queen. Tapi biasanya aku menahan orang di sana. 478 00:47:52,581 --> 00:47:55,709 Kau cukup berkeras ingin punya lima anak, jadi mungkin.../Tentu saja. 479 00:47:56,752 --> 00:48:01,423 Dan kita sudah selesai. 480 00:48:03,842 --> 00:48:05,886 Ini bagus/ Ya. 481 00:48:06,011 --> 00:48:09,431 Melegakan, bukan?/ Lega sekali. Harus kuakui. 482 00:48:18,774 --> 00:48:21,443 Ini/ Terima kasih. 483 00:48:24,154 --> 00:48:25,572 Terima kasih. 484 00:48:33,205 --> 00:48:37,584 Kau berlumuran cat. Bahkan sampai ke rambutmu. 485 00:48:37,709 --> 00:48:40,087 Lihat kau, bahkan tak ada noda cat di tanganmu. 486 00:48:41,129 --> 00:48:43,257 Tanpa noda/ Ya. 487 00:48:49,471 --> 00:48:52,933 Aku masih harus memeriksa... 488 00:48:53,058 --> 00:48:54,768 Benar. 489 00:49:00,107 --> 00:49:02,359 Ini malam yang cerah/ Ya. 490 00:49:02,484 --> 00:49:04,194 Dan aku harus mengajak Camille jalan-jalan. 491 00:49:04,319 --> 00:49:06,989 Kau ingin ikut aku? 492 00:49:07,114 --> 00:49:09,700 Tidak/ Tidak? 493 00:49:09,992 --> 00:49:12,828 Tidak. Aku mulai menyukaimu. 494 00:49:12,953 --> 00:49:15,831 Dan jika aku jalan-jalan denganmu, aku akan makin menyukaimu. 495 00:49:15,998 --> 00:49:20,836 Lalu suatu hari kita jatuh cinta, semua berjalan lancar sebentar. 496 00:49:20,961 --> 00:49:23,422 Sampai suatu hari kau menyebutku egois, dan pengatur. 497 00:49:23,505 --> 00:49:26,049 Lalu kau menjambaki rambutmu, menjerit dan mengatakan... 498 00:49:26,175 --> 00:49:28,510 ...kau tak ingin bertemu aku lagi karena aku membuatmu gila. 499 00:49:28,635 --> 00:49:31,096 Dan aku ditinggalkan hancur. Siapa butuh itu? Selamat malam. 500 00:49:31,180 --> 00:49:33,265 Hooch! 501 00:49:39,855 --> 00:49:42,733 Jam berapa kau akan mengecat lorong rumahmu besok malam? 502 00:49:42,858 --> 00:49:44,860 Sekitar pukul tujuh. 503 00:50:18,727 --> 00:50:20,521 Selamat tidur, Houdini. 504 00:51:41,810 --> 00:51:45,898 Baiklah. Tebak! Sekarang waktunya mandi. 505 00:51:46,106 --> 00:51:50,068 Ayo! Ayo mandi. 506 00:51:50,152 --> 00:51:53,739 Ayo bangun dan mandi. 507 00:51:53,822 --> 00:51:57,576 Ayo! 508 00:52:16,345 --> 00:52:18,013 Ayo! Bagus! 509 00:52:22,392 --> 00:52:23,727 Tidak. 510 00:52:23,852 --> 00:52:25,979 Tidak, Hooch. 511 00:53:08,272 --> 00:53:11,692 Ini alasan manusia berkuasa dan kalian tak pernah menguasai bumi. 512 00:53:14,361 --> 00:53:16,488 Inilah gunanya ibu jari. 513 00:53:21,201 --> 00:53:24,413 Berputarlah terus. Aku tak peduli. Bagus. 514 00:53:26,081 --> 00:53:30,961 Anjing yang ganas sekali. Berikan ketiakmu. 515 00:53:31,086 --> 00:53:32,546 Berikan perutmu. 516 00:54:39,821 --> 00:54:42,074 Kalau kau kutinggal, kau akan memakan sisa mobil ini. 517 00:54:43,784 --> 00:54:45,285 Ayo. 518 00:54:59,842 --> 00:55:01,343 Turner, apa itu? 519 00:55:01,510 --> 00:55:04,137 Kemari/Kau tak boleh membawa anjing ke sini. 520 00:55:05,222 --> 00:55:07,641 Tolong angkat meja ini. 521 00:55:13,397 --> 00:55:18,151 Ada yang lain darimu/ Aku juga ingin berpikir begitu. 522 00:55:19,486 --> 00:55:23,031 Aku tahu apa. Tak pakai dasi. 523 00:55:23,156 --> 00:55:26,785 Ini pertama kali sejak mengenalmu, kau tak memakai dasi ke kantor. 524 00:55:26,869 --> 00:55:27,995 Turner/ Ya? 525 00:55:28,120 --> 00:55:31,999 Anjing itu naik ke ambang jendela/ Hooch, turunlah. 526 00:55:32,833 --> 00:55:34,334 Hooch! 527 00:55:38,547 --> 00:55:41,008 Harus bagaimana lagi aku, Katie? Anjing itu suka pesta pernikahan. 528 00:55:52,019 --> 00:55:53,604 Hooch, hentikan. 529 00:55:58,066 --> 00:56:02,571 Hooch. Diamlah, Hooch. Ayolah, diamlah. 530 00:56:02,696 --> 00:56:04,823 Kau harus pergi dari sini. 531 00:56:19,505 --> 00:56:21,215 Ada apa? 532 00:56:30,933 --> 00:56:33,018 Dave! Polisi! Apa kabar, Petey? 533 00:56:33,101 --> 00:56:35,020 Dave!/ Aku menyusulmu! 534 00:56:46,573 --> 00:56:47,908 Hooch! 535 00:56:50,744 --> 00:56:52,663 Jangan panik! 536 00:57:03,966 --> 00:57:05,384 Hooch! 537 00:57:08,136 --> 00:57:09,930 Apa yang kaulakukan? 538 00:57:15,769 --> 00:57:16,937 Hooch! 539 00:57:19,982 --> 00:57:21,567 Hooch! 540 00:57:32,828 --> 00:57:34,538 Sial/Kau pernah melihat orang itu?/ Tidak. 541 00:57:34,663 --> 00:57:37,791 Aku tak lihat pelat nomornya. Aku tak pakai kaca mataku. 542 00:57:37,916 --> 00:57:40,127 Berhenti. Kami polisi. Kami perlu mobilmu. 543 00:57:40,335 --> 00:57:43,130 Hai, Ernie/ Ayo, pasang sabuk pengamanmu. 544 00:57:43,255 --> 00:57:45,048 Kau ingat sabuk pengaman di saat seperti ini? 545 00:57:45,174 --> 00:57:47,593 Pasang sabuk pengamanmu!/ Aku tak menemukannya. Ayo! 546 00:57:49,845 --> 00:57:51,555 Kita harus menjemput Hooch dulu. 547 00:57:53,307 --> 00:57:56,894 Ayo, Hooch. Masuk ke mobil. Masuklah. Anjing pintar. 548 00:57:57,019 --> 00:57:58,562 Awas ekornya. 549 00:58:00,105 --> 00:58:01,481 Ibuku pasti marah besar. 550 00:58:01,607 --> 00:58:03,984 Ia bilang aku tak boleh menyetir di atas 40 mil/jam. Ini mobil baru. 551 00:58:04,109 --> 00:58:05,903 Ibu pasti membunuhku. Tamat aku/ Tenanglah, Ernie. 552 00:58:06,028 --> 00:58:07,738 Ini perlu untuk menguji mobilmu. Ibumu akan berterima kasih. 553 00:58:07,863 --> 00:58:10,741 Pegangan/ Ia menginjak belanjaan ibuku. 554 00:58:10,866 --> 00:58:12,951 Tepuk mukanya, ia pasti berhenti. 555 00:58:15,454 --> 00:58:17,956 Baiklah. Apa itu?/ Mobil cadillac hitam itu. 556 00:58:18,040 --> 00:58:24,963 Berapa nomer pelatnya?/ Tunggu. P-K-I... 557 00:58:25,047 --> 00:58:26,340 P-K-I/ Tulisannya B. B-K-I. 558 00:58:26,465 --> 00:58:28,884 Bukan, P-K-I/ Bukan, itu B... 559 00:58:29,009 --> 00:58:32,346 Diam, Ernie! P-K-I. 560 00:58:35,807 --> 00:58:38,185 Bukan. R-K-I 547/ RKI-547. 561 00:58:38,310 --> 00:58:41,438 Benar. Romeo-Keyhole-India. 5-4-7. Baiklah. Pegangan. 562 00:58:41,730 --> 00:58:45,192 Ia melihat kita! Ayo. 563 00:58:47,903 --> 00:58:49,404 Lewat mana?/ Kurasa ia belok ke kanan/Ke mana? 564 00:58:49,530 --> 00:58:53,992 Kanan! Aku yakin ia belok kanan/ Jangan menduga!/Ke kanan. 565 00:58:57,496 --> 00:58:59,122 Salah jalan. 566 00:59:00,749 --> 00:59:04,419 Kalau polantas tahu, aku akan dipecat sebelum mulai kerja. 567 00:59:04,545 --> 00:59:06,713 Turner, jangan takut. Kami akan merahasiakannya. 568 00:59:06,839 --> 00:59:09,716 Kenapa ibumu? Ia takut punya mobil kencang? 569 00:59:12,928 --> 00:59:16,849 Kalian menghidupkan resepsi pernikahannya. Pengantin menangis. 570 00:59:16,932 --> 00:59:20,435 Dan ia bersumpah akan mimpi buruk seumur hidupnya karena anjing itu. 571 00:59:20,561 --> 00:59:24,606 Mujurnya, Boyett mengira kau sedang mengejar mahluk itu. 572 00:59:24,731 --> 00:59:26,149 Begitu juga Gubernur. 573 00:59:26,275 --> 00:59:32,489 Tentunya aku tak bilang anjing itu menjadi maskot baru kantor kita. 574 00:59:32,614 --> 00:59:35,075 Jangan marah di depannya, nanti dia kabur lagi. 575 00:59:35,200 --> 00:59:37,703 Ayolah. Ia diikat di pemanas/ Itu tak ada gunanya. 576 00:59:37,786 --> 00:59:41,248 Zack Gregory mantan Marinir. Dengan tiga catatan penangkapan. 577 00:59:41,373 --> 00:59:44,585 Penyerangan bersenjata, penyelundupan senjata, pemerasan. 578 00:59:44,710 --> 00:59:46,712 Tanpa penahanan. 579 00:59:46,795 --> 00:59:50,549 Menurut kepolisian Monterey, alamat dan teleponnya palsu. 580 00:59:50,632 --> 00:59:52,092 Siapa dia? 581 00:59:52,217 --> 00:59:55,971 Orang yang dikejar Hooch adalah yang ia lihat membunuh Amos Reed. 582 00:59:56,096 --> 01:00:00,267 Kau bercanda? Kau pikir ia pelakunya?/Ya. 583 01:00:01,476 --> 01:00:03,187 Apa? 584 01:00:03,312 --> 01:00:04,938 Ya, ampun. 585 01:00:08,650 --> 01:00:10,527 Ya, ampun. 586 01:00:10,652 --> 01:00:12,362 Selamat. Kau sudah memecahkan kasusnya. 587 01:00:12,487 --> 01:00:17,576 Kami belum berhasil menangkapnya/ Ya, kami tak punya motif, Howard. 588 01:00:17,659 --> 01:00:21,121 Pembunuhan Amos bukan perampokan, bermotif, atau perkelahian. 589 01:00:21,246 --> 01:00:24,750 Meburut kami ia dibunuh untuk menutupi sesuatu. 590 01:00:24,833 --> 01:00:29,087 Orang bernama Zack ini, bekerja di Boyett Seafood. 591 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 Amos sering mengeluh kebisingan aneh di sana malam-malam. 592 01:00:32,299 --> 01:00:34,801 Seperti ada kegiatan gelap. 593 01:00:35,928 --> 01:00:39,473 Katie, tolong buka pintunya. Kami perlu udara segar di sini. 594 01:00:40,182 --> 01:00:44,228 Amos mengeluhkan semua, Turner/ Ya. Dan sekarang ia tewas, Howard. 595 01:00:44,353 --> 01:00:46,980 Kita harus menganggap keluhannya benar. 596 01:00:47,105 --> 01:00:51,443 Pikirkanlah. Tempat itu terisolir. Perahu-perahu datang dan pergi. 597 01:00:51,527 --> 01:00:54,112 Sekarang, seseorang tewas. Obat bius, Howard. 598 01:00:54,196 --> 01:00:58,158 Aku tahu kita tak punya petugas atau surat geledah untuk itu. 599 01:00:58,283 --> 01:01:01,870 Tapi sebaiknya kita periksa tempat itu. 600 01:01:01,995 --> 01:01:05,165 Baiklah. Aku bisa tangani itu. Maksudku, Boyett adalah temanku. 601 01:01:05,290 --> 01:01:07,042 Ia bisa bilang apa? Tidak? 602 01:01:08,877 --> 01:01:16,802 Ya. Agen DEA, petugas pabean, CHP, dua regu dari departemen kita. 603 01:01:16,885 --> 01:01:19,096 Ditambah polisi setempat. 604 01:01:19,221 --> 01:01:22,891 Ini akan menjadi penggeledahan terbesar di Central Coast sejak... 605 01:01:23,016 --> 01:01:25,894 ...mungkin Perang Dunia II. Dan itu semua karenamu. 606 01:01:26,019 --> 01:01:29,064 Kami akan menggeledah pabrik Boyett dengan seksama. 607 01:01:29,189 --> 01:01:33,110 Dan menggagalkan penyelundupan. Ini makanan pencuci mulutmu. 608 01:01:33,235 --> 01:01:36,446 Kue cokelat keping. 609 01:01:37,239 --> 01:01:39,157 Kau ingin minum? 610 01:01:39,241 --> 01:01:42,578 Ada baiknya jika bisa mengesankan CHP. 611 01:01:42,703 --> 01:01:44,913 Akan bagus untuk riwayat pekerjaanku. 612 01:01:45,038 --> 01:01:48,834 Bisa untuk jaminan pekerjaan nantinya. Tak ada salahnya. 613 01:01:48,917 --> 01:01:53,213 Ini minummu. Ayolah, kau tak mau makan. 614 01:01:54,882 --> 01:01:59,011 Ayo. Kita sedang merayakan, Hooch. Kau sudah mengenali Zack Gregory. 615 01:01:59,094 --> 01:02:01,597 Pembunuhan Amos akan segera terpecahkan. 616 01:02:01,722 --> 01:02:04,892 Jadi, silakan. Buka birmu. 617 01:02:10,355 --> 01:02:14,568 Apa? Kau memikirkan Amos? Kau pasti rindu padanya. 618 01:02:16,195 --> 01:02:23,410 Ya. Aku kadang lupa ini pasti sulit bagimu. Segalanya begitu berbeda. 619 01:02:24,286 --> 01:02:30,250 Awal hubungan kita amat buruk dan rumahku bukan gubuk penuh rongsok. 620 01:02:31,376 --> 01:02:33,754 Sebenarnya, belum. Kau bisa terus mengusahakan. 621 01:02:41,470 --> 01:02:43,514 Kau suka itu? 622 01:02:43,639 --> 01:02:45,766 Kau suka itu? 623 01:02:48,727 --> 01:02:53,232 Tentu saja. Kau suka itu. Sini, kugaruk yang satunya. 624 01:02:55,943 --> 01:02:59,571 Kau tak galak juga. Kau juga tak terlalu ganas. 625 01:03:00,405 --> 01:03:03,617 Kau bukan anjing kejam, bukan? 626 01:03:05,327 --> 01:03:07,955 Lihat taring yang besar itu. 627 01:03:08,080 --> 01:03:10,832 Apa yang kaulakukan? Berikan handuk biruku. 628 01:03:10,958 --> 01:03:12,626 Berikan padaku. 629 01:03:19,675 --> 01:03:22,719 Baiklah kalau begitu. Berikan padaku! 630 01:03:24,179 --> 01:03:25,806 Dapat! 631 01:03:30,185 --> 01:03:31,603 Turun dari sofaku! 632 01:03:49,705 --> 01:03:51,582 Kalau ada karyawanku yang terlibat kejahatan... 633 01:03:51,707 --> 01:03:53,917 ...aku akan bekerja sama. Aku hanya tak mengerti. 634 01:03:54,042 --> 01:03:55,836 Kapan terakhir kau bertemu Zack Gregory? 635 01:03:55,961 --> 01:03:58,547 Kemarin di pernikahan. Ia tak muncul bekerja semalam. 636 01:03:58,672 --> 01:04:00,591 Kepolisian Monterey sudah memeriksa alamatnya. 637 01:04:00,716 --> 01:04:03,177 Itu alamat sebuah motel. Mereka tak kenal dia. 638 01:04:03,302 --> 01:04:05,596 Kalau ia mengambil gajinya, aku akan menghubungimu. 639 01:04:09,600 --> 01:04:11,518 Baiklah. Ayo. 640 01:04:12,186 --> 01:04:15,355 Aku tak ingin agen Sherif menangani kasus ini sendirian. 641 01:04:15,480 --> 01:04:17,983 Pastikan anak buah kita terus menjaga mereka. 642 01:04:20,736 --> 01:04:22,362 Aku benci ikan. 643 01:04:25,699 --> 01:04:27,284 Aku periksa ke belakang. 644 01:04:47,846 --> 01:04:51,350 Keluarkan laci dokumennya dan periksa satu persatu. 645 01:05:07,950 --> 01:05:09,743 Mungkin kita datang di hari yang salah. 646 01:05:09,868 --> 01:05:14,122 Howard, aku minta maaf. Aku mengecewakanmu. 647 01:05:14,248 --> 01:05:16,333 Sudahlah. Lupakan saja. 648 01:05:16,458 --> 01:05:19,086 Kau tak bisa mengharapkan semua selalu sukses, bukan? 649 01:05:19,211 --> 01:05:21,338 Lagipula kau punya pekerjaan baru yang menunggumu. 650 01:05:21,463 --> 01:05:23,757 Pulanglah, dan berkemaslah. Lalu bersiaplah pergi. 651 01:05:23,882 --> 01:05:27,386 David, sekarang kasus ini milikmu. 652 01:05:35,978 --> 01:05:39,982 Foster, polisi Monterey bilang sherif mereka sudah ke rumah Zack. 653 01:05:40,107 --> 01:05:45,279 Tapi DVM bilang, pelat mobil Cadillac itu terdaftar di Motel Lazy Acres. 654 01:05:45,404 --> 01:05:49,408 Aku hanya ingin pastikan bagaimana kau tahu itu alamat palsu. 655 01:05:49,491 --> 01:05:52,202 Apa yang kaulakukan? Menelpon mereka? 656 01:05:53,662 --> 01:05:57,124 Kau tak mewawancarai mereka di sana? Menunjukkan fotonya? 657 01:05:58,417 --> 01:06:04,923 Kirim polisi ke Motel Lazy Acres, siapa tahu Zack terlihat di sana. 658 01:06:05,007 --> 01:06:09,303 Ya. Karena ia tersangka utama kasus pembunuhan Amos Reed. 659 01:06:09,428 --> 01:06:13,807 Sungguh! Aku punya semacam saksi mata. 660 01:06:13,932 --> 01:06:19,396 Aku tak ingin mendikte kerjamu. Aku petugas hukum dan kau juga. 661 01:06:19,521 --> 01:06:23,233 Dan aku minta tolong baik-baik. Jangan tutup teleponnya! 662 01:06:25,861 --> 01:06:27,988 Polisi bodoh! 663 01:06:32,284 --> 01:06:33,827 Scott Turner. 664 01:06:36,538 --> 01:06:38,332 Bagaimana kabar dokter hewan kota kita? 665 01:06:41,210 --> 01:06:44,922 Aku terus memikirkan perkataan Amos tentang tempat itu. 666 01:06:45,047 --> 01:06:47,508 Ada yang tak beres. Entahlah. Aku tak bisa memecahkannya. 667 01:06:47,716 --> 01:06:52,471 Aku terus memikirkannya/Mungkin kau harus berhenti memikirkannya. 668 01:06:52,554 --> 01:06:56,266 Jika ada masalah, kadang pikiranku buntu. 669 01:06:56,391 --> 01:07:00,521 Dan kadang aku memikirkan lainnya. 670 01:07:00,646 --> 01:07:04,608 Dan saat itulah solusinya datang. Dor! Datang begitu saja. 671 01:07:04,733 --> 01:07:07,986 Itu luar biasa. Aku tak bekerja seperti itu. 672 01:07:08,070 --> 01:07:11,615 Cobalah/ Aku tak bisa. 673 01:07:11,740 --> 01:07:13,242 Aku akan membantumu/ Aku tak tahu caranya. 674 01:07:13,367 --> 01:07:16,036 Aku sedang memikirkan sesuatu. Apa yang kupikirkan? 675 01:07:16,203 --> 01:07:19,581 Tidak. Jangan bermain denganku/ Turuti aku. 676 01:07:19,706 --> 01:07:25,295 Aku tak tahu apa yang kaupikirkan/ Jadi kau tak pernah memikirkannya? 677 01:07:25,420 --> 01:07:27,631 Memikirkan apa? 678 01:07:31,218 --> 01:07:33,720 Memikirkan itu. 679 01:07:33,887 --> 01:07:36,723 Ya. Aku pria. Tentu saja aku memikirkan itu. 680 01:07:36,849 --> 01:07:39,393 Sampai sejauh mana? 681 01:07:39,768 --> 01:07:46,191 Aku sampai... Sampai membuka kancing bajumu. 682 01:07:47,734 --> 01:07:50,153 Aku lebih jauh dari itu. 683 01:07:51,196 --> 01:07:52,948 Sungguh? 684 01:07:53,073 --> 01:07:57,494 Seberapa jauh? Jauh sekali?/ Ya, jauh sekali. 685 01:07:59,288 --> 01:08:01,290 Aku tak tahu ada yang lebih jauh dari itu. 686 01:08:01,415 --> 01:08:03,709 Kau harus gunakan imajinasimu. 687 01:08:04,960 --> 01:08:08,088 Kalau begitu itu pasti terlarang/ Mungkin. 688 01:08:29,359 --> 01:08:31,319 Langsung kauminum dari kartonnya? 689 01:08:31,444 --> 01:08:35,032 Astaga, ada wanita di rumahku. Bagaimana bisa terjadi? 690 01:08:37,326 --> 01:08:39,411 Bagaimana keadaan punggungmu? 691 01:08:39,493 --> 01:08:43,207 Kelenturannya akan segera pulih/ Ya. 692 01:08:43,332 --> 01:08:46,752 Kulkas ini kosong. Apa yang akan kaulakukan? 693 01:08:46,835 --> 01:08:50,255 Kebanyakan jatah belanjaku habis untuk anjingku. 694 01:08:50,339 --> 01:08:52,966 Tapi kita bisa membuat.../ Ada telur. 695 01:08:53,091 --> 01:08:56,220 ...omelet yang sempurna/ Bagus. Kau mulailah membuat. 696 01:08:59,765 --> 01:09:06,688 Tidak. Lebih baik memakai kata "kita"/Tidak. Aku tidak... 697 01:09:06,813 --> 01:09:08,023 Kau cantik sekali di bawah sinar. 698 01:09:08,148 --> 01:09:11,818 Aku tak bisa memasak/ Mulainya dari sana. 699 01:09:13,028 --> 01:09:16,198 Kita punya keju/ Aku akan mengotori dapurmu. 700 01:09:16,323 --> 01:09:19,368 Aku takkan memasak untukmu, karena kau menguras tenagaku. 701 01:09:19,493 --> 01:09:22,912 Sungguh? Kita bisa memesan pizza kalau kau mau. 702 01:09:23,037 --> 01:09:27,000 Jangan. Aku akan mengajarimu. Di atasmu ada penggorengan omelet. 703 01:09:27,125 --> 01:09:31,462 Kau punya penggorengan khusus untuk omelet?/Dan ini pengocoknya. 704 01:09:41,849 --> 01:09:43,517 Aku juga lapar/ Ayolah, aku bisa. 705 01:09:43,642 --> 01:09:46,353 Aku ingin makan dalam waktu 5 jam ini. 706 01:09:47,395 --> 01:09:53,694 Itu dia. Bagus. Campur semuanya. Lalu kita masukkan bahan lainnya. 707 01:09:53,819 --> 01:09:56,572 Bukan. Itu namanya mengaduk. Ini caranya mengocok. 708 01:09:56,697 --> 01:09:58,949 Kurasa sudah terkocok/ Ini cara untuk mencampurnya. 709 01:10:03,078 --> 01:10:06,957 Astaga. Lakukan itu lagi/ Kau suka itu? 710 01:10:10,377 --> 01:10:14,715 Kau menyenangkan sekali. Baumu harum. 711 01:10:28,437 --> 01:10:31,190 Apa?/ Astaga. Tentu saja! 712 01:10:31,440 --> 01:10:34,526 Mereka tak menyelundupkan apapun ke pabriknya. Bagaimana aku bisa... 713 01:10:35,360 --> 01:10:38,780 Itu. Yang tak terpikir olehku/ Pikiran itu? 714 01:10:38,906 --> 01:10:42,451 Ya. Dor! Tiba-tiba saja terpikir. Itu tak pernah terjadi padaku. 715 01:10:42,576 --> 01:10:45,245 Aku harus memeriksa lagi tempat itu. 716 01:10:45,370 --> 01:10:47,915 Mereka menyelundupkan sesuatu ke luar. 717 01:10:48,040 --> 01:10:50,000 Jadi artinya aku akan makan sendirian? 718 01:10:50,125 --> 01:10:54,379 Maaf. Tapi, ya. Begini saja. Aku akan mengganti waktu kita. 719 01:10:54,463 --> 01:10:57,633 Besok malam. Kau pernah ke restoran Italia di San Rapello? 720 01:10:57,758 --> 01:11:02,679 Mereka menjual lasagna di sana. Tidak lezat, tapi cukup enak. 721 01:11:02,804 --> 01:11:05,599 Aku bisa buat yang lebih enak, tapi kau mau pergi denganku besok? 722 01:11:05,724 --> 01:11:08,435 Jadi kau akan di sini besok malam? 723 01:11:10,312 --> 01:11:11,939 Ya. 724 01:11:16,652 --> 01:11:18,445 Setidaknya satu malam lagi. 725 01:11:18,570 --> 01:11:21,240 Hooch! Ayo, Nak/ Ia di luar. 726 01:11:21,323 --> 01:11:23,534 Sedang apa dia di luar?/ Ia bersama Camille. 727 01:11:23,659 --> 01:11:27,663 Tolong bersihkan dapurku kalau kau sudah selesai. Mau? 728 01:11:27,788 --> 01:11:31,250 Tinggalkan saja. Sudahlah. Tidak apa-apa. 729 01:11:32,334 --> 01:11:35,838 Astaga. Jam berapa?/ Tujuh. Sampai bertemu di sini. 730 01:11:35,963 --> 01:11:39,466 Sampai bertemu di sini. Hooch, ayo, Nak. 731 01:11:39,591 --> 01:11:43,220 Hooch, lepaskan itu. Ayo! 732 01:11:52,771 --> 01:11:55,941 Jadi ini pengintaian pertamamu? Ini pengintaian pertamaku. 733 01:12:00,821 --> 01:12:06,285 Ini akan menjadi malam panjang. Sebaiknya kita siapkan baik-baik. 734 01:12:06,368 --> 01:12:11,623 Kita harus terjaga terus. Kau ingin satu? Camilan istimewa. 735 01:12:15,544 --> 01:12:17,337 Bagus. 736 01:12:23,886 --> 01:12:25,846 Biskuit ini keras. 737 01:12:36,398 --> 01:12:40,777 Rasanya juga tidak buruk. Seperti makanan sehat. 738 01:12:40,903 --> 01:12:42,821 Habiskan ini. 739 01:12:46,158 --> 01:12:51,538 Kembali ke mulutmu. Sekarang, kembali bekerja. 740 01:12:57,586 --> 01:12:59,838 Acara itu namanya "Lancelot Link, Secret Chimp." 741 01:12:59,922 --> 01:13:01,757 Seperti film "The Man from U.N.C.L.E." 742 01:13:01,882 --> 01:13:05,844 Amos punya TV? Tunggu. Itu dua dimensi. Kau tak bisa melihatnya. 743 01:13:05,928 --> 01:13:07,804 Jadi simpanse-simpanse itu menjadi mata-mata. 744 01:13:07,930 --> 01:13:11,183 Dan mereka didandani memakai topi dan merokok, lalu... 745 01:13:14,228 --> 01:13:19,107 Kau ketinggalan masa itu. Itu acara yang bagus. 746 01:13:19,233 --> 01:13:24,238 Diputarnya hari Senin pukul 9:00. "Lancelot Link, Secret Chimp." 747 01:13:44,049 --> 01:13:48,011 Apa gunanya itu bagimu? Enakkah melakukannya? 748 01:13:48,136 --> 01:13:50,222 Itu bisa membuatmu tetap terjaga? 749 01:13:59,147 --> 01:14:01,191 Kurasa aku harus menjadi anjing dulu. 750 01:14:05,445 --> 01:14:11,285 Aku sudah mengisi semua persyaratan di formulir mereka. 751 01:14:11,410 --> 01:14:13,912 Tapi aku punya masalah dengan rabun jauhku. 752 01:14:13,996 --> 01:14:15,789 Jadi tak ada sekolah penerbang untukku. 753 01:14:15,914 --> 01:14:18,792 Kalau kau masuk ke AU tapi tak sekolah penerbang... 754 01:14:18,917 --> 01:14:23,463 Artinya kau hanya akan membersihkan kotoran burung di landasan terbang. 755 01:14:23,589 --> 01:14:28,302 Jadi, di sinilah aku. Aku membuatmu bosan. 756 01:14:33,974 --> 01:14:37,644 Kenapa? Aku punya sesuatu untukmu. Ini. 757 01:14:40,189 --> 01:14:43,066 Aku beli Diet Coke untukmu. 758 01:14:43,192 --> 01:14:48,155 Diet, karena lihat itu. Kau harus mengencangkan lehermu. 759 01:14:49,031 --> 01:14:55,204 Kita sudah cukup lama kenal. Dan kurasa aman untuk bertanya 760 01:14:55,329 --> 01:14:58,457 apa kau sadar masalah liurmu? 761 01:14:58,540 --> 01:15:03,670 Seolah kau habis menelan sepatu tenis tapi tali sepatunya tersisa. 762 01:15:05,172 --> 01:15:10,594 Itu agak memalukan, bukan? Mungkin kau bisa menghemat liurmu. 763 01:15:10,719 --> 01:15:15,182 Apakah itu ada gunanya? Untuk pelumas industri atau semacamnya? 764 01:15:17,184 --> 01:15:21,688 Ya, ampun. Apalagi perbuatanmu pada mobilku. 765 01:15:43,669 --> 01:15:46,505 Kau membawanya?/Ya. 766 01:15:46,588 --> 01:15:48,257 Kau tahu kita harus mengembalikannya? 767 01:15:48,382 --> 01:15:51,635 Ya. Nanti kita kembalikan. Ayo, Hooch. 768 01:15:53,554 --> 01:15:58,976 Dengar, aku lihat Boyett pergi, jadi kita harus cepat sebelum ia kembali. 769 01:15:59,101 --> 01:16:02,729 Tunggu. Bagaimana dengan ijinnya?/ David, tenanglah. 770 01:16:02,855 --> 01:16:06,859 Tenang? Tunggu dulu. Ada yang tak beres di sini. 771 01:16:06,942 --> 01:16:09,820 Tatapan matamu itu/ Apa maksudmu? 772 01:16:09,945 --> 01:16:13,282 Ya. Kau sudah tidur dengan dokter hewan itu. 773 01:16:13,407 --> 01:16:16,159 Tidur dengan dokter hewan? Kau kampungan sekali, David. 774 01:16:16,285 --> 01:16:20,455 Itu pengalaman rohaniku dengan calon Nyonya Scott Turner. 775 01:16:20,581 --> 01:16:23,750 Dan ya, ia juga dokter hewan. 776 01:16:25,252 --> 01:16:27,045 Singkirkan anjing jelek itu dari sini. 777 01:16:27,129 --> 01:16:29,506 Tidak apa-apa. Kami polisi. Ini anjing polisi. 778 01:16:29,631 --> 01:16:32,926 Kami hanya ingin melihat-lihat/ Kalian sudah datang kemarin. 779 01:16:33,051 --> 01:16:36,346 Kemarin anjingku tak bisa datang/ Anjing ini masalah besar. 780 01:16:36,471 --> 01:16:38,515 Ia pelanggaran aturan kesehatan. 781 01:16:38,640 --> 01:16:41,226 Kenapa marah-marah? Aku sudah bicara dengan Tn. Boyett. 782 01:16:41,310 --> 01:16:43,687 Katanya ia senang bekerja sama. 783 01:16:45,314 --> 01:16:49,276 Kalau ia bilang tak apa-apa, kurasa aku juga. 784 01:16:50,319 --> 01:16:51,695 Terima kasih. 785 01:16:51,820 --> 01:16:53,113 Pembohong/ Apa? 786 01:16:53,238 --> 01:16:55,991 Boyett tak bilang begitu/ Ia bilang begitu. 787 01:16:56,116 --> 01:16:57,868 Kemarin. 788 01:17:02,998 --> 01:17:04,291 Kemari, Nak. 789 01:17:10,005 --> 01:17:15,302 Baiklah, Hooch. Kita cari uangnya. Kau bisa? 790 01:17:15,427 --> 01:17:18,430 Kau bisa menemukan uangnya? 791 01:17:18,514 --> 01:17:21,183 Enduslah uang itu. Carikan uangnya. 792 01:17:21,308 --> 01:17:24,978 Ya. Carikan untukku juga, Hooch/ Ayo. Carilah. 793 01:17:25,103 --> 01:17:27,356 Apa yang membuatmu yakin ini semua berhubungan? 794 01:17:27,481 --> 01:17:29,441 Kau tahu kenapa kuterima pekerjaan baru di Sacramento? 795 01:17:29,525 --> 01:17:33,487 Ya, karena tak pernah ada kasus di Cypres Beach. Apa hubungannya? 796 01:17:33,612 --> 01:17:35,531 Ada dua kejadian aneh di kota ini dalam satu tahun. 797 01:17:35,656 --> 01:17:38,158 Pembunuhan Amos dan uang $8,000 yang ditemukan di pantai. 798 01:17:38,283 --> 01:17:41,745 Terjadinya dua hari berurutan. Mungkin itu ada hubungannya. 799 01:17:41,870 --> 01:17:43,664 Atau tidak. 800 01:17:45,707 --> 01:17:47,417 Ada apa, Hooch? 801 01:17:52,881 --> 01:17:55,175 Apa yang kautemukan, Nak? 802 01:17:55,300 --> 01:17:57,344 Apa yang kautemukan? 803 01:18:03,183 --> 01:18:08,355 Lihat ini. Serupa sekali. Ukuran, mereknya. Semua sama. 804 01:18:08,480 --> 01:18:14,444 Anjing pintar. Hebat. Bagus, Hooch. 805 01:18:14,570 --> 01:18:18,198 Baiklah, kalian. Aku baru bicara dengan Tn. Boyett. 806 01:18:18,323 --> 01:18:20,701 Ia tak memberimu ijin membawa anjing ke sini. 807 01:18:20,826 --> 01:18:24,955 Ia marah besar. Dan semoga ia menuntut kalian semua. 808 01:18:25,080 --> 01:18:26,665 Kami juga sudah selesai. Terima kasih banyak. 809 01:18:26,748 --> 01:18:29,877 Ayo, Hooch. Ayo! 810 01:18:30,878 --> 01:18:33,672 Kau tahu, aku bisa dipecat karena melakukan ini. 811 01:18:33,755 --> 01:18:35,549 Bagimu ini tak apa. Kau punya pekerjaan lain menunggu. 812 01:18:35,674 --> 01:18:37,634 Aku kebetulan senang tinggal di kota yang aman. 813 01:18:37,759 --> 01:18:40,971 Aku bersedia disalahkan. Aku menjelaskannya pada Boyett 814 01:18:41,096 --> 01:18:44,224 Begitu juga dengan Howard/ Baiklah. Apa yang harus kulakukan? 815 01:18:44,349 --> 01:18:47,561 Kita harus mencari tahu seumum apa kantong plastik ini. 816 01:18:47,644 --> 01:18:50,939 Apa bisa dibelinya di swalayan atau jenis yang harus dipesan. 817 01:18:51,064 --> 01:18:54,109 Jadi periksa semua pabrik, toko, toko perkakas, dan semacamnya. 818 01:18:54,234 --> 01:18:57,863 Lalu parkirlah mobilmu, nyalakan radio dan tidurlah. 819 01:18:58,113 --> 01:19:01,200 Karena jika kau ikut aku, kau akan dipecat. 820 01:19:27,601 --> 01:19:29,311 Tinggallah di mobil. 821 01:19:46,745 --> 01:19:48,580 Tak ada kamar kosong. 822 01:19:54,503 --> 01:19:57,881 Kau tak mengerti ucapanku, bodoh? Tak ada kamar kosong. 823 01:20:02,886 --> 01:20:05,389 Kalau kau tak bawa surat geledah, pergilah. 824 01:20:06,598 --> 01:20:09,184 Kau kenal dia?/ Aku tak pernah melihatnya. 825 01:20:09,852 --> 01:20:13,230 Ayolah. Aku tak berpengalaman menjadi polisi pengancam. 826 01:20:13,355 --> 01:20:16,692 Aku tak pernah mengancam siapapun/ Aku terharu sekali. 827 01:20:16,817 --> 01:20:23,115 Jadi agar kau serius denganku, aku harus menembak kakimu/Silakan. 828 01:20:25,284 --> 01:20:28,245 Kau hampir menembakku! Aku tak percaya kau melakukannya! 829 01:20:28,370 --> 01:20:31,331 Aku tak percaya bisa meleset. Sekarang, di mana Zack Gregory? 830 01:20:31,456 --> 01:20:33,542 Turunkan pistolmu. 831 01:20:33,667 --> 01:20:36,295 Zack Gregory?/ Kurasa itu dia. 832 01:20:45,971 --> 01:20:48,307 Ke mobil Caddilac itu. Kau yang menyetir. 833 01:20:58,066 --> 01:21:03,572 Sabuk pengaman? Oh, ya. Kau pikir itu menyelamatkanmu? 834 01:21:03,697 --> 01:21:05,866 Nyalakan mesinnya. Apa yang kaulakukan? 835 01:21:09,578 --> 01:21:11,496 Sekarang nyalakan mesinnya. 836 01:21:17,503 --> 01:21:19,880 Sekarang jalan dan belok ke kiri. 837 01:21:21,757 --> 01:21:23,550 Apa yang kau lakukan? Pelan-pelan! 838 01:21:26,345 --> 01:21:27,971 Hati-hati! Awas! 839 01:21:45,948 --> 01:21:50,327 Kau tak mungkin melakukannya. Kau tak mungkin berani. 840 01:21:50,452 --> 01:21:53,247 Apa? Membunuhmu? Kau benar. Aku memang tak berani. 841 01:21:53,330 --> 01:21:55,582 Tapi ia berani. Hooch. 842 01:21:58,377 --> 01:22:02,422 Sensasi yang menarik, bukan? Aku hanya ingin bertanya padamu. 843 01:22:02,506 --> 01:22:05,300 Berkediplah sekali untuk ya. Dua kali untuk jawaban tidak. 844 01:22:06,301 --> 01:22:08,095 Sekali, ya. Bagus. 845 01:22:08,220 --> 01:22:09,847 Kau membunuh Amos Reed? 846 01:22:11,056 --> 01:22:15,185 Aku tak percaya padamu. Kata Hooch kau pelakunya. 847 01:22:16,645 --> 01:22:19,773 Ya. Baiklah. Kemajuan. Bagus. 848 01:22:19,857 --> 01:22:23,402 Sekarang, pabrik makanan laut itu kau gunakan sebagai samaran? 849 01:22:23,485 --> 01:22:26,029 Kau menyelundupkan uang tunai ke luar negeri? 850 01:22:26,154 --> 01:22:29,950 Ya. Baiklah. Ini menyenangkan, bukan? 851 01:22:30,075 --> 01:22:32,661 Boyett yang memimpin? Tidak? 852 01:22:33,704 --> 01:22:36,456 Aku tak bisa mencegahnya merobek lehermu menjadi dua. 853 01:22:36,582 --> 01:22:38,292 Boyett-kah pemimpinnya? 854 01:22:41,587 --> 01:22:43,714 Boyett terlibat atau tidak? 855 01:22:46,008 --> 01:22:47,801 Baiklah. 856 01:22:48,177 --> 01:22:50,470 Maaf. Berputarlah ke sini. 857 01:22:51,388 --> 01:22:55,142 Baiklah. Aku ingin membuatmu agak santai. 858 01:22:55,225 --> 01:22:57,853 Baiklah, bagus. Duduklah. 859 01:23:01,023 --> 01:23:06,987 Hooch! Ayo, Nak. Tolong awasi dia. 860 01:23:07,112 --> 01:23:08,906 Apa isi kantongmu? 861 01:23:10,699 --> 01:23:12,576 Terima kasih. 862 01:23:30,427 --> 01:23:34,932 Baiklah, Hooch. Adakah cara untuk membuatmu mengerti? 863 01:23:35,057 --> 01:23:38,644 Tolong jaga di belakang. Mengerti? Jaga di belakang. 864 01:23:38,727 --> 01:23:42,523 Kau tahu? Belakang? Kebun belakang. Pintu belakang. 865 01:23:42,648 --> 01:23:45,692 Gerbang belakang. Belakang gedung. 866 01:23:45,776 --> 01:23:49,571 Aku mohon. Jaga di belakang. 867 01:23:53,951 --> 01:23:55,869 Anjing pintar. 868 01:24:11,927 --> 01:24:14,304 Howard! Kau membuatku ketakutan/ Maaf. 869 01:24:15,347 --> 01:24:18,809 Kau baik-baik saja?/ Ya. Tidak apa-apa. 870 01:24:18,934 --> 01:24:21,311 Aku datang secepatnya. Aku tak percaya pelakunya Boyett. 871 01:24:21,436 --> 01:24:23,480 Kau benar/ Di mana polisi bantuannya? 872 01:24:23,605 --> 01:24:25,899 Oh, ya. Empat mobil siap di Carpenter Road. 873 01:24:25,983 --> 01:24:28,735 Mereka siap jika kuberi tanda/ Baiklah. 874 01:24:31,780 --> 01:24:33,907 Kau siap?/ Ya. 875 01:24:44,293 --> 01:24:45,961 Sepertinya kita sudah terlambat. 876 01:24:55,971 --> 01:24:58,932 Mesin garpu pengangkat ini masih hangat. 877 01:24:59,057 --> 01:25:01,602 Jadi kita baru saja terlambat. 878 01:25:01,727 --> 01:25:04,188 Kau memberitahu mereka, bukan?/ Apa yang kaulakukan? 879 01:25:04,313 --> 01:25:06,773 Kau menugaskan polisi pelindung di Carpenter Road? Panggil mereka. 880 01:25:06,857 --> 01:25:09,776 Ayo, panggil di radio/ Ayolah, Turner. Aku Howard. 881 01:25:09,902 --> 01:25:14,615 Dengar. Aku tahu kau dan Boyett mencuci uang. Samaranmu sempurna. 882 01:25:14,698 --> 01:25:18,952 Ini kota kecil yang aman. Dengan perlindungan polisi. 883 01:25:19,077 --> 01:25:21,121 Aku bahkan tahu bagaimana caranya. 884 01:25:21,246 --> 01:25:22,789 Tidak! 885 01:25:33,926 --> 01:25:35,844 Hanya ini bukti yang kuperlu. 886 01:25:37,554 --> 01:25:39,473 Tinggal tunggu siapa yang akan membocorkan rahasiamu lebih dulu. 887 01:25:39,556 --> 01:25:41,225 Zack atau Boyett. 888 01:26:25,894 --> 01:26:28,272 Kita sudah mengepungnya/ Ia di sebelah kananmu. 889 01:26:28,397 --> 01:26:30,023 Lindungi aku. 890 01:27:36,131 --> 01:27:37,591 Tidak! 891 01:27:47,893 --> 01:27:49,811 Kau menembak kakiku. 892 01:28:01,740 --> 01:28:03,659 Baiklah. Letakan tanganmu di atas kepala. 893 01:28:04,701 --> 01:28:06,787 Jangan berputar. 894 01:28:06,870 --> 01:28:11,500 Howard, ia masih membawa pistol. 895 01:28:11,667 --> 01:28:13,794 Apa yang kaulakukan? 896 01:28:17,673 --> 01:28:19,800 Scott. 897 01:28:19,925 --> 01:28:21,885 Aku bisa membunuhmu jika terpaksa. 898 01:28:22,010 --> 01:28:26,890 Tapi akan lebih mudah menjelaskan jika kita bekerja sama. 899 01:28:27,558 --> 01:28:30,769 Apa?/Kita datang untuk interogasi dan ia menembaki kita. 900 01:28:30,853 --> 01:28:34,565 Ia membunuh anjingmu. Kita balas menembak dan membunuh tersangka. 901 01:28:34,690 --> 01:28:37,818 Selamat. Kau sudah memecahkan kasusmu. 902 01:28:37,943 --> 01:28:42,281 Waktu ditugaskan AD ke Panama, aku kenal banyak orang. 903 01:28:42,364 --> 01:28:45,826 Dan mereka harus mencari jalan aman menyelundupkan uang di sana. 904 01:28:45,909 --> 01:28:48,495 Jadi, Walt mengaturnya dan aku dapat satu persen. 905 01:28:48,620 --> 01:28:51,790 Itu uang obat bius, Howard/ Aku tak tahu itu. 906 01:28:51,874 --> 01:28:53,333 Aku tak pernah tanya dari mana asal uang itu. 907 01:28:53,458 --> 01:28:56,336 Tapi menyedihkan sekali banyak orang yang tewas demi uang. 908 01:28:56,420 --> 01:28:58,505 Waktu aku menyadarinya, semua sudah terlambat. 909 01:28:59,256 --> 01:29:00,632 Kau percaya padaku? 910 01:29:00,716 --> 01:29:02,843 Bagaimana kau menjelaskan pembunuhan Amos? 911 01:29:03,594 --> 01:29:04,845 Bagian itu sudah jelas. 912 01:29:04,928 --> 01:29:09,433 Zack membunuh Amos atas perintah Boyett. Lalu Boyett mati. 913 01:29:09,558 --> 01:29:12,603 Dan kasus ditutup. Itu semua kenyataan. 914 01:29:13,478 --> 01:29:17,357 Jadi, kau akan membantuku menyelesaikannya? 915 01:29:18,734 --> 01:29:20,944 Uangnya memang banyak, Howard. 916 01:29:22,988 --> 01:29:25,407 Baiklah. Aku akan bekerja sama denganmu. 917 01:29:28,410 --> 01:29:30,579 Ceritakan yang sebenarnya. 918 01:30:47,030 --> 01:30:51,118 Kemarilah. Tempelkan ini padanya. Tahan di sana. 919 01:30:52,828 --> 01:30:55,289 Tekanlah untuk menghentikan pendarahannya. 920 01:31:09,553 --> 01:31:11,471 Kau akan sembuh begitu kami membawamu pulang. 921 01:31:13,515 --> 01:31:16,268 Begitu kau kami bawa pulang, semua akan beres. 922 01:31:16,351 --> 01:31:18,395 Kau hanya perlu istirahat. 923 01:31:18,520 --> 01:31:20,939 Letakkan tanganmu di wajahnya. Ia bisa menciummu. 924 01:31:21,023 --> 01:31:22,858 Benar begitu/Ya. 925 01:31:24,526 --> 01:31:26,236 Kau akan baik-baik saja. 926 01:31:29,364 --> 01:31:31,491 Ganti kapasnya jika sudah basah. 927 01:31:35,287 --> 01:31:39,666 Bertahanlah, sobat. Kau akan baik-baik saja. 928 01:31:40,876 --> 01:31:43,003 Ia akan baik-baik saja? 929 01:31:44,880 --> 01:31:47,341 Ia kehilangan banyak darah. 930 01:31:47,466 --> 01:31:51,220 Tenanglah. Semua akan baik. 931 01:31:52,095 --> 01:31:55,682 Kau anjing pintar. 932 01:31:56,558 --> 01:32:01,021 Aku akan membawamu pulang dan kau akan beristirahat. Itu saja. 933 01:32:02,731 --> 01:32:07,027 Bertahanlah. Bertahanlah, Chief. 934 01:32:07,110 --> 01:32:13,700 Bagus. Kau akan sembuh, Chief. Kami akan membawamu pulang. 935 01:32:13,784 --> 01:32:17,371 Kau akan kami bawa pulang untuk beristirahat. 936 01:32:17,454 --> 01:32:21,083 Kau akan sembuh. Ayo, Chief. 937 01:32:28,131 --> 01:32:32,386 Ayolah. Bertahan. 938 01:32:40,936 --> 01:32:42,813 Ia mati? 939 01:32:58,287 --> 01:33:00,080 Maafkan aku. 940 01:33:23,020 --> 01:33:28,609 Tunggu. Mobilku mungkin tak bagus. Tapi kebersihannya tetap terjaga. 941 01:33:28,692 --> 01:33:30,444 Maaf. 942 01:33:31,320 --> 01:33:33,530 Baiklah. Ayo/ Kau sudah siap? 943 01:33:38,076 --> 01:33:39,786 Sabuk pengaman. 944 01:34:04,269 --> 01:34:06,480 Sepeda curian dari SMU. 945 01:34:06,688 --> 01:34:09,107 Selamat. Dari mana kau tahu harus mencari ke sini? 946 01:34:09,191 --> 01:34:12,069 Aku penyelidik berpengalaman. Sudah tugasku untuk tahu ini. 947 01:34:13,737 --> 01:34:15,656 Kau diberitahu. 948 01:34:17,199 --> 01:34:19,159 Aku diberitahu. 949 01:34:19,284 --> 01:34:21,912 Aku sudah memecahkan kasusnya/ Rasanya lega, bukan? 950 01:34:22,037 --> 01:34:24,498 Istri Bapak baru saja menelpon. Ia mengatakan... 951 01:34:24,623 --> 01:34:27,459 "Ia kabur dan kalau dalam 5 menit kau belum pulang, awas saja." 952 01:34:27,543 --> 01:34:30,504 Turner, kau perlu bantuanku?/ Aku bisa atasi masalah keluargaku. 953 01:34:30,587 --> 01:34:32,464 Tunggu sebentar. Ambil jaketku. 954 01:34:32,548 --> 01:34:35,425 Apa?/ Balutkan di lehermu. 955 01:34:44,935 --> 01:34:47,855 Semoga berhasil, Chief/ Keberuntungan selalu bersama Scott. 956 01:34:55,445 --> 01:35:00,951 Ada apa? Aku sudah pulang/ Halo. Aku tak bisa tidur siang. 957 01:35:01,076 --> 01:35:03,537 Aku tak bisa makan es krimku. Dan ia kabur lagi. 958 01:35:03,662 --> 01:35:07,040 Mereka memang lucu, tapi ia mengganggu mereka, lalu... 959 01:35:07,124 --> 01:35:09,459 Di mana dia?/ Aku sudah selesai. 960 01:35:09,585 --> 01:35:11,170 Di mana dia?/ Ia di atas. 961 01:35:11,253 --> 01:35:14,006 Aku akan membereskannya/ Silakan. Tangani dia. 962 01:35:14,089 --> 01:35:17,384 Baik. Dokter hewan profesional/ Apa? 963 01:35:17,509 --> 01:35:20,470 Sudah kubilang ini tak ada gunanya/ Apa? 964 01:35:20,846 --> 01:35:22,681 Sudah kubilang!/ Ia anjingmu. 965 01:35:22,764 --> 01:35:26,393 Aku sudah lelah melakukannya. Tapi kita harus melakukannya lagi. 966 01:35:27,144 --> 01:35:29,646 Jangan menggonggong. Jangan menggeram. 967 01:35:29,771 --> 01:35:32,232 Jangan makan tanaman rumah. 968 01:35:32,357 --> 01:35:35,527 Anjing tak dibolehkan di lantai atas. 969 01:35:35,611 --> 01:35:39,323 Jangan bermain dengan piringan hitamku! 970 01:35:39,448 --> 01:35:41,408 Jangan mengendus selangkanganmu. 971 01:35:41,533 --> 01:35:43,994 Jangan minum dari toilet. 972 01:35:44,119 --> 01:35:46,121 Kau tak boleh mengemis makanan. 973 01:35:46,288 --> 01:35:48,749 Jangan bermain bola di dalam rumah. 974 01:35:49,708 --> 01:35:53,337 Jangan mengunyah atau meliuri sepatuku! 975 01:35:54,630 --> 01:35:56,632 Kau tak boleh sembunyi dariku! 976 01:36:02,804 --> 01:36:04,431 Ini bukan kamarmu.