1 00:00:54,978 --> 00:00:59,118 Diterjemahkan Oleh: ervanderz 2 00:01:20,893 --> 00:01:22,360 - Astaga. - Mau lagi? 3 00:01:22,427 --> 00:01:23,595 Ya, Daddy. 4 00:01:25,699 --> 00:01:26,499 Teruskan. 5 00:01:26,565 --> 00:01:27,666 - Oh, Astaga. - Oh! 6 00:01:57,832 --> 00:01:59,901 Hai, ini Ibu. 7 00:01:59,967 --> 00:02:02,469 Kau jadi datang ke pemakaman hari ini atau tidak? 8 00:02:02,536 --> 00:02:04,806 Karena kita harus segera berangkat dan kau bilang sudah mau berangkat. 9 00:02:04,872 --> 00:02:06,707 Tapi kata Ayahmu, kau tak jadi datang. 10 00:02:06,774 --> 00:02:08,252 Dia selalu ketinggalan informasi, jadi... 11 00:02:08,276 --> 00:02:11,914 Dia masih di gym jadi siapa tahu kita bisa sekalian jemput dia. 12 00:02:11,980 --> 00:02:14,049 Danielle, ayahmu, tidak berguna. 13 00:02:14,116 --> 00:02:17,753 Ibu memintanya untuk melakukan satu hal hari ini, satu saja. 14 00:02:17,820 --> 00:02:19,922 Telepon saja Ibu kembali, oke? 15 00:02:19,988 --> 00:02:21,656 Telepon, jangan SMS, ya. 16 00:02:23,624 --> 00:02:24,624 Hari yang sibuk? 17 00:02:26,762 --> 00:02:27,863 Ya. 18 00:02:30,032 --> 00:02:34,069 Ada makan siang yang harus kusiapkan. 19 00:02:34,136 --> 00:02:35,872 Oh, apakah ini klien lain? 20 00:02:37,874 --> 00:02:39,976 - Ya. - Dia punya rambut? 21 00:02:40,877 --> 00:02:43,746 - Ya, beberapa. - Apa dia punya gigi? 22 00:02:43,813 --> 00:02:44,813 Ya. 23 00:02:45,782 --> 00:02:47,059 Bagaimana kau mau lulus kuliah hukum 24 00:02:47,083 --> 00:02:50,652 jika kau sibuk bermain-main dengan orang-orang ini? 25 00:02:50,720 --> 00:02:51,997 Bagaimana kau mau lulus kuliah hukum 26 00:02:52,021 --> 00:02:54,724 jika kau sibuk bermain-main dengan orang-orang ini? 27 00:02:59,528 --> 00:03:00,528 Jangan lupa. 28 00:03:05,970 --> 00:03:06,970 Terima kasih. 29 00:03:19,817 --> 00:03:23,453 Apa kau ingat? 30 00:03:25,857 --> 00:03:27,458 Oh ya. 31 00:03:27,524 --> 00:03:29,493 Ya, ya, ya. 32 00:03:39,037 --> 00:03:40,872 Aku sungguh ingin membantumu untuk gelar sarjanamu 33 00:03:40,939 --> 00:03:43,008 dan kuliah hukum-mu dan segalanya, 34 00:03:43,074 --> 00:03:47,712 dan kupikir sangat bagus untuk mendukung perempuan, 35 00:03:47,780 --> 00:03:50,016 terutama pengusaha perempuan. 36 00:03:50,082 --> 00:03:51,392 - Aku tahu. - Siapa yang tak akan melakukan apa-apa 37 00:03:51,416 --> 00:03:53,485 dengan jurusan utama bisnis dan jurusan pendukung sosiologi. 38 00:03:53,551 --> 00:03:55,788 - Oke. Keren. - Kau adalah masa depan. 39 00:03:55,855 --> 00:03:56,789 Bagus. 40 00:03:56,856 --> 00:03:57,856 Luar biasa. 41 00:04:17,978 --> 00:04:19,612 - Halo. - Hai. 42 00:04:19,679 --> 00:04:20,781 Senang bertemu kalian. 43 00:04:25,352 --> 00:04:27,020 Danielle! 44 00:04:27,087 --> 00:04:29,089 - Danielle! - Tolong jangan berteriak! 45 00:04:29,156 --> 00:04:30,791 Aku hanya ingin memastikan dia melihat kita. 46 00:04:30,857 --> 00:04:31,968 Kau mempermalukan diri sendiri. 47 00:04:31,992 --> 00:04:33,592 Bisa tidak, jangan ganggu aku? 48 00:04:34,194 --> 00:04:36,164 - Hai, Ayah. - Hai, Sayang. 49 00:04:37,131 --> 00:04:38,275 Kami bisa memberimu tumpangan. 50 00:04:38,299 --> 00:04:41,635 Tak apa-apa. Kenapa Ayah membawa van? 51 00:04:41,703 --> 00:04:42,846 Ibumu lupa memberitahu Ayah 52 00:04:42,870 --> 00:04:44,281 jika dia memperbaiki mobilnya sendiri. 53 00:04:44,305 --> 00:04:45,605 Aku sudah memberitahunya. 54 00:04:45,672 --> 00:04:46,341 Ayah harus pindahkan 55 00:04:46,407 --> 00:04:47,607 semua barang ke belakang. Faktanya, 56 00:04:47,674 --> 00:04:49,643 tak ada ruang bagi Ayah untuk mengemudi di depan. 57 00:04:49,711 --> 00:04:50,610 Ibumu harus mengemudi. 58 00:04:50,677 --> 00:04:52,013 Aku sudah memberitahumu. 59 00:04:52,080 --> 00:04:54,148 Dia tak mendengarkan atau dia kena Alzheimer. 60 00:04:54,215 --> 00:04:54,916 Bagaimana pemakamannya? 61 00:04:54,983 --> 00:04:56,951 Eulogi itu omong kosong. 62 00:04:57,018 --> 00:04:58,886 - Aku menyukai mereka. - Kau suka semuanya. 63 00:04:58,953 --> 00:05:00,022 Kau memakai riasan. 64 00:05:00,089 --> 00:05:01,957 Kau terlihat cantik dengan riasan. 65 00:05:02,024 --> 00:05:02,858 Terima kasih. 66 00:05:02,925 --> 00:05:03,959 Bagaimana penampilan Ibu? 67 00:05:04,026 --> 00:05:05,928 Ibu tampak cantik. 68 00:05:05,995 --> 00:05:07,930 - Benarkah? - Ya, Bu, Ibu terlihat cantik. 69 00:05:07,997 --> 00:05:09,774 kamu tidak bilang itu dengan meyakinkan. 70 00:05:09,798 --> 00:05:10,933 Ibu cantik, Bu. 71 00:05:11,000 --> 00:05:12,901 Darimana kamu dapat gelang itu? 72 00:05:12,968 --> 00:05:15,137 - Entahlah. - Wow, kelihatannya mahal. 73 00:05:15,204 --> 00:05:17,840 Kurasa Ibu yang belikan untukku sewaktu SMA dulu 74 00:05:17,906 --> 00:05:18,741 - atau semacamnya. - Betulkah? 75 00:05:18,807 --> 00:05:19,908 - Ya. - Ibu luar biasa. 76 00:05:19,975 --> 00:05:21,810 Baiklah, kita masuk? 77 00:05:21,877 --> 00:05:23,112 Apa kegiatanku, sekali lagi? 78 00:05:23,178 --> 00:05:25,115 Bilang saja ka baru saja menyelesaikan ajian akhir 79 00:05:25,181 --> 00:05:27,616 dan kau menjalani beberapa wawancara kerja. 80 00:05:27,683 --> 00:05:29,753 Meskipun Moira di sini dan putrinya Stephanie... 81 00:05:29,819 --> 00:05:30,887 - Jessica. - Masa bodo. 82 00:05:30,954 --> 00:05:33,757 Dia semacam marketing eksekutif 83 00:05:33,823 --> 00:05:34,656 semacam humas gitu deh. 84 00:05:34,724 --> 00:05:35,759 Asisten. 85 00:05:35,825 --> 00:05:37,590 Tepat sekali. Sebaiknya kau mengobrol dengannya. 86 00:05:37,668 --> 00:05:39,162 Tidak, dia tidak ingin ngobrol dengannya. 87 00:05:39,229 --> 00:05:40,239 Dia tidak tertarik dengan marketing. 88 00:05:40,263 --> 00:05:41,765 Itu cuma sebuah pekerjaan. 89 00:05:43,700 --> 00:05:45,135 Kenapa Maya ada di sini? 90 00:05:46,803 --> 00:05:48,005 - Sial. - Ya, Tuhan, Ayah. 91 00:05:48,072 --> 00:05:49,740 Kita akan berada di sini satu jam lagi. 92 00:05:49,807 --> 00:05:51,876 Mengapa kau menaruhnya seperti itu dari awal? 93 00:05:51,942 --> 00:05:53,652 Barangnya kebanyakan jika dimasukkan sekaligus. 94 00:05:53,676 --> 00:05:55,279 Dengar Ayah dulu, oke? 95 00:05:55,346 --> 00:05:57,314 Kenapa tak bilang saja pada orang-orang 96 00:05:57,381 --> 00:06:00,718 untuk sementara kamu akan bekerja dengan Ayah, 97 00:06:00,785 --> 00:06:02,295 dengan ayahmu, hanya sampai kamu menemukan sesuatu yang lebih baik. 98 00:06:02,319 --> 00:06:04,889 Tidak, tidak. Dia tidak akan mengatakan itu. 99 00:06:04,955 --> 00:06:05,756 Kenapa tidak? 100 00:06:05,823 --> 00:06:07,024 Katakan sejujurnya bagaimana penampilanku. 101 00:06:07,091 --> 00:06:09,326 - Ibu terlihat cantik, Bu. - Apa rambutnya lebih bagus? 102 00:06:09,393 --> 00:06:11,162 Deb, apa kau membawa ponselku? 103 00:06:11,228 --> 00:06:13,065 Tidak, kau itu udah kena Alzheimer. 104 00:06:13,131 --> 00:06:13,832 Kau baik-baik saja? 105 00:06:13,899 --> 00:06:15,167 - Ya. - Sungguh? 106 00:06:18,003 --> 00:06:19,304 Boleh ibu bisikkan sesuatu padamu? 107 00:06:19,371 --> 00:06:20,906 Baik. 108 00:06:20,972 --> 00:06:23,075 Jangan ada urusan konyol dengan Maya. 109 00:06:23,141 --> 00:06:24,218 Apa artinya itu? 110 00:06:24,242 --> 00:06:24,943 Kamu tahu apa artinya itu. 111 00:06:25,010 --> 00:06:26,044 Berhenti. 112 00:06:26,111 --> 00:06:27,388 Kamu beruntung Ibu berpikiran terbuka. 113 00:06:27,412 --> 00:06:28,723 Oke, Ibu benar, aku harus mencium tanah 114 00:06:28,747 --> 00:06:31,883 tempat Ibu berjalan karena tak mengusirku dari rumah. 115 00:06:31,950 --> 00:06:33,990 Kau tak di rumah kami, Kau hanya ada di daftar gaji kami. 116 00:06:34,052 --> 00:06:35,087 Bisa kita masuk? 117 00:06:35,153 --> 00:06:36,398 Ya, aku sudah menunggumu. 118 00:06:36,422 --> 00:06:37,790 - Baik. - Ayo jalan. 119 00:06:38,391 --> 00:06:39,501 Sekarang kau yang tak menungguku. 120 00:06:39,525 --> 00:06:41,928 - Awasi anak-anak. - Tunggu, Bu. Siapa yang meninggal? 121 00:06:41,994 --> 00:06:43,229 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 122 00:06:43,296 --> 00:06:46,899 - Terima kasih. - Ya, ini sangat menyedihkan. 123 00:06:46,966 --> 00:06:47,966 Ya. 124 00:06:50,002 --> 00:06:53,139 Dia begitu penuh kasih sayang. 125 00:06:53,206 --> 00:06:55,074 Dia sangat... 126 00:06:55,141 --> 00:06:56,141 Aku benar benar... 127 00:07:05,819 --> 00:07:07,855 Oh, Maya, maksudku Danielle. 128 00:07:09,056 --> 00:07:12,893 Columbia, ya Tuhan. Itu luar biasa. 129 00:07:12,960 --> 00:07:15,696 Benar. Tapi itu bukan pilihan pertama kami. 130 00:07:15,762 --> 00:07:17,407 - Kau pasti sangat bangga. - itu sungguh luar biasa, 131 00:07:17,431 --> 00:07:18,765 jujur kukatakan. 132 00:07:18,832 --> 00:07:21,368 Apa bidang pekerjaan yang kau minati? 133 00:07:21,435 --> 00:07:24,939 Semacam di media, kau tahu? 134 00:07:25,006 --> 00:07:26,107 Tidak. 135 00:07:26,174 --> 00:07:27,008 Oh, kau terlihat luar biasa. 136 00:07:27,075 --> 00:07:28,121 Terima kasih, begitu juga denganmu. 137 00:07:28,168 --> 00:07:29,621 Abbie akan sangat senang. 138 00:07:29,653 --> 00:07:32,289 Apa Danielle masuk jurusan hukum atau S2? 139 00:07:32,313 --> 00:07:34,115 Tidak keduanya sekarang. 140 00:07:34,182 --> 00:07:37,886 Dia baru saja menerima beberapa wawancara kerja. 141 00:07:39,554 --> 00:07:40,788 Itu hebat. 142 00:07:40,855 --> 00:07:44,159 - Dia kehilangan begitu banyak berat badan. - Ya. Cukup banyak. 143 00:07:44,225 --> 00:07:45,426 Apa dia baik-baik saja? 144 00:07:46,761 --> 00:07:49,999 Dia hanya, stres karena ujian akhir. 145 00:07:50,065 --> 00:07:52,101 Dia berkencan dengan seseorang? 146 00:07:52,168 --> 00:07:53,736 Tidak untuk saat ini, tidak. 147 00:07:53,802 --> 00:07:56,005 Maya berkencan dengan seseorang? 148 00:07:56,071 --> 00:07:57,406 Tidak untuk saat ini, tidak. 149 00:07:57,473 --> 00:07:58,473 Bagaimana bisa? 150 00:08:00,209 --> 00:08:01,510 Permisi. 151 00:08:01,577 --> 00:08:02,945 Tentu saja. 152 00:08:05,281 --> 00:08:07,082 Aku merasa kasihan pada Debbie. 153 00:08:07,149 --> 00:08:08,851 - Senang bertemu denganmu. - Terima kasih. 154 00:08:08,918 --> 00:08:09,952 Terima kasih sudah datang. 155 00:08:11,053 --> 00:08:12,822 Ada beberapa bagel di atas meja. 156 00:08:12,889 --> 00:08:13,790 Oh, aku akan ambil satu. 157 00:08:13,857 --> 00:08:15,325 Ya. 158 00:08:15,392 --> 00:08:18,295 Maya bilang dia mengganti jurusannya setidaknya belasan kali. 159 00:08:18,361 --> 00:08:20,864 Apakah menurutmu dia memiliki kelainan makan? 160 00:08:22,098 --> 00:08:24,167 Siapa itu? Dia Imut. 161 00:08:24,234 --> 00:08:27,537 Putra Janice dan Maury. Max, kurasa. 162 00:08:27,604 --> 00:08:28,972 Permisi. 163 00:08:55,866 --> 00:08:57,902 - Hai. - Hai. 164 00:08:58,636 --> 00:09:01,273 - Apa kabar? - Baik, kau bagaimana? 165 00:09:02,207 --> 00:09:05,143 Aku baik. Sangat baik 166 00:09:05,210 --> 00:09:08,146 Ya, sepertinya begitu. Tampak baik. 167 00:09:08,213 --> 00:09:10,148 Selamat atas kuliah hukummu, itu sangat bagus. 168 00:09:10,215 --> 00:09:11,416 Terima kasih. 169 00:09:11,483 --> 00:09:14,019 Hanya butuh waktu empat bulan bagimu. 170 00:09:15,087 --> 00:09:16,822 Bagaimana kegiatan mengasuhmu? 171 00:09:16,888 --> 00:09:18,056 Baik. 172 00:09:18,123 --> 00:09:19,567 Apa kegiatanmu, apa kau di sini musim panas ini? 173 00:09:19,591 --> 00:09:22,361 Aku tak mengira akan melihatmu hari ini 174 00:09:22,427 --> 00:09:25,031 karena kupikir kau masih ujian akhir. 175 00:09:25,098 --> 00:09:26,266 Aku sudah menyelesaikannya, kemarin. 176 00:09:26,332 --> 00:09:28,234 Lalu apa, kau hanya ingin segera pulang 177 00:09:28,301 --> 00:09:29,902 untuk sahabatmu Annie? 178 00:09:30,670 --> 00:09:31,771 Abbie. 179 00:09:32,372 --> 00:09:33,473 itu yang kusebut barusan. 180 00:09:33,539 --> 00:09:35,074 Yah aku magang untuknya di SMA. 181 00:09:35,141 --> 00:09:37,243 Oh ya, tentu saja. 182 00:09:37,310 --> 00:09:38,487 Ya, jadi menurutku dan Ibuku 183 00:09:38,511 --> 00:09:40,847 akan lebih bagus bersama keluarga saat ini. 184 00:09:40,913 --> 00:09:43,816 Memamerkanmu, sangat pas untuk Katherine. 185 00:09:46,052 --> 00:09:47,053 Apa kau... 186 00:09:48,422 --> 00:09:50,124 kau pernah ke pemakaman? 187 00:09:51,125 --> 00:09:52,125 Ya. 188 00:09:52,993 --> 00:09:54,161 - Betulkah? - Tentu saja. 189 00:09:54,228 --> 00:09:55,262 Ya. 190 00:09:55,329 --> 00:09:56,539 Ayahmu agak lelah, 191 00:09:56,563 --> 00:09:59,099 Dia bilang kau terlambat. 192 00:09:59,166 --> 00:10:01,635 Oke, jika dia bilang itu, lalu kenapa kau bertanya? 193 00:10:01,703 --> 00:10:04,638 Kau tak bisa datang saat pesta usai 194 00:10:04,706 --> 00:10:07,408 untuk acara shiva dan cuma cari makan enak. 195 00:10:07,474 --> 00:10:08,710 Aku tak begitu. Aku ikut dari awal. 196 00:10:08,777 --> 00:10:10,253 Memang kau mencariku dan bertanya pada semua orang? 197 00:10:10,277 --> 00:10:13,148 Tidak, aku tak mencarimu. Jujur aja, deh. 198 00:10:13,214 --> 00:10:14,349 Dimana Danielle? 199 00:10:14,416 --> 00:10:16,584 Apa bagian favoritmu dari layanan ini? 200 00:10:18,186 --> 00:10:19,387 Semuanya indah. 201 00:10:19,454 --> 00:10:22,557 Menarik, kau pasti sangat sedih. 202 00:10:22,624 --> 00:10:24,424 Kau pasti benar-benar berduka atas temanmu, Annie. 203 00:10:24,459 --> 00:10:27,362 Sebenarnya keluarga kami sangat dekat. 204 00:10:28,363 --> 00:10:30,899 Dia suka bermain bridge dengan Bubby-ku. 205 00:10:30,965 --> 00:10:32,434 - Bubby? - Ya. 206 00:10:32,500 --> 00:10:33,712 Oke, kau belum pernah bertemu nenekmu. 207 00:10:33,736 --> 00:10:36,105 Terima kasih telah mengingatkanku, Maya. 208 00:10:36,172 --> 00:10:37,473 Aku akan segera kembali. 209 00:10:37,540 --> 00:10:39,451 - Senang bertemu denganmu. - Kami harus buru-buru. 210 00:10:39,475 --> 00:10:40,876 Ya, temui aku. 211 00:10:42,545 --> 00:10:43,646 - Temui aku. - Apa? 212 00:10:48,184 --> 00:10:52,388 Kau senang berada di rumah dengan para pendengarmu? 213 00:10:53,322 --> 00:10:54,690 Aku tidak senang, aku berduka. 214 00:10:54,758 --> 00:10:55,925 Ini pemakaman, lo. 215 00:10:55,991 --> 00:10:58,594 - Maya! - Aku tahu, aku juga sedih. 216 00:10:59,563 --> 00:11:02,132 - Kau ingat Gloria? - Hai, apa kabar? 217 00:11:02,199 --> 00:11:04,234 Aku baik, kau bagaimana? 218 00:11:42,440 --> 00:11:44,442 Bu, Bu, Bu, siapa yang meninggal? 219 00:11:44,509 --> 00:11:47,379 Abbie, saudara perempuan kedua dari istri Paman Morty, 220 00:11:47,446 --> 00:11:48,180 kau ingat dia. 221 00:11:48,247 --> 00:11:49,281 Aku tak ingat. 222 00:11:49,348 --> 00:11:51,250 Dia biasa bermain bridge dengan Bubby. 223 00:11:51,316 --> 00:11:52,384 Betulkah? 224 00:11:52,451 --> 00:11:55,254 - Sini. - Oh, Bu, aku tidak bisa makan itu. 225 00:11:55,320 --> 00:11:56,455 - Kenapa tidak? - Aku vegetarian. 226 00:11:56,522 --> 00:11:57,356 Yang benar saja. 227 00:11:57,423 --> 00:11:58,624 Aku sudah beritahu berkali-kali. 228 00:11:58,690 --> 00:12:00,626 Kau belum makan apapun sepanjang hari. 229 00:12:00,692 --> 00:12:02,437 Itu karena kita baru sampai disini. 230 00:12:02,484 --> 00:12:04,696 Kau seperti Gwyneth Paltrow di kupon makanan. 231 00:12:04,764 --> 00:12:06,532 - Ya Tuhan. - Dan tidak dengan cara yang baik. 232 00:12:06,598 --> 00:12:07,642 Tahu apa yang Bibi Oz katakan? 233 00:12:07,666 --> 00:12:10,102 Dia pikir kau anoreksia. 234 00:12:12,338 --> 00:12:13,338 Danielle. 235 00:12:14,607 --> 00:12:17,043 Kau dengar Ibu? Hei, hei. 236 00:12:19,747 --> 00:12:20,747 Astaga. 237 00:12:21,749 --> 00:12:24,217 Itu keponakan Paul dan Cheryl Shapiro. 238 00:12:24,284 --> 00:12:25,618 Dia sangat imut. 239 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 Kau tahu? 240 00:12:28,889 --> 00:12:31,090 Dia memiliki sepupu yang bekerja di bidang penerbitan. 241 00:12:32,325 --> 00:12:34,694 - Mungkin dia bisa membantumu. - Bu, hentikan. 242 00:12:34,762 --> 00:12:35,663 Aku harus pergi ke toilet. 243 00:12:35,730 --> 00:12:37,131 - Tidak, tidak, tidak, ayo. - Bu. 244 00:12:37,198 --> 00:12:37,833 Kita akan melakukan ini. 245 00:12:37,899 --> 00:12:38,834 Aku tak mau. 246 00:12:38,900 --> 00:12:40,010 - Ikut Ibu. - Aku nanti menyusul. 247 00:12:40,034 --> 00:12:40,701 - Sekarang. - Aku belum makan dan aku... 248 00:12:40,769 --> 00:12:42,570 Ayo, ayo. 249 00:12:42,636 --> 00:12:43,805 Aku akan dapatkan nomornya nanti. 250 00:12:43,872 --> 00:12:44,705 - Sekarang. - Berhenti. 251 00:12:44,773 --> 00:12:45,539 - Sekarang, sekarang, sekarang. - Tidak, Bu. 252 00:12:45,606 --> 00:12:46,606 - Sekarang, sekarang. - Bu. 253 00:12:47,041 --> 00:12:50,244 Masalahnya adalah suku bunga dan ekonomi... 254 00:12:50,311 --> 00:12:51,746 Hei, lihat siapa disini. 255 00:12:51,813 --> 00:12:53,547 Hai, Sayang. 256 00:12:55,182 --> 00:12:56,584 Hei, astaga. 257 00:12:56,650 --> 00:13:00,055 Max bekerja untuk ayahmu bertahun-tahun yang lalu. 258 00:13:00,121 --> 00:13:01,189 - Betulkah? - Ya. 259 00:13:01,256 --> 00:13:02,557 Hai. 260 00:13:02,624 --> 00:13:04,192 Joel ayahmu? 261 00:13:04,259 --> 00:13:06,561 Ya. 262 00:13:07,662 --> 00:13:09,097 - Ya. - Baik. 263 00:13:10,065 --> 00:13:11,233 Apa kalian saling kenal? 264 00:13:11,299 --> 00:13:15,537 Ya. Kami bertemu lama sekali. 265 00:13:15,604 --> 00:13:16,538 Bagaimana ceritanya? 266 00:13:16,605 --> 00:13:17,639 Di... 267 00:13:17,706 --> 00:13:20,141 - Di Beth... - Beth Torah. 268 00:13:20,208 --> 00:13:22,444 - Israel, Israel, ya. - Beth Israel, benar. 269 00:13:22,511 --> 00:13:24,413 Kalian bertemu di shul? 270 00:13:24,480 --> 00:13:28,217 Ya. Waktu itu aku sukarelawan untuk anak-anak. 271 00:13:28,284 --> 00:13:29,685 Anak-anak apa? 272 00:13:29,753 --> 00:13:31,463 Ayah bahkan tak bisa membuatmu ikut ke kebaktian bersama Ayah. 273 00:13:31,487 --> 00:13:32,756 Itu dia, kau bisa... 274 00:13:32,823 --> 00:13:35,157 jadi sukarelawan untuk anak-anak Yahudi. 275 00:13:35,224 --> 00:13:36,459 Itu seperti sebuah organisasi. 276 00:13:36,526 --> 00:13:37,804 Kau tidak terlalu sibuk, seperti sekolah 277 00:13:37,828 --> 00:13:40,229 lalu mengasuh anak dan lainnya? 278 00:13:40,296 --> 00:13:43,499 Oh wow, kau mengasuh anak? 279 00:13:43,566 --> 00:13:45,067 Seberapa sering kau melakukannya? 280 00:13:45,836 --> 00:13:47,538 Kapanpun mereka membutuhkanku. 281 00:13:47,604 --> 00:13:48,038 Mereka 282 00:13:48,105 --> 00:13:49,139 - tidak memberimu jadwal? - Tidak. 283 00:13:49,206 --> 00:13:50,487 - Tidak ada jadwal? - Tidak ada jadwal, Bu. 284 00:13:50,565 --> 00:13:51,809 Kau menikmatinya? 285 00:13:51,876 --> 00:13:53,086 Ya, tergantung anak itu, 286 00:13:53,110 --> 00:13:55,145 tapi itu cara yang bagus untuk membayar tagihan. 287 00:13:55,212 --> 00:13:56,246 Tagihan? 288 00:13:56,313 --> 00:13:57,758 Kau tak pernah membayar tagihan dalam hidupmu. 289 00:13:57,782 --> 00:13:59,182 Itu... aku tidak... 290 00:14:00,018 --> 00:14:01,184 Kamu tahu apa maksudku. 291 00:14:01,251 --> 00:14:01,953 Itu tidak berarti dia tidak bertanggung jawab. 292 00:14:02,020 --> 00:14:03,186 Aku sudah membayar tagihan sebelumnya. 293 00:14:03,253 --> 00:14:05,757 Dengar, sayang, begitu wisuda tiba, 294 00:14:05,823 --> 00:14:07,653 kamu akan belajar semua tentang tagihan. 295 00:14:07,723 --> 00:14:09,372 Ayah akan memastikan kau memahami segalanya. 296 00:14:09,513 --> 00:14:11,429 Tapi kau sedang belajar bisnis? 297 00:14:11,496 --> 00:14:12,397 Tidak, bukan bisnis. 298 00:14:12,463 --> 00:14:14,699 Tidak, tidak, dia sedang mempelajari gender. 299 00:14:14,767 --> 00:14:16,200 Bisnis gender. 300 00:14:16,267 --> 00:14:18,403 Ini seperti bisnis gender. 301 00:14:18,469 --> 00:14:20,538 Dia melakukan program luar biasa 302 00:14:20,605 --> 00:14:21,673 di mana kau mendesain 303 00:14:21,740 --> 00:14:23,597 - jurusanmu sendiri. - Ini menarik. 304 00:14:23,652 --> 00:14:25,386 Agak rumit dalam hal mencari pekerjaan, 305 00:14:25,410 --> 00:14:26,570 tapi dia melakukannya dengan sangat baik. 306 00:14:26,611 --> 00:14:28,379 Ya, itu bisa jadi pekerjaan bagi banyak orang. 307 00:14:28,446 --> 00:14:29,882 Ya, tentu saja. 308 00:14:29,949 --> 00:14:32,550 Kau akan menciptakan pekerjaanmu sendiri, bukan? 309 00:14:32,617 --> 00:14:34,437 Karena dia sangat berbakat. 310 00:14:34,499 --> 00:14:35,843 Sekarang kau akan kuliah hukum 311 00:14:35,952 --> 00:14:37,584 Kau tak perlu khawatir tentang itu. 312 00:14:37,609 --> 00:14:39,460 Sekolah hukum? Dari mana kau dapat ide tentang sekolah hukum? 313 00:14:39,554 --> 00:14:42,528 Itu Maya, Maya kuliah hukum. 314 00:14:42,595 --> 00:14:45,805 Danielle di bisnis gender. 315 00:14:45,883 --> 00:14:47,594 Aku masih belum tahu persis apa artinya itu, 316 00:14:47,680 --> 00:14:48,601 tapi dia hebat. 317 00:14:48,667 --> 00:14:50,414 Lalu, apa rencana pasca sarjana? 318 00:14:50,476 --> 00:14:51,601 Apa mereka mengurusmu? 319 00:14:51,626 --> 00:14:53,921 Kau dapat cukup uang dari mengasuh anak? 320 00:14:53,946 --> 00:14:55,341 Tidak, Ayah, tidak mencukupi 321 00:14:55,366 --> 00:14:56,953 semua kerja keras yang aku lakukan. 322 00:14:57,047 --> 00:14:58,640 Bagus kau tak butuh uang. 323 00:14:58,665 --> 00:14:59,836 Aku menabung. 324 00:14:59,875 --> 00:15:00,664 Menabung untuk apa? 325 00:15:00,718 --> 00:15:01,662 Apartemenmu sendiri? 326 00:15:01,687 --> 00:15:02,783 Ya. Dia melakukan itu. 327 00:15:02,850 --> 00:15:04,820 Ayah tidak akan membayar apartemen itu selamanya. 328 00:15:04,898 --> 00:15:07,520 - Tapi dia pekerja keras. - Dengar, mungkin kau dan Max 329 00:15:07,587 --> 00:15:09,692 bisa membahas hal ini bersama-sama secara lebih rinci. 330 00:15:09,717 --> 00:15:10,747 Ya ya. 331 00:15:10,809 --> 00:15:13,755 Mungkin dia bisa membantumu menemukan posisi ideal. 332 00:15:13,786 --> 00:15:15,802 Ya, aku yakin dia bisa tapi aku sudah punya rencana 333 00:15:15,827 --> 00:15:17,325 dan jalan, jadi aku tidak butuh itu. 334 00:15:17,364 --> 00:15:18,645 Sayang, feminisme bukanlah 335 00:15:18,670 --> 00:15:19,771 apa yang Ayah sebut karir. 336 00:15:19,818 --> 00:15:21,334 Ini bukan karirku. Itu adalah lensa 337 00:15:23,404 --> 00:15:24,806 untuk melihat karirku. 338 00:15:24,873 --> 00:15:26,607 Maaf, maafkan Ayah. 339 00:15:26,674 --> 00:15:29,745 Ayah mengerti, ada akting, dan ada film, 340 00:15:29,811 --> 00:15:31,379 ada komedi, ada aktivisme, 341 00:15:31,445 --> 00:15:32,446 ada semua itu. 342 00:15:32,513 --> 00:15:33,690 Tapi kau tak bisa menghidupi diri sendiri 343 00:15:33,714 --> 00:15:35,751 sebagai orang dewasa dengan mengasuh anak, ya? 344 00:15:35,817 --> 00:15:37,119 Cepat atau lambat, 345 00:15:37,184 --> 00:15:39,253 kau harus mempersempitnya menjadi satu hal. 346 00:15:39,320 --> 00:15:41,689 Kau tak punya sepupu yang bekerja di bidang penerbitan? 347 00:15:41,757 --> 00:15:43,624 Sam, tentu. 348 00:15:43,691 --> 00:15:46,594 Mungkin dia butuh magang. 349 00:15:46,661 --> 00:15:48,230 - Tentu. - Ya, apa itu dibayar? 350 00:15:48,296 --> 00:15:51,000 Ada tunjangan atau semacamnya. 351 00:15:51,067 --> 00:15:53,736 Kau bisa mengatur, kan? 352 00:15:53,803 --> 00:15:55,738 Dapatkan kesepakatan keluarga. 353 00:15:56,773 --> 00:15:58,775 Ya, tepat sekali. Itu akan bagus. 354 00:15:58,841 --> 00:15:59,976 Si cantik ini. 355 00:16:01,576 --> 00:16:03,512 Oh, lihat, mereka mengeluarkan makanan penutup. 356 00:16:03,578 --> 00:16:04,847 Halo. 357 00:16:06,314 --> 00:16:07,649 Joel. 358 00:16:07,717 --> 00:16:10,385 - Permisi. - Biarkan yang lain pergi dulu. 359 00:16:11,587 --> 00:16:12,923 Kau pergi ke gym di pagi hari, 360 00:16:12,990 --> 00:16:15,525 kau kembalikan berat badanmu saat makan siang. 361 00:16:15,591 --> 00:16:17,226 Kau akan lakukan apa? 362 00:16:23,734 --> 00:16:25,002 Danielle... 363 00:16:25,069 --> 00:16:26,302 Ya? 364 00:16:26,369 --> 00:16:28,872 Bisa ikut Ibu ke dapur sebentar? 365 00:16:31,708 --> 00:16:33,010 Dia lucu. 366 00:16:33,077 --> 00:16:35,512 Jangan pergi kesana. Dia bukan untukmu. 367 00:16:35,579 --> 00:16:36,915 Pergi ke mana? 368 00:16:36,981 --> 00:16:39,751 Berusahalah bersikap baik hari ini, untuk Ibu? 369 00:16:39,818 --> 00:16:40,895 Apa yang Ibu bicarakan, Bu? 370 00:16:40,919 --> 00:16:42,553 Aku tidak akan meledakkannya di kamar mandi. 371 00:16:42,619 --> 00:16:43,788 Kami berada di acara shiva. 372 00:16:43,855 --> 00:16:45,990 Itulah yang kukatakan, aku tak akan melakukannya. 373 00:16:46,057 --> 00:16:49,226 Dan kau tak boleh ke sana, 374 00:16:49,828 --> 00:16:51,328 karena dia sudah menikah. 375 00:16:54,766 --> 00:16:56,768 - Dia sudah menikah? - Ya. 376 00:16:59,504 --> 00:17:01,372 - Ibu yakin? - Ya. 377 00:17:01,974 --> 00:17:03,475 Dengan seorang putri shiksa. 378 00:17:05,643 --> 00:17:07,512 Pria malang. 379 00:17:20,525 --> 00:17:21,525 Hei. 380 00:17:26,398 --> 00:17:28,735 Terima kasih. 381 00:17:28,802 --> 00:17:30,904 Terima kasih, Danielle. 382 00:17:40,080 --> 00:17:42,681 Jadi, kolegamu, mereka baik? Mereka masih di Florida? 383 00:17:42,749 --> 00:17:46,352 Ya, mereka agak sibuk. 384 00:17:46,418 --> 00:17:47,931 Mereka sibuk ke sana sini. 385 00:17:47,955 --> 00:17:50,390 Sangat luar biasa, aku suka itu. 386 00:17:50,457 --> 00:17:52,026 Aku sangat ingin ke sana langsung 387 00:17:52,093 --> 00:17:53,170 untuk memainkan turnamen golf tahunanku. 388 00:17:53,194 --> 00:17:54,628 Oh, aku tak tahu kau bermain golf, Joel. 389 00:17:54,694 --> 00:17:57,364 Ya, tapi aku menjalani operasi pinggul tahun ini. 390 00:17:57,430 --> 00:17:59,000 - Turut prihatin soal itu. - Sebagian. 391 00:17:59,066 --> 00:18:00,902 Tapi dia tak mengizinkanku naik pesawat. 392 00:18:00,968 --> 00:18:03,137 Itu masuk akal. Itu mungkin ide yang bagus. 393 00:18:03,204 --> 00:18:05,740 Jadi, bagaimana kabar saudaramu, Max? 394 00:18:05,807 --> 00:18:07,975 Oh, dia baik. Dia, kau tahu lah, dia... 395 00:18:08,042 --> 00:18:11,512 Dia kesayangan orang tuamu. 396 00:18:12,848 --> 00:18:13,916 Kau lucu. 397 00:18:15,716 --> 00:18:18,452 - Hanya bercanda. - Aku tahu. 398 00:18:18,519 --> 00:18:19,687 Dia baik saja. 399 00:18:19,755 --> 00:18:21,051 Dia baik, latihannya... 400 00:18:21,098 --> 00:18:22,557 Dan bagaimana kabar Kate? 401 00:18:22,623 --> 00:18:24,059 Kim. 402 00:18:24,126 --> 00:18:26,494 - Kim, maaf. - Ya, tidak, tidak apa-apa. 403 00:18:26,561 --> 00:18:27,830 Dia baik. 404 00:18:27,896 --> 00:18:30,866 Dia sangat baik. Sebenarnya dia sedang menuju ke sini. 405 00:18:30,933 --> 00:18:32,333 Oh, baguslah. 406 00:18:32,400 --> 00:18:34,601 Aku tak tahu bagaimana aku bisa lupa, 407 00:18:34,626 --> 00:18:36,605 tapi bukankah kalian punya bayi tahun ini? 408 00:18:36,672 --> 00:18:37,673 Ya, kami punya bayi. 409 00:18:37,740 --> 00:18:38,851 - Ya, Tuhan. - Itu luar biasa. 410 00:18:38,875 --> 00:18:40,944 - Mazel tov. - Bagaimana aku tak tahu itu? 411 00:18:41,010 --> 00:18:41,845 Kabar bagus. 412 00:18:41,911 --> 00:18:43,813 Kau punya fotonya? Ayo lihat. 413 00:18:43,880 --> 00:18:44,948 Tentu saja. 414 00:18:47,884 --> 00:18:50,854 Ah, lihat itu. Baik untukmu, sobat. 415 00:18:50,920 --> 00:18:53,455 - Oh, dia cantik. - Oh, cantik sekali. 416 00:18:54,456 --> 00:18:55,959 Kurasa kau dapat panggilan telepon. 417 00:18:56,025 --> 00:18:57,760 Oh, maaf, aku segera kembali. 418 00:18:57,827 --> 00:18:59,096 Halo? 419 00:18:59,163 --> 00:19:01,564 Hai, ya, kami ada di belakang. Biar aku menjemputmu. 420 00:19:01,631 --> 00:19:03,100 Bayi yang lucu. 421 00:19:03,167 --> 00:19:04,601 Kau pikir bayi itu lucu? 422 00:19:04,667 --> 00:19:05,836 Ya. 423 00:19:05,903 --> 00:19:09,439 Bayinya mengerikan, sangat pucat dan tanpa hidung. 424 00:19:09,505 --> 00:19:10,506 Apa-apaan? 425 00:19:10,573 --> 00:19:11,809 Kemana kau pergi? 426 00:19:11,876 --> 00:19:12,609 Karena dia punya bisnis sendiri 427 00:19:12,675 --> 00:19:13,710 Aku tak mengerti. 428 00:19:13,777 --> 00:19:15,578 Kukira Ibumu yang menjaganya. 429 00:19:15,645 --> 00:19:16,713 Aku tahu, tapi dia sakit. 430 00:19:16,780 --> 00:19:17,815 Apa-apaan ini? 431 00:19:17,882 --> 00:19:19,449 Kau ingin bayi ini sakit? 432 00:19:19,515 --> 00:19:20,851 Tidak. 433 00:19:20,918 --> 00:19:22,162 Inilah mengapa kita butuh pengasuh baru. 434 00:19:22,186 --> 00:19:24,722 Oke, baiklah, aku akan mencari pengasuh baru. 435 00:19:24,789 --> 00:19:25,489 - Hai. - Hey! 436 00:19:25,556 --> 00:19:26,358 Apa kabar? 437 00:19:26,423 --> 00:19:27,423 Hai, senang melihatmu. 438 00:19:27,458 --> 00:19:30,061 - Selamat. - Terima kasih. 439 00:19:30,128 --> 00:19:31,739 - Oh, kamu membawa bayinya! - Dia cantik. 440 00:19:31,763 --> 00:19:32,964 - Aku tahu. - Ya ampun. 441 00:19:33,031 --> 00:19:35,466 - Kami membutuhkan pengasuh baru. - Aku tahu, aku akan menemukannya. 442 00:19:35,532 --> 00:19:37,068 - Hai, aku Debbie. - Aku tahu, kita bertemu... 443 00:19:37,135 --> 00:19:38,837 Di Glickman bris? 444 00:19:38,904 --> 00:19:39,971 - Bris. - Iya. 445 00:19:40,038 --> 00:19:42,007 Itu benar. Itu tadi menyenangkan. 446 00:19:42,073 --> 00:19:44,109 Kau tahu apa yang kumaksud. 447 00:19:44,175 --> 00:19:47,914 Senang melihat kalian di sana. 448 00:19:47,980 --> 00:19:52,118 Oh, lihat dirimu, manis sekali. 449 00:19:52,184 --> 00:19:53,853 Kau punya hidung yang bagus. 450 00:19:53,920 --> 00:19:55,821 Untung dia tidak memiliki hidungku. 451 00:19:55,888 --> 00:19:57,622 Ya Tuhan, lihat dia. 452 00:19:57,689 --> 00:19:58,824 Lihat mata itu. 453 00:19:58,891 --> 00:20:01,593 Dia dapat mata ibunya. 454 00:20:01,660 --> 00:20:02,694 Cantik. 455 00:20:03,796 --> 00:20:05,765 Oh, jaketmu kotor. 456 00:20:05,831 --> 00:20:08,768 Tak ingin memakai yang kubawa ke penatu? 457 00:20:08,834 --> 00:20:10,635 Aku tak bisa menemukannya. 458 00:20:10,702 --> 00:20:12,105 - Ini juga tak apa. - Baik. 459 00:20:12,172 --> 00:20:13,974 Bagaimana kalau aku menggendongnya 460 00:20:14,041 --> 00:20:15,084 Kau bisa cari makan? 461 00:20:15,108 --> 00:20:16,276 Oh, tidak apa-apa. 462 00:20:16,343 --> 00:20:18,912 Kau akan membawakan makan untukku, kan? 463 00:20:18,979 --> 00:20:20,914 Ya, bisa kau memegang sepatunya? 464 00:20:20,981 --> 00:20:21,647 - Sepatu bayi. - Saya kelaparan. 465 00:20:21,714 --> 00:20:23,016 Oh, tentu. 466 00:20:23,083 --> 00:20:24,459 Aku sudah kesana kemari bersama bayi ini. 467 00:20:24,483 --> 00:20:28,654 - Max ada rapat pagi ini. - Pertemuan di hari Minggu? 468 00:20:28,721 --> 00:20:29,899 Mau apa, bagel atau apa? 469 00:20:29,923 --> 00:20:32,826 Kau tahu kesukaanku? Arugula. 470 00:20:34,127 --> 00:20:36,731 Rugelach, bukan arugula. 471 00:20:36,798 --> 00:20:37,865 Itu yang dia katakan. 472 00:20:37,932 --> 00:20:39,167 Tidak, bukan itu yang dia katakan. 473 00:20:39,233 --> 00:20:44,038 Dia mengatakan arugula dan pendengaranmu perlu diperiksa. 474 00:20:44,105 --> 00:20:45,273 - Pendengaranku baik-baik saja. - Baik. 475 00:20:45,340 --> 00:20:48,042 Kau hanya tak mendengar, itu masalahmu. 476 00:20:51,746 --> 00:20:53,214 Hai! 477 00:20:53,281 --> 00:20:54,281 Ya Tuhan. 478 00:20:55,283 --> 00:20:57,185 Kau terlihat sangat cantik, sayang. 479 00:20:57,251 --> 00:21:00,022 Ya Tuhan, tolong berhenti. Kau terlihat cantik. 480 00:21:00,089 --> 00:21:01,824 Terima kasih. Kau sudah jadi wanita dewasa. 481 00:21:01,890 --> 00:21:03,359 Aku tahu, ya. 482 00:21:03,425 --> 00:21:05,693 Rasanya baru kemarin kamu seumuran dengan Mason. 483 00:21:05,761 --> 00:21:07,129 Ini gila. 484 00:21:07,196 --> 00:21:09,664 Aku tahu, dia akan bar mitzvahed akhir tahun ini. 485 00:21:09,732 --> 00:21:10,733 Aku sudah dengar, ya. 486 00:21:10,799 --> 00:21:12,067 Aku membelikannya jas. 487 00:21:12,134 --> 00:21:16,038 Aku akan tunjukkan kau ini, tunggu sebentar, tunggu sebentar. 488 00:21:17,672 --> 00:21:18,673 Ada di sini. 489 00:21:18,741 --> 00:21:20,142 Oh maaf. 490 00:21:21,243 --> 00:21:22,946 Lihat itu, bukankah ini lucu? 491 00:21:23,013 --> 00:21:25,048 Tentu saja harus disesuaikan 492 00:21:25,115 --> 00:21:27,217 karena berat badannya bertambah banyak. 493 00:21:34,824 --> 00:21:38,094 Sial. 494 00:23:38,853 --> 00:23:39,921 Aku keluar. 495 00:23:39,988 --> 00:23:41,489 Tunggu sebentar, maaf. 496 00:23:41,556 --> 00:23:42,656 Tunggu sebentar. 497 00:24:01,810 --> 00:24:03,279 Maaf, bukannya mengejutkanmu 498 00:24:03,345 --> 00:24:06,282 tetapi apa ada jendela terbuka atau kipas angin di dalamnya? 499 00:24:06,348 --> 00:24:07,416 Terima kasih banyak. 500 00:24:44,989 --> 00:24:45,989 Danielle? 501 00:24:47,091 --> 00:24:48,226 Hai. 502 00:24:48,292 --> 00:24:49,393 Hei kau. 503 00:24:50,461 --> 00:24:52,964 - Kau terlihat menawan. - Oh terima kasih. 504 00:24:53,030 --> 00:24:54,532 Sangat cantik. 505 00:24:54,599 --> 00:24:56,367 - Terima kasih. - Jadi, ada pacar? 506 00:24:56,434 --> 00:24:58,804 Tidak, belum, atau sekarang. 507 00:24:58,870 --> 00:25:01,440 Kau pasti sangat bersemangat untuk lulus. 508 00:25:01,506 --> 00:25:05,244 Ya, aku masih ada beberapa ujian lagi 509 00:25:05,310 --> 00:25:08,313 dan aku ada beberapa wawancara yang akan kulakukan. 510 00:25:08,380 --> 00:25:10,382 Betulkah? Kau tak memberi tahuku. Dimana? 511 00:25:10,449 --> 00:25:12,384 Kurasa kau tak tahu tempat itu. 512 00:25:12,451 --> 00:25:15,053 Kau masih membuat video kecil itu? 513 00:25:15,120 --> 00:25:17,055 Menurutku itu sangat menyenangkan. 514 00:25:17,122 --> 00:25:17,923 Aku sudah lama tidak melakukannya. 515 00:25:17,990 --> 00:25:20,292 Jadi, akting masih menjadi tujuanmu? 516 00:25:20,359 --> 00:25:23,196 Tidak, ini semacam stand up komedi. 517 00:25:23,263 --> 00:25:25,398 Apa jurusanmu lagi, sayang? 518 00:25:25,465 --> 00:25:27,267 Tidak, tidak, dia tidak punya jurusan, Bu. 519 00:25:27,333 --> 00:25:30,603 Dia mengada-ada, tapi kau ingin dapat ijazah, kan? 520 00:25:30,670 --> 00:25:32,872 Kupikir tadinya jurusan politik. 521 00:25:32,939 --> 00:25:34,841 Sekarang aku coba berpikir jika aku mengenal seseorang. 522 00:25:34,907 --> 00:25:37,210 Aku selalu ingat kau ini 523 00:25:37,277 --> 00:25:39,145 seorang aktifis kemanusiaan. 524 00:25:39,212 --> 00:25:40,532 Iya. Kau ingin melakukan perjalanan itu 525 00:25:40,580 --> 00:25:45,151 dan memberi makan para tunawisma dan mengajar bahasa Inggris di Orient. 526 00:25:45,218 --> 00:25:47,488 Jurusanku semacam 527 00:25:47,554 --> 00:25:49,556 studi gender dan wanita melalui lensa... 528 00:25:49,623 --> 00:25:52,860 Oh, jadi kau bisa melakukan pawai dengan topi kucing pink. 529 00:25:52,926 --> 00:25:55,562 Ya, itu ide yang bagus, bukan? 530 00:25:55,629 --> 00:25:59,066 Kau suka pawai dan kau suka merajut. 531 00:25:59,133 --> 00:26:03,037 Teman kami, Steve Epstein, putranya sepertimu. 532 00:26:03,103 --> 00:26:08,008 Dia sedang mempelajari, filsafat atau fotografi. 533 00:26:08,075 --> 00:26:09,543 Salah satunya. 534 00:26:09,610 --> 00:26:14,249 Dan orang tuanya, takut dengan masa depannya. 535 00:26:14,316 --> 00:26:16,451 Bagaimana dia bisa menghasilkan uang? 536 00:26:16,518 --> 00:26:17,819 Benar? 537 00:26:17,886 --> 00:26:21,956 20 tahun kemudian, dia adalah seorang ahli bedah otak. 538 00:26:22,724 --> 00:26:24,125 Kau tak pernah tahu. 539 00:26:24,192 --> 00:26:25,527 Ya, kita tak pernah tahu. 540 00:26:27,562 --> 00:26:29,431 Kau mungkin akan menjadi ahli bedah otak. 541 00:26:29,497 --> 00:26:33,935 Ya. 542 00:26:34,002 --> 00:26:35,404 Oh Sheila, aku bisa melakukan itu. 543 00:26:35,471 --> 00:26:36,648 - Apa? - Aku bisa lakukan itu untukmu. 544 00:26:36,672 --> 00:26:38,541 Oh, kau sangat baik. Terima kasih, Sayang. 545 00:26:38,607 --> 00:26:40,309 - Eli muntah di kamar anak. - Tak apa. 546 00:26:40,376 --> 00:26:41,732 - Ada kekacauan di sana. - Ya, aku tahu. 547 00:26:41,757 --> 00:26:42,119 Oke terima kasih. 548 00:26:42,144 --> 00:26:45,181 Sempurna, pengasuh bayi datang menyelamatkan. 549 00:26:45,247 --> 00:26:46,315 Itu sangat manis. 550 00:26:46,382 --> 00:26:47,283 Kau baik sekali. 551 00:26:47,350 --> 00:26:48,427 - Aku bisa membantumu. - Tak usah. 552 00:26:48,451 --> 00:26:49,852 Tidak, aku ingin. 553 00:26:51,053 --> 00:26:53,289 Gadis-gadis yang baik. 554 00:26:53,356 --> 00:26:54,490 Ya Tuhan. 555 00:26:54,557 --> 00:26:56,926 Kenapa orang membawa anak ke acara shiva? 556 00:26:56,992 --> 00:27:00,931 Sini, biar kubantu. Aku tak ingin ini merepotkanmu. 557 00:27:00,997 --> 00:27:01,997 Terima kasih. 558 00:27:03,433 --> 00:27:05,469 Aku mencoba membuat aplikasi untuk... 559 00:27:06,737 --> 00:27:09,206 Bukankah sebelumnya kau memakai stoking? 560 00:27:09,272 --> 00:27:10,307 Tidak. 561 00:27:10,374 --> 00:27:12,075 Tidak? 562 00:27:12,142 --> 00:27:13,543 Tunggu, kenapa kau berdarah? 563 00:27:14,711 --> 00:27:16,012 Seperti yang kau tahui, aku... 564 00:27:17,180 --> 00:27:18,415 Sangat rapi. 565 00:27:18,482 --> 00:27:20,951 Tadi tersangkut sesuatu, tidak apa-apa. 566 00:27:21,017 --> 00:27:23,421 Ada luka terbuka di kakimu. 567 00:27:24,188 --> 00:27:25,623 Itu goresan. 568 00:27:44,409 --> 00:27:46,177 Mengapa kau terus melihat ke sana? 569 00:27:47,246 --> 00:27:50,616 - Dimana? - Pada wanita pirang kurus itu. 570 00:27:51,583 --> 00:27:52,918 Aku tidak melihat dia. 571 00:27:52,985 --> 00:27:56,655 Oke, dia sangat cantik, tapi dia terlalu tua untukmu. 572 00:27:56,722 --> 00:28:00,559 Menurutku dia tidak cantik. 573 00:28:02,661 --> 00:28:03,797 Si Malibu Barbie tidak cantik? 574 00:28:03,863 --> 00:28:07,065 Dia biasa saja, kau tahu lah? 575 00:28:07,132 --> 00:28:10,336 Dia terlihat seperti orang biasa. 576 00:28:10,403 --> 00:28:11,772 Dia seperti cantik yang biasa. 577 00:28:11,839 --> 00:28:14,674 Dia mungkin orang paling cantik yang pernah kulihat. 578 00:28:14,741 --> 00:28:15,975 Sungguh? 579 00:28:16,042 --> 00:28:17,319 Aku hanya tidak menyukainya, itulah maksudku. 580 00:28:17,343 --> 00:28:19,679 Dia punya esensi seperti yang kuinginkan dalam 15 tahun terakhir. 581 00:28:19,746 --> 00:28:21,281 Apa, 582 00:28:21,347 --> 00:28:24,017 membosankan? 583 00:28:24,617 --> 00:28:29,189 Istri yang membosankan 584 00:28:30,356 --> 00:28:34,361 yang tidak berhubungan seks dan terlihat kejam. 585 00:28:34,428 --> 00:28:35,864 Tidak, dia seperti pengusaha wanita yang seksi, 586 00:28:35,931 --> 00:28:39,768 pada dasarnya seorang ibu tunggal, sangat stres tapi kita tak tahu. 587 00:28:39,835 --> 00:28:41,101 Semacam, tujuan. 588 00:28:42,771 --> 00:28:45,105 - Dia bukan pengusaha. - Ya, dia pengusaha. 589 00:28:45,172 --> 00:28:46,540 Dia adalah seorang pengusaha. 590 00:28:46,607 --> 00:28:47,943 Tidak. 591 00:28:48,008 --> 00:28:49,486 Ya, ibuku bilang dia punya tiga bisnis. 592 00:28:49,510 --> 00:28:50,678 Tapi itulah yang kukatakan, 593 00:28:50,744 --> 00:28:53,180 kau tak bisa bilang karena dia tak memperlihatkan itu. 594 00:28:55,249 --> 00:28:56,617 Kenapa dia punya tiga bisnis? 595 00:28:58,286 --> 00:28:59,488 Apakah semuanya gagal? 596 00:28:59,554 --> 00:29:01,389 Oke, kau terlalu memunculkan banyak pesimis 597 00:29:01,456 --> 00:29:03,658 untuk seorang calon penyelenggara pawai wanita. 598 00:29:04,392 --> 00:29:05,560 Apa yang terjadi? 599 00:29:05,627 --> 00:29:07,371 - Perusahaan apa? - Ini semacam perhentian. 600 00:29:07,395 --> 00:29:08,230 Apa itu? 601 00:29:08,296 --> 00:29:09,731 Perusahaan macam apa itu? 602 00:29:09,799 --> 00:29:10,799 Permisi. 603 00:29:12,667 --> 00:29:13,668 Sedang apa kau? 604 00:29:13,735 --> 00:29:15,771 Tak ada, terima kasih telah membantuku. 605 00:29:19,674 --> 00:29:20,375 Kamu jadi sangat aneh. 606 00:29:20,442 --> 00:29:22,278 Aku tidak menjadi aneh. 607 00:29:23,412 --> 00:29:26,249 - Hai, senang bertemu denganmu. - Hai, mazel tov. 608 00:29:26,315 --> 00:29:28,217 - Oke, ya. - Dah. 609 00:29:28,284 --> 00:29:29,085 Kemari. 610 00:29:29,151 --> 00:29:31,687 Apa? Kenapa Ibu menyeretku? 611 00:29:31,755 --> 00:29:33,189 Ibu kira kau vegetarian. 612 00:29:33,256 --> 00:29:36,225 Memang, tapi Ibu yang minta, Ibu ingin aku memakannya. 613 00:29:36,292 --> 00:29:39,095 Perilakumu saat ini sama sekali tidak dapat diterima. 614 00:29:39,161 --> 00:29:41,264 Oke, kurasa Ibu perlu santai. 615 00:29:41,330 --> 00:29:42,632 Jangan kamu suruh Ibu rileks. 616 00:29:42,698 --> 00:29:44,367 Kau menggoda semua orang. 617 00:29:44,433 --> 00:29:45,501 Kau menenggak anggur. 618 00:29:45,568 --> 00:29:47,571 Duduk di atas meja. 619 00:29:47,638 --> 00:29:49,039 Acara apa ini? Sebuah pesta? 620 00:29:50,407 --> 00:29:52,543 Dan Ibu pikir, sudah memberitahumu jangan berurusan dengan Maya. 621 00:29:52,609 --> 00:29:53,510 Aku tak tahu apa artinya. 622 00:29:53,577 --> 00:29:54,244 Oh, tentu kau tahu. 623 00:29:54,311 --> 00:29:55,412 Jangan pura-pura bodoh dengan Ibu. 624 00:29:55,479 --> 00:29:57,648 Ibu pikir kau sudah selesai bereksperimen. 625 00:29:57,714 --> 00:29:59,550 Ibu pikir semua orang biseksual sedang bereksperimen. 626 00:29:59,616 --> 00:30:02,119 Ibu tidak tahu apa-apa. Ibu tak punya gaydar. 627 00:30:02,185 --> 00:30:03,186 Permisi, Nak? 628 00:30:03,253 --> 00:30:04,756 Ibu tinggal di New York pada tahun 80-an. 629 00:30:04,822 --> 00:30:06,723 Gaydar Ibu kuat seperti banteng. 630 00:30:06,791 --> 00:30:08,659 - Lihat pinggang ini! - Ya Tuhan. 631 00:30:08,725 --> 00:30:11,129 Hai sayang, bagaimana kelas spin? 632 00:30:11,195 --> 00:30:13,331 Oh, itu bagus, tapi lihat yang ini. 633 00:30:13,398 --> 00:30:14,398 Apakah dia tidak makan? 634 00:30:14,432 --> 00:30:15,099 - Benar? - Berapa beratnya? 635 00:30:15,166 --> 00:30:16,534 Berapa beratmu? 636 00:30:16,601 --> 00:30:18,303 Aku tak tahu. 637 00:30:18,369 --> 00:30:21,139 Oh ayolah. 638 00:30:21,205 --> 00:30:22,574 Kau ingin kuambil timbangan? 639 00:30:22,640 --> 00:30:24,609 Kau sangat lucu, lihat punum ini. 640 00:30:27,345 --> 00:30:28,345 Kau baik baik saja. 641 00:30:28,948 --> 00:30:30,816 Siapa yang membawa bayi ke shiva? 642 00:30:30,883 --> 00:30:32,650 Dia tidak tahu, dia bukan orang Yahudi. 643 00:30:32,717 --> 00:30:34,429 Apa maksudmu, dia pindah agama? 644 00:30:34,453 --> 00:30:35,621 Pindah agama, penyucian dosa, 645 00:30:35,688 --> 00:30:37,456 dia bahkan tak tahu bagaimana mengatakan rugelach. 646 00:30:37,523 --> 00:30:38,324 Kau tahu? 647 00:30:38,390 --> 00:30:40,492 Kudengar ayahnya seorang Yahudi. 648 00:30:40,559 --> 00:30:42,294 Itu tak masuk hitungan. 649 00:30:42,361 --> 00:30:44,330 Bagaimanapun, dia sangat menawan. 650 00:30:44,396 --> 00:30:47,333 Mereka tampak sangat bahagia, sangat bahagia, pasangan yang manis. 651 00:30:47,399 --> 00:30:48,802 Dia tampak seperti pil bagiku. 652 00:30:48,868 --> 00:30:50,703 Dia pekerja keras. 653 00:30:50,770 --> 00:30:52,806 Oh ya, oke, pil yang bekerja keras. 654 00:30:52,872 --> 00:30:54,440 Kau tahu apa yang tidak kumengerti? 655 00:30:54,506 --> 00:30:55,407 Apa? 656 00:30:55,474 --> 00:30:57,944 Anak laki-laki Yahudi menikahi seorang shiksa 657 00:30:58,011 --> 00:31:00,781 ketika dia bisa mendapatkan wanita cantik di sini. 658 00:31:00,848 --> 00:31:02,749 Lihat gadis cantik ini. 659 00:31:02,817 --> 00:31:05,886 Benar? Oh, tunggu, sayang, ada noda. 660 00:31:05,953 --> 00:31:07,554 - Sudahlah - Ibu hanya membantumu. 661 00:31:07,621 --> 00:31:09,623 Ibu baru saja menghilangkan noda dari wajahmu. 662 00:31:09,689 --> 00:31:11,324 Masalahnya adalah 663 00:31:12,559 --> 00:31:15,195 - Kurasa dia adalah pencari nafkah. - Pencari nafkah. 664 00:31:15,261 --> 00:31:16,773 Dan menurutmu dari mana dia mendapatkan uang itu, 665 00:31:16,797 --> 00:31:18,866 mungkin dari ayahnya? 666 00:31:18,933 --> 00:31:19,332 Maury? 667 00:31:19,399 --> 00:31:20,433 Maury. 668 00:31:20,500 --> 00:31:21,967 Maury tidak punya pot untuk dikencingi. 669 00:31:21,992 --> 00:31:23,604 Oh, karena dia sangat murah hati. 670 00:31:23,671 --> 00:31:25,339 Semua orang tahu bisnisnya hancur. 671 00:31:25,406 --> 00:31:26,641 Tapi itu bukan salahnya. 672 00:31:26,707 --> 00:31:29,644 Tidak, lihat dirimu membela Maury. 673 00:31:29,710 --> 00:31:30,922 Aku lupa kau naksir dia. 674 00:31:30,946 --> 00:31:33,214 - Aku tidak naksir dia. - Oh ya, kau maksir dia. 675 00:31:33,280 --> 00:31:34,082 Jangan konyol. 676 00:31:34,148 --> 00:31:35,750 Dia sangat baik padaku. 677 00:31:35,817 --> 00:31:37,052 Oh, sangat baik, ya. Sangat baik. 678 00:31:37,119 --> 00:31:39,253 - Dulu, itu sulit... - Sebuah schlong raksasa. 679 00:31:39,320 --> 00:31:41,890 - Oh, hentikan. - Dia seperti seorang juara. 680 00:31:41,957 --> 00:31:43,457 Oh, darimana kau mendengar itu? 681 00:31:43,524 --> 00:31:44,191 - Maaf. - Jangan jawab itu. 682 00:31:44,258 --> 00:31:45,393 Dimana kau dengar itu? 683 00:31:45,459 --> 00:31:47,496 Jangan dijawab, jangan beri tahu aku, tapi aku ingin tahu 684 00:31:47,562 --> 00:31:48,263 di kemudian hari. 685 00:31:48,330 --> 00:31:49,498 Permisi, Sayang, 686 00:31:49,564 --> 00:31:50,943 tapi aku tak akan membicarakan ini lagi. 687 00:31:50,967 --> 00:31:53,235 - Kita bisa membicarakannya nanti. - Terima kasih. 688 00:31:53,301 --> 00:31:55,370 Karena shiksa mungkin bisa mencarikannya pekerjaan. 689 00:31:55,437 --> 00:31:56,072 - Bu, tidak. - Oh, pekerjaan? 690 00:31:56,139 --> 00:31:57,006 - Ayo. - Bu. 691 00:31:57,073 --> 00:31:57,807 Tentu, tentu, sana, sana. 692 00:31:57,874 --> 00:31:59,942 Jangan malu, bicaralah. 693 00:32:00,009 --> 00:32:01,778 Ini putriku, Danielle. 694 00:32:01,844 --> 00:32:02,678 Kenapa dia? 695 00:32:02,744 --> 00:32:03,913 Kau ingin menggendongnya, sayang? 696 00:32:03,980 --> 00:32:05,590 Kau bisa menenangkannya, Kau kan pengasuh anak. 697 00:32:05,614 --> 00:32:06,949 Tak usah. 698 00:32:07,016 --> 00:32:08,785 Seseorang sangat lelah. 699 00:32:08,851 --> 00:32:10,453 Kau sahabat yang baik, sayang. 700 00:32:10,520 --> 00:32:11,889 Butuh tidur siang. 701 00:32:11,955 --> 00:32:14,390 Dia butuh sedikit tidur siang. 702 00:32:14,457 --> 00:32:17,795 Semua orang menangis, itulah shiva. 703 00:32:17,861 --> 00:32:19,863 Hai, aku Kim Beckett. 704 00:32:19,930 --> 00:32:21,731 Hai, senang bertemu denganmu. 705 00:32:21,799 --> 00:32:23,801 Dan itu adalah Rose. 706 00:32:23,867 --> 00:32:27,537 Hei, itu kamu belum lama ini, sayang. 707 00:32:27,603 --> 00:32:29,706 Danielle akan segera lulus. 708 00:32:29,773 --> 00:32:30,908 Selamat. 709 00:32:30,974 --> 00:32:32,810 Kau sudah tahu akan kuliah di perguruan tinggi apa? 710 00:32:32,876 --> 00:32:34,545 Aku sedang kuliah. 711 00:32:36,014 --> 00:32:36,647 Sebenarnya. 712 00:32:36,714 --> 00:32:38,215 Ya tentu saja. 713 00:32:38,282 --> 00:32:43,520 Jadi Joel bilang mungkin kau punya tawaran pekerjaan untuknya? 714 00:32:43,587 --> 00:32:44,631 Ya, kami baru saja memberi tahu Kim 715 00:32:44,655 --> 00:32:46,724 betapa hebatnya kau sebagai pengasuh bayi. 716 00:32:46,791 --> 00:32:48,026 Aku sedang mencari seseorang. 717 00:32:48,093 --> 00:32:51,062 Mungkin bagus untuk mengisi paruh waktunya 718 00:32:51,129 --> 00:32:54,866 selagi kau mencari apa pun itu 719 00:32:54,933 --> 00:32:56,067 yang akan kamu lakukan. 720 00:32:56,134 --> 00:32:58,636 Pengasuh bayi yang handal sangat sulit ditemukan. 721 00:32:58,703 --> 00:32:59,270 Itu tidak mungkin. 722 00:32:59,337 --> 00:33:00,773 Pastilah itu. 723 00:33:00,840 --> 00:33:03,308 Kau sungguh baik menawarkannya, aku sebenarnya sudah dipesan penuh. 724 00:33:03,374 --> 00:33:04,920 Sayang, kau hanya menangangi satu keluarga, kan? 725 00:33:04,944 --> 00:33:07,579 - Tidak perlu waktu sebanyak itu. - Bagaimana kau tahu itu, Ayah? 726 00:33:07,645 --> 00:33:09,481 Kau menerima deposit sebulan sekali, 727 00:33:09,547 --> 00:33:10,715 ini bukan hal gampang. 728 00:33:10,783 --> 00:33:12,918 Kenapa Ayah sering mengecek rekeningku? 729 00:33:12,985 --> 00:33:15,353 Karena itu milik kita, sayang, itulah sebabnya. 730 00:33:15,420 --> 00:33:18,991 Intinya, menurutku Danielle 731 00:33:19,058 --> 00:33:22,328 lebih tertarik pada pekerjaan kantoran, 732 00:33:22,394 --> 00:33:24,898 seperti di kantormu 733 00:33:24,965 --> 00:33:26,900 melakukan pekerjaan administrasi atau semacamnya. 734 00:33:26,967 --> 00:33:29,970 Kau adalah pengusaha yang luar biasa. 735 00:33:30,036 --> 00:33:31,470 Seorang wanita sejati mandiri. 736 00:33:31,537 --> 00:33:33,807 Ya, itu luar biasa, kau memiliki begitu banyak hal berbeda 737 00:33:33,874 --> 00:33:34,640 yang terjadi sekaligus. 738 00:33:34,707 --> 00:33:35,574 Hebat. 739 00:33:35,641 --> 00:33:37,643 Aku harus setarakan dengan gaya hidupnya. 740 00:33:37,710 --> 00:33:39,045 Sungguh, itu lucu. 741 00:33:39,112 --> 00:33:41,915 Aku tidak akan pernah menganggapmu pria mewah, Max. 742 00:33:41,982 --> 00:33:43,016 Oh, kau bercanda? 743 00:33:43,083 --> 00:33:44,985 Dia dan teman-temannya pergi ke restoran 744 00:33:45,051 --> 00:33:48,122 yang paling mahal, bukan? 745 00:33:48,189 --> 00:33:50,457 Mereka pecinta kuliner. 746 00:33:51,725 --> 00:33:52,836 Aku mau ambil secangkir kopi. 747 00:33:52,860 --> 00:33:54,104 - Oh, bisa kasih aku satu? - Tentu. 748 00:33:54,128 --> 00:33:57,364 Jadi, jika kau berubah pikiran, 749 00:33:57,430 --> 00:33:59,767 jika kau ada waktu, 750 00:33:59,834 --> 00:34:01,936 Aku sebenarnya bekerja dari rumah sekarang. 751 00:34:02,003 --> 00:34:04,038 Tetapi aku benar-benar sangat butuh seseorang 752 00:34:04,105 --> 00:34:07,374 untuk membantu mengatur, menjadwalkan, hal-hal seperti itu. 753 00:34:07,440 --> 00:34:09,576 Kami benar-benar dapat menyesuaikannya dengan sesuatu 754 00:34:09,643 --> 00:34:13,048 yang kau sukai, jika menurutmu itu cocok. 755 00:34:13,115 --> 00:34:14,917 - Itu akan bagus. - Kedengarannya bagus. 756 00:34:14,983 --> 00:34:18,086 Tidak, kau sudah baik sekali, aku hanya, 757 00:34:18,153 --> 00:34:20,923 Aku tidak berpikir itu yang kuinginkan. 758 00:34:20,989 --> 00:34:24,525 Aku tidak benar-benar ingin menjadi seperti tipe bos perempuan, 759 00:34:24,592 --> 00:34:25,894 itu bukan ketertarikanku. 760 00:34:28,163 --> 00:34:31,432 Tapi sangat keren yang kau lakukan. 761 00:34:31,499 --> 00:34:32,499 Benar. 762 00:34:33,902 --> 00:34:38,842 Lucu sekali, aku punya gelang 763 00:34:38,908 --> 00:34:40,676 yang sama. 764 00:34:40,742 --> 00:34:42,611 - Betulkah? - Oh, bagus. 765 00:34:43,712 --> 00:34:45,414 Kau mau melihat itu? 766 00:34:45,480 --> 00:34:46,548 Ya, ah. 767 00:34:46,615 --> 00:34:48,818 Kurasa kita berdua memiliki selera yang luar biasa. 768 00:34:48,885 --> 00:34:51,020 Kau dan Max. 769 00:34:51,087 --> 00:34:53,589 Itu sedikit boros. 770 00:34:53,655 --> 00:34:55,091 - Betulkah? - Tapi, itulah dia. 771 00:34:55,158 --> 00:34:56,425 Apakah itu hadiah khusus? 772 00:34:56,491 --> 00:34:59,063 Apakah itu untuk kelulusan SMA-mu atau apa? 773 00:34:59,129 --> 00:35:00,372 Ya, kupikir begitu, pasti begitu. 774 00:35:00,396 --> 00:35:02,565 Ya, sesuatu seperti itu. 775 00:35:02,632 --> 00:35:03,633 - Tentu. - Ya. 776 00:35:03,700 --> 00:35:05,135 Oh, kupikir kau masih kuliah. 777 00:35:05,202 --> 00:35:06,237 Ya. 778 00:35:06,303 --> 00:35:09,439 Hanya saja itu adalah koleksi baru. 779 00:35:10,808 --> 00:35:12,776 Max, apa yang kau lakukan di sana? 780 00:35:12,843 --> 00:35:14,744 Jika kalian butuh tumpangan, 781 00:35:14,812 --> 00:35:16,089 Aku kebetulan memiliki van di luar. 782 00:35:16,113 --> 00:35:18,883 Sayang, apa kau yakin kami memberimu gelang itu? 783 00:35:18,949 --> 00:35:21,118 Ya, maksudku aku tidak mampu membeli ini. 784 00:35:22,053 --> 00:35:24,122 Kami juga tidak mampu membelinya. 785 00:35:24,189 --> 00:35:26,858 Ya, aku cukup yakin, itu pasti Ibu. 786 00:35:26,925 --> 00:35:29,593 - Itu pasti. - Kurasa begitu. 787 00:35:29,660 --> 00:35:31,729 Sial. 788 00:35:31,796 --> 00:35:32,496 Maaf. 789 00:35:32,563 --> 00:35:33,899 Seseorang populer. 790 00:35:33,965 --> 00:35:35,000 - Pria sibuk. - Email kantor, 791 00:35:35,066 --> 00:35:36,433 datang sekaligus. 792 00:35:36,500 --> 00:35:40,071 Serius, jaringan di sini, sangat buruk. 793 00:35:44,809 --> 00:35:46,089 - Aku ambilkan. - Tidak, tidak, tidak, aku saja. 794 00:35:49,181 --> 00:35:50,649 Aku mohon maaf.. 795 00:35:50,715 --> 00:35:53,451 Maaf. 796 00:35:55,855 --> 00:35:57,189 Apakah semua itu menimpanya? 797 00:35:57,256 --> 00:35:59,557 - Dia baik-baik saja, kau baik-baik saja? - Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 798 00:36:02,161 --> 00:36:04,063 Astaga, kau baik-baik saja? 799 00:36:04,130 --> 00:36:06,464 - Ya. - Oh sayang, ikut denganku. 800 00:36:08,134 --> 00:36:10,203 Ibu tahu. 801 00:36:10,270 --> 00:36:14,074 Aku mohon maaf, apakah dia baik-baik saja? 802 00:36:14,141 --> 00:36:17,743 Terima kasih Tuhan, kopi Sheila selalu hangat 803 00:36:17,811 --> 00:36:19,980 atau kau akan mengalami luka bakar tingkat tiga. 804 00:36:33,995 --> 00:36:36,197 Apakah kita diperbolehkan menggunakan itu? 805 00:36:36,264 --> 00:36:38,665 Tuhan akan mengampuni kita. 806 00:36:38,732 --> 00:36:40,201 Terlalu gila di sana. 807 00:36:44,339 --> 00:36:47,008 Maafkan aku, aku tidak bermaksud, itu... 808 00:36:47,075 --> 00:36:48,475 Itu sudah terjadi. 809 00:36:55,682 --> 00:36:56,851 Ibu? 810 00:36:56,918 --> 00:36:58,253 Ya, bubala? 811 00:37:01,957 --> 00:37:04,093 Apakah Ibu kecewa padaku? 812 00:37:05,995 --> 00:37:07,029 Apa? 813 00:37:08,763 --> 00:37:10,032 Tidak. 814 00:37:10,099 --> 00:37:12,567 Maaf. 815 00:37:12,633 --> 00:37:13,902 Permisi. 816 00:37:13,969 --> 00:37:16,071 Dah Gloria, sampai jumpa minggu depan. 817 00:37:21,243 --> 00:37:22,243 Danny, 818 00:37:24,948 --> 00:37:25,948 kau tidak... 819 00:37:28,318 --> 00:37:31,121 Sheila, aku bisamembantumu dengan kursi-kursi ini. 820 00:37:31,187 --> 00:37:32,789 Oh, kau baik sekali. 821 00:37:32,856 --> 00:37:34,858 Sheila... oke. 822 00:37:34,924 --> 00:37:36,124 Kami sedang mengobrol. 823 00:37:36,159 --> 00:37:37,861 Pembantuku kena flu kemarin 824 00:37:37,927 --> 00:37:39,138 dan itu waktu yang paling buruk. 825 00:37:39,162 --> 00:37:39,695 Baiklah baiklah. 826 00:37:39,762 --> 00:37:41,097 Terima kasih. 827 00:37:41,164 --> 00:37:43,266 Kau bisa meletakkannya di dinding di sana. 828 00:37:43,333 --> 00:37:44,333 Ya. 829 00:38:01,819 --> 00:38:03,720 Hei, aku bisa membantumu. 830 00:38:09,828 --> 00:38:11,229 - Terima kasih. - Mm hm. 831 00:38:16,468 --> 00:38:17,701 Noda sperma yang bagus. 832 00:38:18,937 --> 00:38:21,840 Serius, kau harus kurang sensitif, oke? 833 00:38:22,441 --> 00:38:23,641 Permisi. 834 00:38:23,707 --> 00:38:24,718 Tunggu, kau harus berhenti menggigit kuku. 835 00:38:24,742 --> 00:38:26,845 - Ini sangat menjijikkan. - Bisakah kau berhenti? 836 00:38:26,912 --> 00:38:28,180 Ini sangat cantik. 837 00:38:28,246 --> 00:38:29,014 Dimana kau mendapatkannya? 838 00:38:29,081 --> 00:38:30,215 Aku tak tahu. 839 00:38:30,282 --> 00:38:31,292 Apa maksudmu kau tidak tahu? 840 00:38:31,316 --> 00:38:33,185 - Aku tak tahu. - Kau tidak tahu? 841 00:38:33,251 --> 00:38:34,454 Tunggu, itu terbuka. 842 00:38:34,520 --> 00:38:36,688 Kau membelinya dengan upah mu? 843 00:38:36,755 --> 00:38:37,622 Kau menyebalkan. 844 00:38:37,689 --> 00:38:38,791 Aku tidak menyebalkan. 845 00:38:38,858 --> 00:38:39,858 Hai. 846 00:38:40,893 --> 00:38:41,893 Hai. 847 00:38:42,795 --> 00:38:43,795 Hai, aku Max. 848 00:38:44,430 --> 00:38:45,764 Maya. 849 00:38:45,832 --> 00:38:48,334 Kau sepupu atau saudara perempuan Danielle? 850 00:38:48,401 --> 00:38:50,336 Karena kalian terlihat sangat mirip. 851 00:38:50,403 --> 00:38:51,703 Tidak. 852 00:38:51,770 --> 00:38:53,973 Tapi kami memang agak mirip, itu agak aneh. 853 00:38:54,040 --> 00:38:55,074 Kami tumbuh bersama. 854 00:38:55,141 --> 00:38:57,243 Oh, seperti keluarga. 855 00:38:57,310 --> 00:38:59,079 Entahlah, kami pergi ke prom bersama. 856 00:38:59,146 --> 00:39:00,814 Oh, manis sekali. 857 00:39:00,881 --> 00:39:03,083 Ini sangat manis, kau benar. 858 00:39:03,150 --> 00:39:06,153 Dia terlambat dan membawakanku korsase mati. 859 00:39:06,220 --> 00:39:07,054 Itu tidak mati. 860 00:39:07,121 --> 00:39:08,721 Itu benar-benar sekuntum bunga mati. 861 00:39:09,990 --> 00:39:13,327 Aku merasa kalian berdua bersenang-senang di pesta prom. 862 00:39:13,393 --> 00:39:14,995 Ya, kami bersenang-senang. 863 00:39:15,062 --> 00:39:16,830 - Kami suka naik limo. - Ya. 864 00:39:16,897 --> 00:39:18,165 Minum miras, muntah 865 00:39:18,232 --> 00:39:19,242 di mana-mana dan merokok. 866 00:39:19,266 --> 00:39:20,968 - Dan kami suka bercinta. - Maya! 867 00:39:21,034 --> 00:39:22,837 Dia mengalami orgasme pertamanya. 868 00:39:22,904 --> 00:39:24,272 Apa yang salah denganmu? 869 00:39:24,339 --> 00:39:25,940 Itu adalah malam yang tak terlupakan. 870 00:39:26,007 --> 00:39:26,673 Ooh, maaf Mort. 871 00:39:26,740 --> 00:39:28,209 Mort, bagaimana kabarmu? 872 00:39:28,276 --> 00:39:30,245 - Senang bertemu denganmu. - Ya. 873 00:39:30,311 --> 00:39:32,280 Sama seperti saudara perempuan. 874 00:39:33,448 --> 00:39:35,383 Ya, seperti saudari baik yang meniduri saudarinya. 875 00:39:35,450 --> 00:39:36,618 Apa apaan? 876 00:39:36,683 --> 00:39:38,853 Jadi, apakah kau juga di bidang seni? 877 00:39:38,920 --> 00:39:41,055 Oh tidak, sama sekali tidak. Aku kuliah hukum. 878 00:39:41,122 --> 00:39:43,892 Oh, kaulah yang pergi ke sekolah hukum. 879 00:39:43,958 --> 00:39:45,794 Apa kau mengenalku? 880 00:39:45,861 --> 00:39:48,864 Danielle belum memberi tahu kami apa rencana pasca-kelulusannya. 881 00:39:48,931 --> 00:39:51,000 Ya sudah, kubilang, aku punya janji wawancara kerja. 882 00:39:51,066 --> 00:39:53,435 Dan beberapa pekerjaan pengasuhan anak? 883 00:39:54,470 --> 00:39:56,972 Atau mungkin kau hanya akan bertahan dengan yang satu ini? 884 00:39:57,039 --> 00:39:58,440 Tidak, Danielle tidak perlu bekerja 885 00:39:58,507 --> 00:40:00,242 karena orang tuanya membayar semuanya 886 00:40:00,309 --> 00:40:02,411 sementara dia menyukai seni. 887 00:40:02,478 --> 00:40:04,046 Betulkah? 888 00:40:04,113 --> 00:40:06,348 Kau pasti sangat mencintai anak ini 889 00:40:08,217 --> 00:40:10,854 jika kau tak perlu dibayar. 890 00:40:18,328 --> 00:40:19,639 Maaf, bagaimana kalian bisa saling mengenal? 891 00:40:19,663 --> 00:40:21,831 - Oh, kami bertemu di kuil. - Kami bertemu di shul, ya. 892 00:40:21,898 --> 00:40:23,033 Mengapa? 893 00:40:23,099 --> 00:40:24,410 - Kau tidak pernah pergi ke kuil. - Aku kadang pergi. 894 00:40:24,434 --> 00:40:27,070 Jadi sekarang kau orang yang sangat religius? 895 00:40:27,137 --> 00:40:29,105 Kau boleh pergi tanpa menjadi super religius. 896 00:40:29,172 --> 00:40:30,773 - Kamu bisa... - Maya. 897 00:40:30,840 --> 00:40:32,042 tidak Religius dan pergi. 898 00:40:32,108 --> 00:40:33,443 Dipertanyakan. 899 00:40:33,510 --> 00:40:35,146 Maya? 900 00:40:35,213 --> 00:40:36,214 Oh baiklah. 901 00:40:36,280 --> 00:40:38,049 Dah, senang bertemu denganmu. 902 00:40:45,523 --> 00:40:47,391 Kau penuh kejutan hari ini. 903 00:40:53,297 --> 00:40:54,832 Jadi, apakah kita baik-baik saja? 904 00:40:58,937 --> 00:40:59,937 Ya. 905 00:41:09,248 --> 00:41:10,248 Mengapa tidak? 906 00:41:19,191 --> 00:41:21,326 Jadi, kau sudah melihat rabi baru? 907 00:41:21,393 --> 00:41:24,597 Jika Robert De Niro dan Gene Kelly memiliki bayi Yahudi. 908 00:41:24,664 --> 00:41:26,399 Lucu, sangat imut. 909 00:41:26,466 --> 00:41:27,576 Untukmu yang manis atau untuk Danny yang manis? 910 00:41:27,600 --> 00:41:31,204 Untuk kita semua lucu. Imut itu imut. 911 00:41:31,271 --> 00:41:33,306 Tapi aku ingin seseorang yang baik untuk Danny. 912 00:41:33,373 --> 00:41:34,507 Ya tentu saja. 913 00:41:34,574 --> 00:41:36,276 Dan aku mencoba untuk menemukan seseorang. 914 00:41:36,342 --> 00:41:37,910 - Hei. - Kau kembali. 915 00:41:40,046 --> 00:41:41,247 - Ah, sangat cantik. - Hai, sayang. 916 00:41:41,314 --> 00:41:42,382 Hai. 917 00:41:42,448 --> 00:41:44,284 Jadi, apakah kau melihat seseorang? 918 00:41:44,350 --> 00:41:46,620 Tidak ada yang ingin kami diskusikan sekarang. 919 00:41:46,687 --> 00:41:47,687 Apa? 920 00:41:48,489 --> 00:41:51,125 Kupikir kau akan mengusir pemuda itu seperti lalat. 921 00:41:51,191 --> 00:41:54,028 Kuharap dia akan memukulnya sedikit lebih keras. 922 00:41:54,094 --> 00:41:55,496 Aku memukul. 923 00:41:55,562 --> 00:41:57,965 Jangan dengarkan ibumu. 924 00:41:58,032 --> 00:42:02,269 Selamat bersenang-senang, nikmatilah, nikmati tubuh kecil dan kecil ini. 925 00:42:02,336 --> 00:42:04,938 Aku ingin dia menikmati tubuhnya yang kecil dan mungil, 926 00:42:05,005 --> 00:42:07,274 tetapi dapatkan vibrator, jangan menjalin hubungan. 927 00:42:07,341 --> 00:42:08,008 Bu. 928 00:42:08,075 --> 00:42:09,109 Itu tidak sama. 929 00:42:09,176 --> 00:42:11,313 Aku hanya ingin dia menyelesaikan ujian akhirnya 930 00:42:11,379 --> 00:42:12,547 dan bertemu seseorang setelah itu. 931 00:42:12,614 --> 00:42:13,858 Ya tentu saja. Itu benar, itu benar. 932 00:42:13,882 --> 00:42:17,118 Dengarkan ibumu dan jangan menikahi siapa pun 933 00:42:17,185 --> 00:42:20,255 Sampai kau meniduri setidaknya 10 orang. 934 00:42:20,322 --> 00:42:22,290 Karena kau akan berakhir dengan satu 935 00:42:22,357 --> 00:42:24,059 dan kau akan menyeka pantat rematiknya 936 00:42:24,125 --> 00:42:25,493 selama sisa hidupmu. 937 00:42:26,695 --> 00:42:28,530 Kau tahu siapa yang sebaiknya kutuju 938 00:42:28,596 --> 00:42:30,932 yang putranya cocok untuknya? 939 00:42:30,999 --> 00:42:32,067 Siapa yang kutuju? 940 00:42:32,133 --> 00:42:34,270 Danny, kau tahu pria itu, katakan padanya. 941 00:42:34,337 --> 00:42:35,371 Beri tahu dia. 942 00:42:36,405 --> 00:42:37,239 Tidak, Bu, aku tidak mau. 943 00:42:37,306 --> 00:42:38,140 Aku harus pergi ke toilet. 944 00:42:38,207 --> 00:42:39,909 Ibu beritahu saja. 945 00:42:41,110 --> 00:42:42,345 Aku khawatir tentang dia. 946 00:42:42,411 --> 00:42:43,245 - Apa yang kau khawatirkan? - Aku tak tahu. 947 00:42:43,312 --> 00:42:45,581 Dia bertingkah agak aneh. 948 00:42:45,648 --> 00:42:49,051 - Oh, ya? Sedikit berbeda? - Ya, seperti kosong. 949 00:42:49,118 --> 00:42:50,119 Kosong? 950 00:42:50,186 --> 00:42:51,496 - Ya sedikit. - Seperti teralihkan? 951 00:42:51,520 --> 00:42:53,489 - Seperti teralihkan. - Terganggu, tapi teralihkan. 952 00:42:53,556 --> 00:42:56,192 - Itu bisa diobati. - Sangat teralihkan. 953 00:42:56,258 --> 00:42:58,061 - Ini bukan penyakit. - Itu benar. 954 00:43:13,076 --> 00:43:15,145 Sebentar. 955 00:43:24,322 --> 00:43:25,957 Maaf soal itu. 956 00:44:49,945 --> 00:44:51,245 Oh, hari yang indah. 957 00:44:51,312 --> 00:44:53,047 Apakah kalian sudah cukup makan? 958 00:44:54,248 --> 00:44:55,249 Apa kabar? 959 00:44:55,316 --> 00:44:57,051 Ini aneh. 960 00:44:59,254 --> 00:45:01,122 Hei, Danny, sayang. 961 00:45:02,424 --> 00:45:03,325 Ku baik-baik saja? 962 00:45:03,391 --> 00:45:04,794 Ya, bisakah kita pergi sekarang? 963 00:45:04,861 --> 00:45:08,096 Ya, jika kau bisa menyeret ayahmu menjauh dari semua orang. 964 00:45:08,163 --> 00:45:09,464 Oke, aku akan melakukannya. 965 00:45:09,531 --> 00:45:11,233 - Sayang. - Apa? 966 00:45:11,299 --> 00:45:12,734 Terima kasih sudah datang. 967 00:45:12,802 --> 00:45:15,437 Ya, Ibu memintaku untuk ke sini, jadi terserahlah. 968 00:45:15,504 --> 00:45:18,206 Ibu tahu, dan Ibu tahu itu bukanlah sesuatu yang ingin kau lakukan. 969 00:45:18,273 --> 00:45:21,577 Dan, tentu saja, dan Ibu hanya ingin kau tahu 970 00:45:21,644 --> 00:45:23,279 bahwa Ibu menghargainya, oke? 971 00:45:23,346 --> 00:45:24,113 Sama sama. 972 00:45:24,180 --> 00:45:25,849 Kau adalah anak yang baik. 973 00:45:25,916 --> 00:45:26,749 Terima kasih. 974 00:45:26,817 --> 00:45:27,851 Sungguh. 975 00:45:27,918 --> 00:45:29,261 Bagaimana Ibu bisa dapat gadis yang begitu baik? 976 00:45:29,285 --> 00:45:30,186 Bu. 977 00:45:30,253 --> 00:45:31,253 Kau dalam pengaruh obat-obatan? 978 00:45:31,287 --> 00:45:32,331 - Tidak. - Oh, Ibu hanya bercanda. 979 00:45:32,355 --> 00:45:34,858 Sungguh, kau gadis yang baik. 980 00:45:34,925 --> 00:45:37,393 Ibu cinta kamu. 981 00:45:37,460 --> 00:45:38,728 Aku juga mencintaimu, Bu. 982 00:45:38,795 --> 00:45:40,229 Ya Tuhan. 983 00:45:40,296 --> 00:45:41,497 Tunggu sebentar, 984 00:45:41,564 --> 00:45:43,499 Aku belum sempat bertemu denganmu. 985 00:45:43,566 --> 00:45:44,634 Apa kabar? 986 00:45:44,700 --> 00:45:47,170 Kemana kamu pergi, Danielle? 987 00:45:47,237 --> 00:45:48,705 Kamu mau pergi kemana? 988 00:45:48,772 --> 00:45:50,707 kau tinggal kulit dan tulang. 989 00:45:52,342 --> 00:45:53,811 - Ya. - Kau lagi apa? 990 00:45:53,878 --> 00:45:56,814 Selain membuat dirimu kelaparan sampai mati? 991 00:45:56,881 --> 00:45:57,881 Hanya 992 00:45:59,583 --> 00:46:00,617 belajar. 993 00:46:00,684 --> 00:46:02,653 Sudah punya pacar? 994 00:46:02,719 --> 00:46:04,521 - Tidak. - Ah, benarkah? 995 00:46:04,588 --> 00:46:06,390 Aku tidak mempercayaimu. 996 00:46:06,456 --> 00:46:08,559 Tak ada yang serius. 997 00:46:08,625 --> 00:46:12,664 Jadi kau hanya belajar dan tidak makan 998 00:46:12,730 --> 00:46:15,633 dan pergi keluar dengan teman-teman cantikmu? 999 00:46:15,700 --> 00:46:17,268 Apakah itu hidupmu? 1000 00:46:17,335 --> 00:46:19,604 Ya, kurasa itulah hidupku. 1001 00:46:19,671 --> 00:46:22,206 Kau beruntung. 1002 00:46:25,677 --> 00:46:27,545 Bisakah kau, permisi? 1003 00:46:27,612 --> 00:46:30,315 Aku belum makan, Aku harus 1004 00:46:32,750 --> 00:46:34,420 membuat diriku tidak kelaparan. 1005 00:46:36,622 --> 00:46:37,690 Permisi. 1006 00:46:44,330 --> 00:46:45,330 Permisi. 1007 00:46:47,867 --> 00:46:49,035 - Danielle. - Ya. 1008 00:46:49,101 --> 00:46:51,337 - Aku pergi dulu. - Oh, itu dia. 1009 00:46:52,638 --> 00:46:54,773 Aku akan pergi. 1010 00:47:13,526 --> 00:47:14,526 Hei. 1011 00:47:24,772 --> 00:47:25,807 Kau baik-baik saja? 1012 00:47:29,410 --> 00:47:30,410 Aku seperti. 1013 00:47:38,854 --> 00:47:39,854 Apa? 1014 00:47:42,690 --> 00:47:43,724 Nggak. 1015 00:47:43,791 --> 00:47:44,225 Apa itu 1016 00:47:44,291 --> 00:47:45,160 Apa? 1017 00:47:45,227 --> 00:47:46,461 Bukan apa-apa, oke? 1018 00:47:46,528 --> 00:47:48,406 Kau tertawa, jadi apa yang lucu? 1019 00:47:48,430 --> 00:47:49,498 Tidak ada yang lucu. 1020 00:47:49,564 --> 00:47:50,699 Tidak ada yang lucu. 1021 00:47:55,905 --> 00:47:56,905 Baik. 1022 00:48:01,610 --> 00:48:03,178 Aku merindukanmu, oke? 1023 00:48:07,716 --> 00:48:11,721 Dan aku sangat senang melihatmu. 1024 00:48:13,991 --> 00:48:15,725 Terserah, ini sungguh menyebalkan. 1025 00:48:15,792 --> 00:48:16,860 Aku akan pergi. 1026 00:48:17,760 --> 00:48:19,562 Oke, aku juga merindukanmu. 1027 00:48:19,629 --> 00:48:20,629 Wauw. 1028 00:48:21,464 --> 00:48:22,398 Itu mengagumkan. 1029 00:48:22,465 --> 00:48:23,566 Keren keren. 1030 00:48:23,633 --> 00:48:24,633 Hebat, luar biasa. 1031 00:48:25,969 --> 00:48:27,981 Aku tak akan tahu karena kau benar-benar tak pernah mengirimi saya SMS. 1032 00:48:28,005 --> 00:48:30,808 Itu tidak benar, aku mengirimimu pesan sepanjang waktu. 1033 00:48:30,874 --> 00:48:31,951 Aku bahkan tidak tahu kau akan datang hari ini. 1034 00:48:31,975 --> 00:48:33,053 Kau juga tidak mengirimiku SMS. 1035 00:48:33,077 --> 00:48:35,612 Aku membalas story-mu 1036 00:48:35,679 --> 00:48:36,680 dan kau hanya melihatnya. 1037 00:48:36,747 --> 00:48:38,067 Kau tidak membalas balasan, oke? 1038 00:48:38,116 --> 00:48:39,550 Ya, kau harus. 1039 00:48:39,616 --> 00:48:42,419 Itu adalah perilaku psikotik, tapi itu masuk akal bagimu. 1040 00:48:42,486 --> 00:48:43,787 Kenapa kau tidak melambaikan tangan? 1041 00:48:43,855 --> 00:48:44,688 Aku baru saja memberi tahumu aku sudah melakukannya. 1042 00:48:44,755 --> 00:48:46,057 Sudah kubilang aku melambaikan tangan. 1043 00:48:46,124 --> 00:48:48,059 Oke, kenapa kamu tak memanggilku seperti orang dewasa ? 1044 00:48:48,126 --> 00:48:49,293 Tidak ada yang menelepon. 1045 00:48:49,359 --> 00:48:50,929 Dewasalah. 1046 00:48:51,762 --> 00:48:54,866 Berbedalah dari orang lain. 1047 00:49:19,158 --> 00:49:20,458 Oke, baik. 1048 00:49:20,525 --> 00:49:22,428 Aku akan menemuimu nanti. 1049 00:49:40,412 --> 00:49:43,817 - Lihat, dia sedang makan. - Oh, lihat, dia sedang makan! 1050 00:49:52,626 --> 00:49:53,895 Silakan lewat. 1051 00:50:38,007 --> 00:50:40,877 Itu adalah hadiah kelulusan Lucy dariku. 1052 00:50:40,944 --> 00:50:42,778 Ah, manis sekali. 1053 00:50:42,846 --> 00:50:45,982 Itu sangat bagus. Boleh aku lihat? 1054 00:50:47,716 --> 00:50:50,053 Oh, kalian ada di Museum Holocaust. 1055 00:50:51,720 --> 00:50:53,089 Ksu terlihat sangat bahagia. 1056 00:50:53,156 --> 00:50:54,423 1057 00:51:03,968 --> 00:51:05,435 Aku hanya penasaran. 1058 00:51:09,672 --> 00:51:10,672 Berapa usianya? 1059 00:51:13,043 --> 00:51:15,946 - Oh, dia 18 bulan. - Mm hm. 1060 00:51:20,919 --> 00:51:24,788 Kalian berdua mengenal satu sama lain karena orang tua kalian? 1061 00:51:24,856 --> 00:51:26,457 Ya. 1062 00:51:26,523 --> 00:51:27,523 Tidak. 1063 00:51:30,561 --> 00:51:31,561 Tidak? 1064 00:51:37,534 --> 00:51:38,870 Kami bertemu di shul. 1065 00:51:38,937 --> 00:51:40,471 Ya, shul. 1066 00:51:46,745 --> 00:51:47,745 Apa benar begitu? 1067 00:51:51,650 --> 00:51:53,119 Aku tak ingat. 1068 00:51:53,185 --> 00:51:56,421 Dan inilah kita di Israel di bar mitzvah Mason. 1069 00:51:57,622 --> 00:52:01,160 Israel, Palestina, apapun yang mereka sebut sekarang 1070 00:52:01,227 --> 00:52:02,261 Aku tidak tahu. 1071 00:52:02,328 --> 00:52:04,163 - Itu foto yang bagus. - Sungguh? 1072 00:52:04,964 --> 00:52:06,032 - Aku menyukainya. - Danielle. 1073 00:52:06,098 --> 00:52:08,000 Danielle, bisakah kau menelepon telepon Ayah? 1074 00:52:08,067 --> 00:52:09,769 Ayah kehilangannya, Ayah tak dapat menemukannya di mana pun. 1075 00:52:09,836 --> 00:52:10,971 Ya, tentu. 1076 00:52:13,240 --> 00:52:15,508 Aku tak punya ponselku. 1077 00:52:15,574 --> 00:52:18,644 Hebat, lupakan saja aku akan bertanya pada ibumu. 1078 00:52:18,711 --> 00:52:20,180 Deb. 1079 00:52:20,247 --> 00:52:21,247 Deb. 1080 00:52:47,342 --> 00:52:50,211 JENIS PENGATURAN APA YANG KAU MINATI? 1081 00:52:50,278 --> 00:52:53,147 BigDaddy481 MELIHAT PROFILMU. 1082 00:53:15,904 --> 00:53:17,106 Kau memiliki ingatan fakakta. 1083 00:53:17,172 --> 00:53:18,273 Kau terus kehilangan segalanya. 1084 00:53:18,340 --> 00:53:19,807 Jadi, mungkin aku memang menderita demensia. 1085 00:53:19,875 --> 00:53:23,113 Ya, kau menderita demensia sejak hari pernikahan kita. 1086 00:53:23,179 --> 00:53:24,713 Siapa pun bisa melupakan cincin. 1087 00:53:24,780 --> 00:53:25,781 Ini bukan masalah besar. 1088 00:53:25,849 --> 00:53:26,682 Cari ponselmu sendiri. 1089 00:53:26,749 --> 00:53:29,019 Mungkin di dekat makanan penutup. 1090 00:53:29,085 --> 00:53:30,153 Terima kasih. 1091 00:53:35,425 --> 00:53:36,259 Hei. 1092 00:53:36,326 --> 00:53:37,326 Hai. 1093 00:53:38,061 --> 00:53:39,695 Kau melihat ponselku? 1094 00:53:39,762 --> 00:53:40,796 Tidak. 1095 00:53:40,864 --> 00:53:42,999 Aku mencari karena aku 1096 00:53:43,066 --> 00:53:45,136 aku mencoba menemukannya karena aku membutuhkannya sekarang. 1097 00:53:45,202 --> 00:53:47,071 Mengapa kau membutuhkannya sekarang? 1098 00:53:48,339 --> 00:53:52,009 Aku hanya ingin memberitahu seseorang yang kutemui di sini 1099 00:53:52,076 --> 00:53:53,320 ahwa aku akan mengirimkan resumeku kepada mereka. 1100 00:53:53,344 --> 00:53:56,914 Oh, sepertinya kau dapat banyak prospek pekerjaan. 1101 00:53:56,981 --> 00:53:59,150 Aku yakin kau dapat menemukan lebih banyak lagi di sini, ya? 1102 00:54:01,385 --> 00:54:04,121 Jadi kau belum melihatnya atau? 1103 00:54:04,188 --> 00:54:06,623 Entahlah, aku mungkin pernah melihatnya, 1104 00:54:06,689 --> 00:54:10,295 seperti di dapur atau di kamar mandi. 1105 00:54:10,362 --> 00:54:14,632 Tapi, itu tidak terkunci. 1106 00:54:18,170 --> 00:54:19,703 Jadi, kau mungkin ingin menemukannya 1107 00:54:21,306 --> 00:54:23,208 sebelum ditemukan orang lain. 1108 00:54:26,945 --> 00:54:29,281 Oh Danielle, aku butuh bantuanmu Aku kehabisan selai. 1109 00:54:29,347 --> 00:54:31,749 - Sebentar. Maya... - Lepaskan aku. 1110 00:54:32,716 --> 00:54:35,587 Tolong jangan beri tahu siapa pun. Kumohon. 1111 00:54:36,189 --> 00:54:40,159 Danielle, aku sayang orang tuamu. 1112 00:54:45,198 --> 00:54:46,065 Aku hanya tidak ingin mereka tahu 1113 00:54:46,132 --> 00:54:48,134 putri mereka pelacur. 1114 00:54:55,740 --> 00:54:57,845 Danielle, selainya ada di dapur. 1115 00:54:57,911 --> 00:54:58,911 Permisi, maafkan aku. 1116 00:55:44,092 --> 00:55:45,294 Danielle! 1117 00:55:45,361 --> 00:55:46,862 Jerry menyumbat toilet lagi 1118 00:55:46,929 --> 00:55:48,663 dan tempat itu berbau seperti kotoran. 1119 00:55:52,368 --> 00:55:54,036 Bubala, kemana kamu lari? 1120 00:55:54,103 --> 00:55:56,906 Lihatlah bayi ini, sangat menggemaskan. 1121 00:55:56,972 --> 00:55:58,340 Tidur seperti bayi. 1122 00:55:58,407 --> 00:56:00,075 Air mata emas, bayi ini menangis. 1123 00:56:00,142 --> 00:56:01,844 Dengar, sayang, kau tidak perlu khawatir. 1124 00:56:01,911 --> 00:56:03,145 Ayah menemukan ponsel Ayah, 1125 00:56:03,212 --> 00:56:04,422 kau tak perlu berpikir untuk mencarinya. 1126 00:56:04,446 --> 00:56:05,624 Dia tidak pernah khawatir tentang teleponmu. 1127 00:56:05,648 --> 00:56:08,317 Sudah berapa lama kalian bersama? 1128 00:56:08,384 --> 00:56:10,353 Hampir lima tahun. 1129 00:56:11,221 --> 00:56:12,989 Dan bagaimana kalian bertemu? 1130 00:56:13,056 --> 00:56:14,056 Daring. 1131 00:56:15,192 --> 00:56:17,793 Kau sangat penasaran, bukan? 1132 00:56:17,861 --> 00:56:21,264 Aku hanya ingin tahu bagaimana pengusaha wanita melakukan semuanya. 1133 00:56:21,331 --> 00:56:24,834 Yah, mereka membutuhkan sistem pendukung yang hebat. 1134 00:56:26,169 --> 00:56:28,171 Betul, kamu butuh suami yang suportif 1135 00:56:28,238 --> 00:56:30,773 dengan wirausaha perempuan muda. 1136 00:56:30,840 --> 00:56:32,209 Benar. 1137 00:56:32,275 --> 00:56:37,381 Aku terkejut kau bisa bekerja dari rumah. 1138 00:56:38,082 --> 00:56:39,317 Dimana kau tinggal ? 1139 00:56:39,383 --> 00:56:41,452 Maksudku, kami punya apartemen Soho. 1140 00:56:41,519 --> 00:56:42,620 Soho. 1141 00:56:42,687 --> 00:56:43,487 Karena bagaimana kami bisa melepaskannya, 1142 00:56:43,554 --> 00:56:46,390 itu lokasi terbaik. 1143 00:56:46,457 --> 00:56:50,394 Tapi beberapa bulan yang lalu, kami mendapatkan rumahnya di sini. 1144 00:56:50,461 --> 00:56:55,299 Sepertinya langkah logis berikutnya, 1145 00:56:55,366 --> 00:56:58,103 terutama jika kami akan punya anak lagi. 1146 00:56:58,170 --> 00:56:59,170 Bayi! 1147 00:57:00,339 --> 00:57:01,573 Bayi luar biasa lainnya. 1148 00:57:01,640 --> 00:57:02,807 Hebat. 1149 00:57:02,874 --> 00:57:04,052 Aku berharap aku bisa memiliki gelarku sendiri 1150 00:57:04,076 --> 00:57:07,812 di mana aku bisa melakukan apa pun yang kuinginkan. 1151 00:57:08,647 --> 00:57:09,081 - Hei. - Apa? 1152 00:57:09,147 --> 00:57:09,814 Danielle. 1153 00:57:09,881 --> 00:57:11,350 Apa yang sedang kau lakukan? 1154 00:57:11,416 --> 00:57:13,185 Dia hanya menggoda, 1155 00:57:13,252 --> 00:57:15,954 terkadang dia punya selera humor yang gila. 1156 00:57:17,122 --> 00:57:18,190 Kau mabuk? 1157 00:57:18,257 --> 00:57:22,262 Kau punya pacar? 1158 00:57:22,328 --> 00:57:24,264 - Atau, pacar perempuan. - Tidak ada pacar perempuan. 1159 00:57:24,330 --> 00:57:26,966 - Ayolah. - Hal eksperimental, tapi... 1160 00:57:27,900 --> 00:57:28,900 Tidak, tidak. 1161 00:57:29,736 --> 00:57:31,871 Hanya sulit saja di generasiku 1162 00:57:31,938 --> 00:57:35,308 karena hanya ada cara aneh yang tidak konvensional 1163 00:57:35,375 --> 00:57:35,942 untuk bertemu orang. 1164 00:57:36,009 --> 00:57:37,043 Tentu tentu. 1165 00:57:37,110 --> 00:57:38,978 Seperti di aplikasi dan hal-hal seperti itu. 1166 00:57:39,045 --> 00:57:41,247 Oh sayang, kau jangan begitu. 1167 00:57:41,314 --> 00:57:43,149 Tentu saja kau akan segera menemukan seseorang. 1168 00:57:43,216 --> 00:57:46,120 Jdate sangat luar biasa bagiku. 1169 00:57:46,186 --> 00:57:47,388 Sudahkah kau mencoba JSwipe? 1170 00:57:47,454 --> 00:57:50,357 Mungkin pakai sedikit lipstik 1171 00:57:50,424 --> 00:57:52,393 Oh, aku selalu memberitahunya tentang lipstik. 1172 00:57:52,459 --> 00:57:53,927 Kau tahu, sayang? 1173 00:57:53,994 --> 00:57:56,630 Ayah sangat yakin ini akan jauh lebih mudah sekarang. 1174 00:57:56,697 --> 00:57:59,967 Dia mengalami fase canggung yang diperpanjang. 1175 00:58:00,034 --> 00:58:02,636 Dia memiliki kawat gigi dan dia agak gemuk 1176 00:58:02,703 --> 00:58:03,737 untuk waktu yang cukup lama. 1177 00:58:03,803 --> 00:58:05,239 - Tidak. - Sedikit gemuk. 1178 00:58:05,306 --> 00:58:06,006 Oh, kau sangat manis. 1179 00:58:06,073 --> 00:58:07,441 Pernah ada seorang pemuda, 1180 00:58:07,508 --> 00:58:09,978 dia sangat naksir pemuda itu, lama sekali. 1181 00:58:10,045 --> 00:58:11,379 Namanya Michael, kan? 1182 00:58:11,446 --> 00:58:15,283 Dia memintanya untuk berdnsa, dan kupikir dia menolak. 1183 00:58:15,350 --> 00:58:18,887 Kemudian seperti yang diketahui dan dilihat semua orang di sekolah. 1184 00:58:18,953 --> 00:58:20,889 Aku menjemputnya, sungguh sangat manis, 1185 00:58:20,955 --> 00:58:21,990 di sepanjang perjalanan pulang, 1186 00:58:22,057 --> 00:58:23,301 ada air mata kecil yang mengalir. 1187 00:58:23,325 --> 00:58:26,161 Aku merasa tidak enak, dia anak yang kusayangi, 1188 00:58:26,227 --> 00:58:27,962 tapi semua orang pasti mengalaminya. 1189 00:58:28,029 --> 00:58:30,231 - Ini akan terjadi pada anakmu. - Manis sekali. 1190 00:58:30,298 --> 00:58:32,434 Ingat lagu yang biasa kita nyanyikan untuknya? 1191 00:58:32,501 --> 00:58:33,501 Tentu saja. 1192 00:58:34,370 --> 00:58:35,137 - Baby shake. - Baby shake. 1193 00:58:35,204 --> 00:58:36,505 Saat dia seusia Rose, 1194 00:58:36,572 --> 00:58:40,676 kami biasa menyanyikan lagu Baby Shake setiap kali dia menangis. 1195 00:58:40,743 --> 00:58:42,978 Itulah yang seharusnya kita lakukan untuk Rose. 1196 00:58:52,388 --> 00:58:54,023 - Bisa lepaskan? - Tidak, tidak pernah. 1197 00:58:54,090 --> 00:58:55,124 Kalian semua, tolong lepaskan. 1198 00:58:55,191 --> 00:58:56,192 Tidak pernah. 1199 00:58:56,258 --> 00:58:57,260 Berhenti. 1200 00:58:57,327 --> 00:58:58,061 Berhenti! 1201 00:58:58,128 --> 00:58:59,463 Hentikan hentikan! 1202 00:58:59,529 --> 00:59:01,164 Ayo pulang. 1203 00:59:02,099 --> 00:59:03,533 Danny, tenang saja. 1204 00:59:03,600 --> 00:59:05,535 Semuanya baik-baik saja, tidak apa-apa. 1205 00:59:05,602 --> 00:59:08,038 Ya, pergi saja pergi pergi. 1206 00:59:08,105 --> 00:59:09,172 Aku akan berbicara dengannya. 1207 00:59:11,475 --> 00:59:12,743 Aku tahu Ibu tidak percaya padaku, 1208 00:59:12,809 --> 00:59:14,587 Aku tahu Ibu berpikir aku tak akan melakukan apa pun 1209 00:59:14,611 --> 00:59:17,347 dan Ibu berpikir bahwa aku adalah bayi kecil. 1210 00:59:17,414 --> 00:59:19,616 Ibu tidak berpikir kau bayi kecil. 1211 00:59:22,286 --> 00:59:23,688 Ya Tuhan. 1212 00:59:23,755 --> 00:59:25,390 Terima kasih banyak telah bergabung denganku 1213 00:59:25,456 --> 00:59:29,293 dan keluarga Feldman pada saat berkabung. 1214 00:59:29,360 --> 00:59:32,964 Jika kalian mau bergabung denganku dalam membacakan kaddish pelayat. 1215 01:00:40,668 --> 01:00:42,570 Terima kasih banyak. 1216 01:00:54,248 --> 01:00:55,248 Hei. 1217 01:00:55,683 --> 01:00:57,552 Hei, hei. 1218 01:00:57,619 --> 01:00:59,154 Berhenti, berhenti, berhenti. 1219 01:00:59,221 --> 01:01:00,221 Apa? 1220 01:01:04,159 --> 01:01:05,760 Kupikir, 1221 01:01:07,496 --> 01:01:10,999 Kupikir akan lebih baik jika kita mengakhiri ini. 1222 01:01:14,871 --> 01:01:16,638 Tentu, ya. 1223 01:01:17,572 --> 01:01:19,374 Mungkin harus kaulakukan sebelum istrimu 1224 01:01:19,441 --> 01:01:22,211 kehabisan uang. 1225 01:01:22,278 --> 01:01:24,347 Apa ada kamar mandi kedua? 1226 01:01:24,413 --> 01:01:26,682 Seseorang memakainya terlalu lama. 1227 01:01:27,583 --> 01:01:30,353 Kurasa ada satu di atas. 1228 01:01:30,419 --> 01:01:31,420 Kau harus bicara yang keras. 1229 01:01:31,487 --> 01:01:33,789 Ada kamar mandi lain di lantai atas. 1230 01:01:33,857 --> 01:01:37,260 Lupakan saja, aku akan menunggu sampai di rumah. 1231 01:01:38,929 --> 01:01:40,196 Permisi. 1232 01:01:42,665 --> 01:01:44,668 Kurasa kita harus segera pergi. 1233 01:01:50,274 --> 01:01:51,274 Tentu. 1234 01:02:14,198 --> 01:02:15,198 Maaf. 1235 01:02:23,775 --> 01:02:26,177 Ayah, bisakah kita pergi? Kumohon. 1236 01:02:26,244 --> 01:02:29,247 Ya, tentu kita bisa. Tanyakan saja pada ibumu. 1237 01:02:31,850 --> 01:02:32,919 Bu, bisakah kita pergi sekarang? 1238 01:02:32,986 --> 01:02:35,654 Sayang, Ibu sedang berbicara dengan rabi. 1239 01:02:35,721 --> 01:02:38,657 Jangan kasar. Tapi ya, kita bisa pergi. 1240 01:02:38,724 --> 01:02:39,801 Kau ingin mengambil kembali buku-buku ini 1241 01:02:39,825 --> 01:02:43,762 dan kita akan segera pergi, jangan khawatir. 1242 01:02:50,536 --> 01:02:51,536 Hei, Danielle. 1243 01:02:53,606 --> 01:02:55,240 Apakah ini milikmu? 1244 01:03:01,247 --> 01:03:02,482 Ya. 1245 01:03:02,549 --> 01:03:04,117 Aku menemukannya di kamar mandi. 1246 01:03:06,686 --> 01:03:08,856 Terima kasih. 1247 01:03:08,923 --> 01:03:10,323 Ya. 1248 01:03:10,390 --> 01:03:11,590 Bolehkah aku mengajakmu sebentar? 1249 01:03:12,792 --> 01:03:17,230 Dia benar-benar lapar dan aku butuh bantuan ekstra. 1250 01:03:20,801 --> 01:03:21,836 Bisakah kau menggendongnya? 1251 01:03:24,372 --> 01:03:25,539 Kau sungguh menginginkanku? 1252 01:03:25,606 --> 01:03:26,474 Aku hanya ingin kau menggendongnya sebentar, 1253 01:03:26,540 --> 01:03:28,476 Aku mau ambil beberapa barang di tas. 1254 01:03:28,542 --> 01:03:30,846 Dan itu akan sangat membantu. 1255 01:03:30,912 --> 01:03:33,481 Aku tidak bisa. 1256 01:03:33,547 --> 01:03:34,547 Mengapa? 1257 01:03:35,750 --> 01:03:37,886 Kau pengasuh, bukan? 1258 01:03:37,953 --> 01:03:40,321 Kami akan pergi sebentar lagi. 1259 01:03:40,388 --> 01:03:41,756 Orang tuamu masih disini. 1260 01:03:41,822 --> 01:03:43,892 Kau pergi dengan mereka, bukan? 1261 01:03:43,959 --> 01:03:47,763 Aku hanya mengasuh anak berusia delapan tahun. 1262 01:03:47,829 --> 01:03:50,298 Ini bukan operasi otak. 1263 01:03:52,801 --> 01:03:53,903 Hanya menggendong saja, kok. 1264 01:03:58,473 --> 01:03:59,876 Tidak apa-apa, kau akan baik-baik saja. 1265 01:04:19,063 --> 01:04:20,539 - Biarkan aku, biarkan aku menggendongnya - Tidak apa-apa. 1266 01:04:20,563 --> 01:04:21,264 Bisakah kau memanggil mobil? 1267 01:04:21,330 --> 01:04:22,198 Ya, aku bisa melakukan itu. 1268 01:04:22,265 --> 01:04:23,067 Jujur, bisakah kau memanggil mobil? 1269 01:04:23,133 --> 01:04:24,168 Ya, tapi aku bisa melakukan keduanya. 1270 01:04:24,233 --> 01:04:25,945 - Aku hanya butuh... - Tidak apa-apa, dia baik-baik saja. 1271 01:04:25,969 --> 01:04:26,502 Panggil saja mobilnya dulu. 1272 01:04:26,569 --> 01:04:27,570 Aku bisa melakukan keduanya. 1273 01:04:27,637 --> 01:04:28,797 Aku ingin kau panggil mobil. 1274 01:04:29,139 --> 01:04:31,474 Dia kan pengasuh anak, ingat? 1275 01:04:31,541 --> 01:04:33,020 - Ya, aku ingat. - Ada apa denganmu? 1276 01:04:33,044 --> 01:04:33,577 Jujur saja. 1277 01:04:33,644 --> 01:04:34,644 Kembalikan dia! 1278 01:04:49,526 --> 01:04:50,895 Itu puasa 40 tahun. 1279 01:04:50,962 --> 01:04:52,296 Itu lebih 200 tahun. 1280 01:04:58,871 --> 01:05:00,448 Tidak, tidak, tidak, kau tidak perlu khawatirkan itu. 1281 01:05:00,472 --> 01:05:02,273 Bisakah kita pinjam sapu? 1282 01:05:03,641 --> 01:05:04,641 Danny. 1283 01:05:12,617 --> 01:05:14,019 Sayang. 1284 01:05:14,086 --> 01:05:15,353 Danielle, hentikan. 1285 01:05:18,623 --> 01:05:19,623 Maafkan aku. 1286 01:05:20,526 --> 01:05:22,028 Apa yang sedang kau lakukan? 1287 01:05:23,096 --> 01:05:24,530 Danny, hentikan. 1288 01:05:24,597 --> 01:05:25,798 Ayolah. 1289 01:05:25,866 --> 01:05:26,967 Apa yang sedang kau lakukan? 1290 01:05:28,801 --> 01:05:30,603 Ada apa, sayang? 1291 01:05:30,669 --> 01:05:32,838 Bubala, bubala, bicara pada Ibu. 1292 01:05:33,606 --> 01:05:34,606 Aku tidak bisa. 1293 01:05:34,640 --> 01:05:35,674 Bicaralah pada Ibu. 1294 01:05:35,741 --> 01:05:36,842 Kau tidak bisa apa? 1295 01:05:37,710 --> 01:05:38,711 Aku tidak bisa. 1296 01:05:38,778 --> 01:05:41,915 - Aku tidak bisa. - Kau tidak bisa apa, Danielle? 1297 01:05:41,982 --> 01:05:42,982 Apa? 1298 01:05:45,585 --> 01:05:47,420 Apa sayang? 1299 01:05:50,657 --> 01:05:51,893 Aku tidak tahu. 1300 01:05:51,959 --> 01:05:53,895 Oh sayang, kamu tak perlu tahu 1301 01:05:53,961 --> 01:05:55,129 apa yang kau lakukan sekarang. 1302 01:05:55,196 --> 01:05:57,631 - Tidak, aku tidak tahu. - Kau tidak perlu tau. 1303 01:05:57,697 --> 01:05:59,967 Aku tak tahu apa yang akan kulakukan. 1304 01:06:00,034 --> 01:06:02,502 Semuanya akan baik-baik saja. 1305 01:06:02,569 --> 01:06:04,939 Kau akan mendapatkan pekerjaan yang hebat, 1306 01:06:05,006 --> 01:06:09,912 kau akan bertemu pria hebat, kau akan jatuh cinta. 1307 01:06:10,846 --> 01:06:12,513 Kau akan mengetahuinya. 1308 01:06:12,580 --> 01:06:14,149 Dengar, skenario terburuk, 1309 01:06:14,216 --> 01:06:16,484 kau bisa tinggal bersama Ayah dan Ibu. 1310 01:06:16,551 --> 01:06:17,585 Tidak. 1311 01:06:26,727 --> 01:06:28,763 Semuanya, berhentilah melihat. 1312 01:06:28,830 --> 01:06:29,865 Kau baik-baik saja? 1313 01:06:32,000 --> 01:06:33,635 Terlalu memaksa, bukan? 1314 01:06:34,636 --> 01:06:35,437 Apa yang salah denganmu? 1315 01:06:35,504 --> 01:06:37,006 Terima kasih, Maya. 1316 01:06:38,473 --> 01:06:39,474 Begini saja. 1317 01:06:40,776 --> 01:06:41,945 Ibu akan pergi mencari Ayah, 1318 01:06:42,011 --> 01:06:44,613 minta dia membawa mobil dekat kita, oke? 1319 01:06:46,015 --> 01:06:47,951 Dan pergi dari sini 1320 01:06:48,017 --> 01:06:49,953 dan membantu Ny. Bronstein. 1321 01:06:50,019 --> 01:06:51,753 Ya, dan aku juga bisa membantu. 1322 01:06:51,820 --> 01:06:53,622 Terima kasih. Terima kasih, Maya. 1323 01:06:53,689 --> 01:06:55,993 Baiklah, kau ingin pergi? 1324 01:06:56,060 --> 01:06:57,962 Jangan khawatirkan siapa pun di sini. 1325 01:06:58,028 --> 01:07:00,730 Mereka semua mencintaimu. Ini hari yang menyedihkan, ya? 1326 01:07:00,797 --> 01:07:03,466 Ini adalah hari yang menyedihkan, banyak kesedihan. 1327 01:07:03,533 --> 01:07:04,634 Semua orang merasakannya. 1328 01:07:13,043 --> 01:07:15,478 Ny. Bronstein, yang mana mobil mu? 1329 01:07:15,545 --> 01:07:16,713 Kau akan lihat sebentar lagi. 1330 01:07:23,121 --> 01:07:25,056 Boleh aku bertanya sesuatu? 1331 01:07:25,891 --> 01:07:26,925 Apa? 1332 01:07:28,293 --> 01:07:29,928 Mengapa kau melakukannya? 1333 01:07:31,363 --> 01:07:33,540 - Aku tak akan menghakimi atau apapun. - Kau jelas sudah melakukannya. 1334 01:07:33,564 --> 01:07:35,599 Tidak, aku hanya tidak tahu apa-apa 1335 01:07:35,666 --> 01:07:36,776 - tentang itu, jadi. - Aku ingin uang 1336 01:07:36,800 --> 01:07:37,800 dan itu mudah. 1337 01:07:39,737 --> 01:07:40,737 Benarkah? 1338 01:07:41,572 --> 01:07:43,141 Ya, terkadang. 1339 01:07:43,208 --> 01:07:48,513 Merasa senang karena memiliki kekuatan dan dihargai. 1340 01:07:49,648 --> 01:07:52,550 Kau bisa meletakkannya di kursi depan. 1341 01:07:55,888 --> 01:07:56,888 Terima kasih. 1342 01:08:00,725 --> 01:08:01,826 Kau butuh bantuan? 1343 01:08:01,894 --> 01:08:04,063 Oh tidak, terima kasih, Nak. 1344 01:08:04,130 --> 01:08:05,965 Kau ingin aku keluarkan mobilmu? 1345 01:08:06,032 --> 01:08:07,832 Kau bisa mengendarai mobil? 1346 01:08:07,900 --> 01:08:10,103 Ya, kurasa aku pengemudi yang cukup baik. 1347 01:08:10,836 --> 01:08:12,571 Oh, terima kasih, tidak. 1348 01:08:13,706 --> 01:08:15,574 Baiklah, hati-hati. 1349 01:08:18,879 --> 01:08:20,780 Tunggu, bukankah SIM-nya kedaluwarsa? 1350 01:08:20,846 --> 01:08:21,915 Ya, mereka mengambilnya. 1351 01:08:21,982 --> 01:08:24,784 Dia tidak seharusnya menyetir. 1352 01:08:24,851 --> 01:08:25,851 Bodo amat lah. 1353 01:08:33,593 --> 01:08:34,929 Hei, maafkan aku. 1354 01:08:34,996 --> 01:08:36,030 Tak apa. 1355 01:08:38,665 --> 01:08:40,734 Aku tidak pernah berpikir seperti itu. 1356 01:08:41,936 --> 01:08:43,237 Tidak, masuklah, Maureen. 1357 01:08:43,304 --> 01:08:44,604 Danielle. 1358 01:08:44,671 --> 01:08:45,239 Apa? 1359 01:08:45,306 --> 01:08:46,441 Kau ikut? 1360 01:08:46,506 --> 01:08:47,851 Aku sedang berjalan ke arahmu, Ayah. 1361 01:08:47,875 --> 01:08:50,979 Sayang, ke sini sebelum seseorang melihat mobilnya. 1362 01:08:51,045 --> 01:08:52,080 Di mana kau? 1363 01:08:52,146 --> 01:08:53,414 Ibu mencari ke mana-mana. 1364 01:08:53,480 --> 01:08:56,251 Kami membantu Nyonya Bronstein ke mobilnya, Bu. 1365 01:08:56,318 --> 01:08:56,751 Mengapa? 1366 01:08:56,818 --> 01:08:58,053 Mengapa? 1367 01:08:58,120 --> 01:08:59,364 Karena kita seharusnya membantu orang tua sial itu, 1368 01:08:59,388 --> 01:09:00,289 Entahlah. 1369 01:09:00,356 --> 01:09:01,433 Jangan berani-berani menggunakan bahasa itu 1370 01:09:01,457 --> 01:09:02,633 atau nada itu denganku, nona muda. 1371 01:09:02,657 --> 01:09:05,194 Katherine, Maya, kalian butuh tumpangan? 1372 01:09:05,260 --> 01:09:07,229 Tidak, tidak apa-apa. Kami akan mendapatkan mobil. 1373 01:09:07,296 --> 01:09:09,231 - Oh bagus. - Ayo, kita punya van terbuka. 1374 01:09:09,298 --> 01:09:12,034 Tidak apa-apa, Bu, mereka tinggal berjarak dua detik dari kita. 1375 01:09:16,171 --> 01:09:19,074 Pastikan kau mengatur kursi mobil. 1376 01:09:20,176 --> 01:09:21,777 Tidak, ini masih mencari pengemudi terdekat. 1377 01:09:21,844 --> 01:09:23,779 Tentu saja, Yesus Kristus. 1378 01:09:25,281 --> 01:09:27,250 Hei, bukankah kami akan memberimu tumpangan? 1379 01:09:27,317 --> 01:09:28,317 Uh, tiga. 1380 01:09:29,019 --> 01:09:30,353 - Tidak. - Oh tidak. 1381 01:09:30,420 --> 01:09:31,831 Tidak, tidak apa-apa, kami memesan mobil. Tapi terima kasih. 1382 01:09:31,855 --> 01:09:35,959 Ayo, Aku punya Uber yaitu Uber untuk semua, ayo ikut. 1383 01:09:36,026 --> 01:09:38,294 Joel, mereka sudah pesan mobil. 1384 01:09:38,361 --> 01:09:39,595 Kita sudah bawa Maureen. 1385 01:09:39,661 --> 01:09:40,363 Dan dia tepat di tikungan, dia di... 1386 01:09:40,430 --> 01:09:41,464 Ponsel saya baru saja mati. 1387 01:09:41,530 --> 01:09:44,268 Baik. Pakai ponselku saja. 1388 01:09:44,335 --> 01:09:45,778 - Nah, dimana itu? - Ada di suatu tempat di sini. 1389 01:09:45,802 --> 01:09:48,372 - Oke, itu sangat spesifik. - Ada di suatu tempat di sana. 1390 01:09:48,439 --> 01:09:52,609 Sejujurnya, kalian memiliki begitu banyak orang di antara 1391 01:09:52,675 --> 01:09:55,246 dan kami harus mengikatnya dan semua barang itu. 1392 01:09:55,312 --> 01:09:57,281 Saat kami seusianya, tidak ada tali pengikat, 1393 01:09:57,348 --> 01:09:59,383 tidak ada pengaman. Semua orang selamat. 1394 01:09:59,450 --> 01:10:00,717 Ikutlah dengan kami. 1395 01:10:00,784 --> 01:10:04,155 Oh, demi cinta Tuhan. Aku masuk duluan ke mobil. 1396 01:10:04,989 --> 01:10:08,326 Tentu. 1397 01:10:08,393 --> 01:10:10,028 Kau bercanda? 1398 01:10:10,095 --> 01:10:12,663 Yang termuda pertama. Kalian di belakang. 1399 01:10:12,730 --> 01:10:13,730 - Sungguh? - Ayolah. 1400 01:10:13,764 --> 01:10:14,764 Baik. 1401 01:10:17,302 --> 01:10:20,372 Tunggu, maaf, kau harus mengangkat kursi tengah. Aku lupa. 1402 01:10:20,439 --> 01:10:21,439 Baiklah. 1403 01:10:22,507 --> 01:10:23,641 Anda harus menarik tuas. 1404 01:10:23,707 --> 01:10:24,919 Aku sedang menarik tuasnya. 1405 01:10:24,943 --> 01:10:27,578 - Kau mau aku melakukannya? - Tidak, aku bisa. 1406 01:10:27,645 --> 01:10:30,982 Ayolah, Maya, pakai tenaga sedikit. 1407 01:10:31,049 --> 01:10:32,584 - Bisa? - Ya. 1408 01:10:33,352 --> 01:10:35,821 Oke, selanjutnya siapa? Kim, Max? 1409 01:10:36,855 --> 01:10:38,291 - Kau duluan. - Baik. 1410 01:10:40,725 --> 01:10:42,028 Hebat. 1411 01:10:42,095 --> 01:10:44,931 Katherine, kau bisa muat di kursi yang sama? 1412 01:10:44,997 --> 01:10:45,831 Ini dia. 1413 01:10:45,898 --> 01:10:46,999 Terima kasih. 1414 01:10:47,066 --> 01:10:48,301 Geser sedikit. 1415 01:10:48,367 --> 01:10:51,404 Oke, yang terakhir adalah Maureen. 1416 01:10:53,005 --> 01:10:54,207 Oh tidak. 1417 01:10:54,273 --> 01:10:55,852 Sial, kurasa aku mungkin telah memesan terlalu banyak untuk kita. 1418 01:10:55,876 --> 01:10:56,877 Tidak apa-apa. 1419 01:10:56,944 --> 01:10:58,188 Serius, kami keluar saja. 1420 01:10:58,212 --> 01:10:58,912 Ya, kami bisa dapatkan mobil. Ini bukan masalah besar. 1421 01:10:58,979 --> 01:11:01,115 Tidak, tidak, tidak, tidak, dengarkan. 1422 01:11:01,181 --> 01:11:02,325 Maureen, kau di belakang. 1423 01:11:02,349 --> 01:11:04,817 Lalu Maya dan Danielle, 1424 01:11:04,885 --> 01:11:06,463 bisakah kalian berdesakan dalam satu tempat duduk? 1425 01:11:06,487 --> 01:11:08,055 Badanmu cukup kecil, bukan? 1426 01:11:08,122 --> 01:11:10,124 Sungguh, Joel, kami bisa pesan mobil. 1427 01:11:10,190 --> 01:11:12,392 Tidak, tidak, tidak, ini akan berhasil. Percayalah padaku. 1428 01:11:12,459 --> 01:11:15,362 Aku janji tidak ada pria yang tertinggal, atau wanita, maaf. 1429 01:11:15,429 --> 01:11:17,464 Kalian tak masalah di belakang sana, Maureen? 1430 01:11:18,731 --> 01:11:20,869 Kau punya banyak barang di sini, Joel. 1431 01:11:21,903 --> 01:11:22,570 Hai, semuanya. 1432 01:11:22,636 --> 01:11:23,872 - Hei. - Hai. 1433 01:11:23,938 --> 01:11:25,974 Kakimu aman? Semua tangan aman? 1434 01:11:26,040 --> 01:11:27,976 - Ibu tahu. - Semua masuk. 1435 01:11:32,914 --> 01:11:34,315 Berangkat seperti kawanan kura-kura. 1436 01:11:34,382 --> 01:11:35,984 - Apa itu? - Tidak apa-apa. 1437 01:11:36,050 --> 01:11:37,085 Tidak apa-apa. 1438 01:11:37,152 --> 01:11:38,887 Baiklah. 1439 01:11:44,126 --> 01:11:45,727 Halo sayang. 1440 01:11:45,793 --> 01:11:49,999 Kau mau bermain Cilukba? Ciluk ba. 1441 01:11:50,065 --> 01:11:51,065 Jangan menangis. 1442 01:11:52,001 --> 01:11:54,769 Siap? Sabuk pengaman terpasang? 1443 01:11:55,837 --> 01:11:58,874 Baiklah, perhentian pertama adalah Maureen. 1444 01:11:58,941 --> 01:12:00,309 Oh terima kasih. 1445 01:12:01,477 --> 01:12:03,012 Sial. 1446 01:12:03,078 --> 01:12:04,078 Oh tidak. 1447 01:12:06,814 --> 01:12:08,817 Kau kehilangan ponsel lagi? 1448 01:12:09,586 --> 01:12:10,719 Aku bisa. 1449 01:12:12,189 --> 01:12:14,090 Apa? Ayo pergi, ayo Joel. 1450 01:12:14,157 --> 01:12:17,826 Ya, baru saja kuncinya kutemukan. 1451 01:12:19,095 --> 01:12:21,797 Ini dia, oke. 1452 01:12:21,865 --> 01:12:22,966 Semuanya siap? 1453 01:12:27,836 --> 01:12:31,241 Aku akan membunuhmu saat kita pulang. 1454 01:12:39,853 --> 01:12:46,002 Diterjemahkan Oleh: ervanderz