1
00:00:54,978 --> 00:00:59,118
Diterjemahkan Oleh:
ervanderz
2
00:01:20,893 --> 00:01:22,360
- Astaga.
- Mau lagi?
3
00:01:22,427 --> 00:01:23,595
Ya, Daddy.
4
00:01:25,699 --> 00:01:26,499
Teruskan.
5
00:01:26,565 --> 00:01:27,666
- Oh, Astaga.
- Oh!
6
00:01:57,832 --> 00:01:59,901
Hai, ini Ibu.
7
00:01:59,967 --> 00:02:02,469
Kau jadi datang ke
pemakaman hari ini atau tidak?
8
00:02:02,536 --> 00:02:04,806
Karena kita harus segera berangkat
dan kau bilang sudah mau berangkat.
9
00:02:04,872 --> 00:02:06,707
Tapi kata Ayahmu,
kau tak jadi datang.
10
00:02:06,774 --> 00:02:08,252
Dia selalu ketinggalan informasi,
jadi...
11
00:02:08,276 --> 00:02:11,914
Dia masih di gym jadi siapa tahu
kita bisa sekalian jemput dia.
12
00:02:11,980 --> 00:02:14,049
Danielle, ayahmu, tidak berguna.
13
00:02:14,116 --> 00:02:17,753
Ibu memintanya untuk
melakukan satu hal hari ini, satu saja.
14
00:02:17,820 --> 00:02:19,922
Telepon saja Ibu kembali, oke?
15
00:02:19,988 --> 00:02:21,656
Telepon, jangan SMS, ya.
16
00:02:23,624 --> 00:02:24,624
Hari yang sibuk?
17
00:02:26,762 --> 00:02:27,863
Ya.
18
00:02:30,032 --> 00:02:34,069
Ada makan siang
yang harus kusiapkan.
19
00:02:34,136 --> 00:02:35,872
Oh, apakah ini klien lain?
20
00:02:37,874 --> 00:02:39,976
- Ya.
- Dia punya rambut?
21
00:02:40,877 --> 00:02:43,746
- Ya, beberapa.
- Apa dia punya gigi?
22
00:02:43,813 --> 00:02:44,813
Ya.
23
00:02:45,782 --> 00:02:47,059
Bagaimana kau mau lulus
kuliah hukum
24
00:02:47,083 --> 00:02:50,652
jika kau sibuk bermain-main
dengan orang-orang ini?
25
00:02:50,720 --> 00:02:51,997
Bagaimana kau mau lulus
kuliah hukum
26
00:02:52,021 --> 00:02:54,724
jika kau sibuk bermain-main
dengan orang-orang ini?
27
00:02:59,528 --> 00:03:00,528
Jangan lupa.
28
00:03:05,970 --> 00:03:06,970
Terima kasih.
29
00:03:19,817 --> 00:03:23,453
Apa kau ingat?
30
00:03:25,857 --> 00:03:27,458
Oh ya.
31
00:03:27,524 --> 00:03:29,493
Ya, ya, ya.
32
00:03:39,037 --> 00:03:40,872
Aku sungguh ingin membantumu
untuk gelar sarjanamu
33
00:03:40,939 --> 00:03:43,008
dan kuliah hukum-mu
dan segalanya,
34
00:03:43,074 --> 00:03:47,712
dan kupikir sangat bagus untuk
mendukung perempuan,
35
00:03:47,780 --> 00:03:50,016
terutama pengusaha perempuan.
36
00:03:50,082 --> 00:03:51,392
- Aku tahu.
- Siapa yang tak akan melakukan apa-apa
37
00:03:51,416 --> 00:03:53,485
dengan jurusan utama bisnis dan
jurusan pendukung sosiologi.
38
00:03:53,551 --> 00:03:55,788
- Oke. Keren.
- Kau adalah masa depan.
39
00:03:55,855 --> 00:03:56,789
Bagus.
40
00:03:56,856 --> 00:03:57,856
Luar biasa.
41
00:04:17,978 --> 00:04:19,612
- Halo.
- Hai.
42
00:04:19,679 --> 00:04:20,781
Senang bertemu kalian.
43
00:04:25,352 --> 00:04:27,020
Danielle!
44
00:04:27,087 --> 00:04:29,089
- Danielle!
- Tolong jangan berteriak!
45
00:04:29,156 --> 00:04:30,791
Aku hanya ingin
memastikan dia melihat kita.
46
00:04:30,857 --> 00:04:31,968
Kau mempermalukan diri sendiri.
47
00:04:31,992 --> 00:04:33,592
Bisa tidak, jangan ganggu aku?
48
00:04:34,194 --> 00:04:36,164
- Hai, Ayah.
- Hai, Sayang.
49
00:04:37,131 --> 00:04:38,275
Kami bisa memberimu tumpangan.
50
00:04:38,299 --> 00:04:41,635
Tak apa-apa.
Kenapa Ayah membawa van?
51
00:04:41,703 --> 00:04:42,846
Ibumu lupa memberitahu Ayah
52
00:04:42,870 --> 00:04:44,281
jika dia memperbaiki
mobilnya sendiri.
53
00:04:44,305 --> 00:04:45,605
Aku sudah memberitahunya.
54
00:04:45,672 --> 00:04:46,341
Ayah harus pindahkan
55
00:04:46,407 --> 00:04:47,607
semua barang ke belakang.
Faktanya,
56
00:04:47,674 --> 00:04:49,643
tak ada ruang bagi Ayah
untuk mengemudi di depan.
57
00:04:49,711 --> 00:04:50,610
Ibumu harus mengemudi.
58
00:04:50,677 --> 00:04:52,013
Aku sudah memberitahumu.
59
00:04:52,080 --> 00:04:54,148
Dia tak mendengarkan
atau dia kena Alzheimer.
60
00:04:54,215 --> 00:04:54,916
Bagaimana pemakamannya?
61
00:04:54,983 --> 00:04:56,951
Eulogi itu omong kosong.
62
00:04:57,018 --> 00:04:58,886
- Aku menyukai mereka.
- Kau suka semuanya.
63
00:04:58,953 --> 00:05:00,022
Kau memakai riasan.
64
00:05:00,089 --> 00:05:01,957
Kau terlihat cantik dengan riasan.
65
00:05:02,024 --> 00:05:02,858
Terima kasih.
66
00:05:02,925 --> 00:05:03,959
Bagaimana penampilan Ibu?
67
00:05:04,026 --> 00:05:05,928
Ibu tampak cantik.
68
00:05:05,995 --> 00:05:07,930
- Benarkah?
- Ya, Bu, Ibu terlihat cantik.
69
00:05:07,997 --> 00:05:09,774
kamu tidak bilang itu dengan
meyakinkan.
70
00:05:09,798 --> 00:05:10,933
Ibu cantik, Bu.
71
00:05:11,000 --> 00:05:12,901
Darimana kamu dapat
gelang itu?
72
00:05:12,968 --> 00:05:15,137
- Entahlah.
- Wow, kelihatannya mahal.
73
00:05:15,204 --> 00:05:17,840
Kurasa Ibu yang belikan untukku
sewaktu SMA dulu
74
00:05:17,906 --> 00:05:18,741
- atau semacamnya.
- Betulkah?
75
00:05:18,807 --> 00:05:19,908
- Ya.
- Ibu luar biasa.
76
00:05:19,975 --> 00:05:21,810
Baiklah, kita masuk?
77
00:05:21,877 --> 00:05:23,112
Apa kegiatanku, sekali lagi?
78
00:05:23,178 --> 00:05:25,115
Bilang saja ka baru saja
menyelesaikan ajian akhir
79
00:05:25,181 --> 00:05:27,616
dan kau menjalani beberapa
wawancara kerja.
80
00:05:27,683 --> 00:05:29,753
Meskipun Moira di sini
dan putrinya Stephanie...
81
00:05:29,819 --> 00:05:30,887
- Jessica.
- Masa bodo.
82
00:05:30,954 --> 00:05:33,757
Dia semacam marketing eksekutif
83
00:05:33,823 --> 00:05:34,656
semacam humas gitu deh.
84
00:05:34,724 --> 00:05:35,759
Asisten.
85
00:05:35,825 --> 00:05:37,590
Tepat sekali. Sebaiknya kau
mengobrol dengannya.
86
00:05:37,668 --> 00:05:39,162
Tidak, dia tidak ingin
ngobrol dengannya.
87
00:05:39,229 --> 00:05:40,239
Dia tidak tertarik
dengan marketing.
88
00:05:40,263 --> 00:05:41,765
Itu cuma sebuah pekerjaan.
89
00:05:43,700 --> 00:05:45,135
Kenapa Maya ada di sini?
90
00:05:46,803 --> 00:05:48,005
- Sial.
- Ya, Tuhan, Ayah.
91
00:05:48,072 --> 00:05:49,740
Kita akan berada di sini
satu jam lagi.
92
00:05:49,807 --> 00:05:51,876
Mengapa kau menaruhnya
seperti itu dari awal?
93
00:05:51,942 --> 00:05:53,652
Barangnya kebanyakan
jika dimasukkan sekaligus.
94
00:05:53,676 --> 00:05:55,279
Dengar Ayah dulu, oke?
95
00:05:55,346 --> 00:05:57,314
Kenapa tak bilang saja
pada orang-orang
96
00:05:57,381 --> 00:06:00,718
untuk sementara kamu
akan bekerja dengan Ayah,
97
00:06:00,785 --> 00:06:02,295
dengan ayahmu, hanya sampai kamu
menemukan sesuatu yang lebih baik.
98
00:06:02,319 --> 00:06:04,889
Tidak, tidak.
Dia tidak akan mengatakan itu.
99
00:06:04,955 --> 00:06:05,756
Kenapa tidak?
100
00:06:05,823 --> 00:06:07,024
Katakan sejujurnya bagaimana penampilanku.
101
00:06:07,091 --> 00:06:09,326
- Ibu terlihat cantik, Bu.
- Apa rambutnya lebih bagus?
102
00:06:09,393 --> 00:06:11,162
Deb, apa kau membawa ponselku?
103
00:06:11,228 --> 00:06:13,065
Tidak, kau itu udah kena Alzheimer.
104
00:06:13,131 --> 00:06:13,832
Kau baik-baik saja?
105
00:06:13,899 --> 00:06:15,167
- Ya.
- Sungguh?
106
00:06:18,003 --> 00:06:19,304
Boleh ibu bisikkan sesuatu padamu?
107
00:06:19,371 --> 00:06:20,906
Baik.
108
00:06:20,972 --> 00:06:23,075
Jangan ada urusan konyol
dengan Maya.
109
00:06:23,141 --> 00:06:24,218
Apa artinya itu?
110
00:06:24,242 --> 00:06:24,943
Kamu tahu apa artinya itu.
111
00:06:25,010 --> 00:06:26,044
Berhenti.
112
00:06:26,111 --> 00:06:27,388
Kamu beruntung
Ibu berpikiran terbuka.
113
00:06:27,412 --> 00:06:28,723
Oke, Ibu benar, aku
harus mencium tanah
114
00:06:28,747 --> 00:06:31,883
tempat Ibu berjalan karena tak
mengusirku dari rumah.
115
00:06:31,950 --> 00:06:33,990
Kau tak di rumah kami,
Kau hanya ada di daftar gaji kami.
116
00:06:34,052 --> 00:06:35,087
Bisa kita masuk?
117
00:06:35,153 --> 00:06:36,398
Ya, aku sudah menunggumu.
118
00:06:36,422 --> 00:06:37,790
- Baik.
- Ayo jalan.
119
00:06:38,391 --> 00:06:39,501
Sekarang kau yang tak
menungguku.
120
00:06:39,525 --> 00:06:41,928
- Awasi anak-anak.
- Tunggu, Bu. Siapa yang meninggal?
121
00:06:41,994 --> 00:06:43,229
Aku turut berduka
atas kehilanganmu.
122
00:06:43,296 --> 00:06:46,899
- Terima kasih.
- Ya, ini sangat menyedihkan.
123
00:06:46,966 --> 00:06:47,966
Ya.
124
00:06:50,002 --> 00:06:53,139
Dia begitu penuh kasih sayang.
125
00:06:53,206 --> 00:06:55,074
Dia sangat...
126
00:06:55,141 --> 00:06:56,141
Aku benar benar...
127
00:07:05,819 --> 00:07:07,855
Oh, Maya, maksudku Danielle.
128
00:07:09,056 --> 00:07:12,893
Columbia, ya Tuhan.
Itu luar biasa.
129
00:07:12,960 --> 00:07:15,696
Benar. Tapi itu bukan
pilihan pertama kami.
130
00:07:15,762 --> 00:07:17,407
- Kau pasti sangat bangga.
- itu sungguh luar biasa,
131
00:07:17,431 --> 00:07:18,765
jujur kukatakan.
132
00:07:18,832 --> 00:07:21,368
Apa bidang pekerjaan
yang kau minati?
133
00:07:21,435 --> 00:07:24,939
Semacam di media, kau tahu?
134
00:07:25,006 --> 00:07:26,107
Tidak.
135
00:07:26,174 --> 00:07:27,008
Oh, kau terlihat luar biasa.
136
00:07:27,075 --> 00:07:28,121
Terima kasih, begitu juga denganmu.
137
00:07:28,168 --> 00:07:29,621
Abbie akan sangat senang.
138
00:07:29,653 --> 00:07:32,289
Apa Danielle masuk jurusan
hukum atau S2?
139
00:07:32,313 --> 00:07:34,115
Tidak keduanya sekarang.
140
00:07:34,182 --> 00:07:37,886
Dia baru saja menerima
beberapa wawancara kerja.
141
00:07:39,554 --> 00:07:40,788
Itu hebat.
142
00:07:40,855 --> 00:07:44,159
- Dia kehilangan begitu banyak berat badan.
- Ya. Cukup banyak.
143
00:07:44,225 --> 00:07:45,426
Apa dia baik-baik saja?
144
00:07:46,761 --> 00:07:49,999
Dia hanya,
stres karena ujian akhir.
145
00:07:50,065 --> 00:07:52,101
Dia berkencan dengan seseorang?
146
00:07:52,168 --> 00:07:53,736
Tidak untuk saat ini, tidak.
147
00:07:53,802 --> 00:07:56,005
Maya berkencan dengan seseorang?
148
00:07:56,071 --> 00:07:57,406
Tidak untuk saat ini, tidak.
149
00:07:57,473 --> 00:07:58,473
Bagaimana bisa?
150
00:08:00,209 --> 00:08:01,510
Permisi.
151
00:08:01,577 --> 00:08:02,945
Tentu saja.
152
00:08:05,281 --> 00:08:07,082
Aku merasa kasihan pada Debbie.
153
00:08:07,149 --> 00:08:08,851
- Senang bertemu denganmu.
- Terima kasih.
154
00:08:08,918 --> 00:08:09,952
Terima kasih sudah datang.
155
00:08:11,053 --> 00:08:12,822
Ada beberapa bagel di atas meja.
156
00:08:12,889 --> 00:08:13,790
Oh, aku akan ambil satu.
157
00:08:13,857 --> 00:08:15,325
Ya.
158
00:08:15,392 --> 00:08:18,295
Maya bilang dia mengganti
jurusannya setidaknya belasan kali.
159
00:08:18,361 --> 00:08:20,864
Apakah menurutmu dia
memiliki kelainan makan?
160
00:08:22,098 --> 00:08:24,167
Siapa itu?
Dia Imut.
161
00:08:24,234 --> 00:08:27,537
Putra Janice dan Maury.
Max, kurasa.
162
00:08:27,604 --> 00:08:28,972
Permisi.
163
00:08:55,866 --> 00:08:57,902
- Hai.
- Hai.
164
00:08:58,636 --> 00:09:01,273
- Apa kabar?
- Baik, kau bagaimana?
165
00:09:02,207 --> 00:09:05,143
Aku baik.
Sangat baik
166
00:09:05,210 --> 00:09:08,146
Ya, sepertinya begitu.
Tampak baik.
167
00:09:08,213 --> 00:09:10,148
Selamat atas kuliah hukummu,
itu sangat bagus.
168
00:09:10,215 --> 00:09:11,416
Terima kasih.
169
00:09:11,483 --> 00:09:14,019
Hanya butuh waktu
empat bulan bagimu.
170
00:09:15,087 --> 00:09:16,822
Bagaimana kegiatan mengasuhmu?
171
00:09:16,888 --> 00:09:18,056
Baik.
172
00:09:18,123 --> 00:09:19,567
Apa kegiatanmu, apa
kau di sini musim panas ini?
173
00:09:19,591 --> 00:09:22,361
Aku tak mengira akan
melihatmu hari ini
174
00:09:22,427 --> 00:09:25,031
karena kupikir kau
masih ujian akhir.
175
00:09:25,098 --> 00:09:26,266
Aku sudah menyelesaikannya, kemarin.
176
00:09:26,332 --> 00:09:28,234
Lalu apa, kau
hanya ingin segera pulang
177
00:09:28,301 --> 00:09:29,902
untuk sahabatmu Annie?
178
00:09:30,670 --> 00:09:31,771
Abbie.
179
00:09:32,372 --> 00:09:33,473
itu yang kusebut barusan.
180
00:09:33,539 --> 00:09:35,074
Yah aku magang untuknya
di SMA.
181
00:09:35,141 --> 00:09:37,243
Oh ya, tentu saja.
182
00:09:37,310 --> 00:09:38,487
Ya, jadi menurutku dan Ibuku
183
00:09:38,511 --> 00:09:40,847
akan lebih bagus bersama
keluarga saat ini.
184
00:09:40,913 --> 00:09:43,816
Memamerkanmu, sangat
pas untuk Katherine.
185
00:09:46,052 --> 00:09:47,053
Apa kau...
186
00:09:48,422 --> 00:09:50,124
kau pernah ke pemakaman?
187
00:09:51,125 --> 00:09:52,125
Ya.
188
00:09:52,993 --> 00:09:54,161
- Betulkah?
- Tentu saja.
189
00:09:54,228 --> 00:09:55,262
Ya.
190
00:09:55,329 --> 00:09:56,539
Ayahmu agak lelah,
191
00:09:56,563 --> 00:09:59,099
Dia bilang kau terlambat.
192
00:09:59,166 --> 00:10:01,635
Oke, jika dia bilang itu,
lalu kenapa kau bertanya?
193
00:10:01,703 --> 00:10:04,638
Kau tak bisa datang
saat pesta usai
194
00:10:04,706 --> 00:10:07,408
untuk acara shiva dan cuma
cari makan enak.
195
00:10:07,474 --> 00:10:08,710
Aku tak begitu.
Aku ikut dari awal.
196
00:10:08,777 --> 00:10:10,253
Memang kau mencariku
dan bertanya pada semua orang?
197
00:10:10,277 --> 00:10:13,148
Tidak, aku tak mencarimu.
Jujur aja, deh.
198
00:10:13,214 --> 00:10:14,349
Dimana Danielle?
199
00:10:14,416 --> 00:10:16,584
Apa bagian favoritmu
dari layanan ini?
200
00:10:18,186 --> 00:10:19,387
Semuanya indah.
201
00:10:19,454 --> 00:10:22,557
Menarik, kau
pasti sangat sedih.
202
00:10:22,624 --> 00:10:24,424
Kau pasti benar-benar
berduka atas temanmu, Annie.
203
00:10:24,459 --> 00:10:27,362
Sebenarnya keluarga
kami sangat dekat.
204
00:10:28,363 --> 00:10:30,899
Dia suka bermain bridge
dengan Bubby-ku.
205
00:10:30,965 --> 00:10:32,434
- Bubby?
- Ya.
206
00:10:32,500 --> 00:10:33,712
Oke, kau belum pernah
bertemu nenekmu.
207
00:10:33,736 --> 00:10:36,105
Terima kasih telah
mengingatkanku, Maya.
208
00:10:36,172 --> 00:10:37,473
Aku akan segera kembali.
209
00:10:37,540 --> 00:10:39,451
- Senang bertemu denganmu.
- Kami harus buru-buru.
210
00:10:39,475 --> 00:10:40,876
Ya, temui aku.
211
00:10:42,545 --> 00:10:43,646
- Temui aku.
- Apa?
212
00:10:48,184 --> 00:10:52,388
Kau senang berada di
rumah dengan para pendengarmu?
213
00:10:53,322 --> 00:10:54,690
Aku tidak senang,
aku berduka.
214
00:10:54,758 --> 00:10:55,925
Ini pemakaman, lo.
215
00:10:55,991 --> 00:10:58,594
- Maya!
- Aku tahu, aku juga sedih.
216
00:10:59,563 --> 00:11:02,132
- Kau ingat Gloria?
- Hai, apa kabar?
217
00:11:02,199 --> 00:11:04,234
Aku baik, kau bagaimana?
218
00:11:42,440 --> 00:11:44,442
Bu, Bu, Bu,
siapa yang meninggal?
219
00:11:44,509 --> 00:11:47,379
Abbie, saudara perempuan kedua
dari istri Paman Morty,
220
00:11:47,446 --> 00:11:48,180
kau ingat dia.
221
00:11:48,247 --> 00:11:49,281
Aku tak ingat.
222
00:11:49,348 --> 00:11:51,250
Dia biasa bermain
bridge dengan Bubby.
223
00:11:51,316 --> 00:11:52,384
Betulkah?
224
00:11:52,451 --> 00:11:55,254
- Sini.
- Oh, Bu, aku tidak bisa makan itu.
225
00:11:55,320 --> 00:11:56,455
- Kenapa tidak?
- Aku vegetarian.
226
00:11:56,522 --> 00:11:57,356
Yang benar saja.
227
00:11:57,423 --> 00:11:58,624
Aku sudah beritahu
berkali-kali.
228
00:11:58,690 --> 00:12:00,626
Kau belum makan apapun
sepanjang hari.
229
00:12:00,692 --> 00:12:02,437
Itu karena kita baru sampai disini.
230
00:12:02,484 --> 00:12:04,696
Kau seperti Gwyneth
Paltrow di kupon makanan.
231
00:12:04,764 --> 00:12:06,532
- Ya Tuhan.
- Dan tidak dengan cara yang baik.
232
00:12:06,598 --> 00:12:07,642
Tahu apa yang Bibi Oz katakan?
233
00:12:07,666 --> 00:12:10,102
Dia pikir kau anoreksia.
234
00:12:12,338 --> 00:12:13,338
Danielle.
235
00:12:14,607 --> 00:12:17,043
Kau dengar Ibu?
Hei, hei.
236
00:12:19,747 --> 00:12:20,747
Astaga.
237
00:12:21,749 --> 00:12:24,217
Itu keponakan Paul dan
Cheryl Shapiro.
238
00:12:24,284 --> 00:12:25,618
Dia sangat imut.
239
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Kau tahu?
240
00:12:28,889 --> 00:12:31,090
Dia memiliki sepupu yang
bekerja di bidang penerbitan.
241
00:12:32,325 --> 00:12:34,694
- Mungkin dia bisa membantumu.
- Bu, hentikan.
242
00:12:34,762 --> 00:12:35,663
Aku harus pergi ke toilet.
243
00:12:35,730 --> 00:12:37,131
- Tidak, tidak, tidak, ayo.
- Bu.
244
00:12:37,198 --> 00:12:37,833
Kita akan melakukan ini.
245
00:12:37,899 --> 00:12:38,834
Aku tak mau.
246
00:12:38,900 --> 00:12:40,010
- Ikut Ibu.
- Aku nanti menyusul.
247
00:12:40,034 --> 00:12:40,701
- Sekarang.
- Aku belum makan dan aku...
248
00:12:40,769 --> 00:12:42,570
Ayo, ayo.
249
00:12:42,636 --> 00:12:43,805
Aku akan dapatkan nomornya nanti.
250
00:12:43,872 --> 00:12:44,705
- Sekarang.
- Berhenti.
251
00:12:44,773 --> 00:12:45,539
- Sekarang, sekarang, sekarang.
- Tidak, Bu.
252
00:12:45,606 --> 00:12:46,606
- Sekarang, sekarang.
- Bu.
253
00:12:47,041 --> 00:12:50,244
Masalahnya adalah suku bunga
dan ekonomi...
254
00:12:50,311 --> 00:12:51,746
Hei, lihat siapa disini.
255
00:12:51,813 --> 00:12:53,547
Hai, Sayang.
256
00:12:55,182 --> 00:12:56,584
Hei, astaga.
257
00:12:56,650 --> 00:13:00,055
Max bekerja untuk ayahmu
bertahun-tahun yang lalu.
258
00:13:00,121 --> 00:13:01,189
- Betulkah?
- Ya.
259
00:13:01,256 --> 00:13:02,557
Hai.
260
00:13:02,624 --> 00:13:04,192
Joel ayahmu?
261
00:13:04,259 --> 00:13:06,561
Ya.
262
00:13:07,662 --> 00:13:09,097
- Ya.
- Baik.
263
00:13:10,065 --> 00:13:11,233
Apa kalian saling kenal?
264
00:13:11,299 --> 00:13:15,537
Ya.
Kami bertemu lama sekali.
265
00:13:15,604 --> 00:13:16,538
Bagaimana ceritanya?
266
00:13:16,605 --> 00:13:17,639
Di...
267
00:13:17,706 --> 00:13:20,141
- Di Beth...
- Beth Torah.
268
00:13:20,208 --> 00:13:22,444
- Israel, Israel, ya.
- Beth Israel, benar.
269
00:13:22,511 --> 00:13:24,413
Kalian bertemu di shul?
270
00:13:24,480 --> 00:13:28,217
Ya. Waktu itu aku
sukarelawan untuk anak-anak.
271
00:13:28,284 --> 00:13:29,685
Anak-anak apa?
272
00:13:29,753 --> 00:13:31,463
Ayah bahkan tak bisa membuatmu
ikut ke kebaktian bersama Ayah.
273
00:13:31,487 --> 00:13:32,756
Itu dia,
kau bisa...
274
00:13:32,823 --> 00:13:35,157
jadi sukarelawan untuk
anak-anak Yahudi.
275
00:13:35,224 --> 00:13:36,459
Itu seperti sebuah organisasi.
276
00:13:36,526 --> 00:13:37,804
Kau tidak terlalu sibuk,
seperti sekolah
277
00:13:37,828 --> 00:13:40,229
lalu mengasuh anak dan lainnya?
278
00:13:40,296 --> 00:13:43,499
Oh wow, kau mengasuh anak?
279
00:13:43,566 --> 00:13:45,067
Seberapa sering kau
melakukannya?
280
00:13:45,836 --> 00:13:47,538
Kapanpun mereka membutuhkanku.
281
00:13:47,604 --> 00:13:48,038
Mereka
282
00:13:48,105 --> 00:13:49,139
- tidak memberimu jadwal?
- Tidak.
283
00:13:49,206 --> 00:13:50,487
- Tidak ada jadwal?
- Tidak ada jadwal, Bu.
284
00:13:50,565 --> 00:13:51,809
Kau menikmatinya?
285
00:13:51,876 --> 00:13:53,086
Ya, tergantung anak itu,
286
00:13:53,110 --> 00:13:55,145
tapi itu cara yang bagus untuk
membayar tagihan.
287
00:13:55,212 --> 00:13:56,246
Tagihan?
288
00:13:56,313 --> 00:13:57,758
Kau tak pernah membayar
tagihan dalam hidupmu.
289
00:13:57,782 --> 00:13:59,182
Itu... aku tidak...
290
00:14:00,018 --> 00:14:01,184
Kamu tahu apa maksudku.
291
00:14:01,251 --> 00:14:01,953
Itu tidak berarti dia
tidak bertanggung jawab.
292
00:14:02,020 --> 00:14:03,186
Aku sudah membayar
tagihan sebelumnya.
293
00:14:03,253 --> 00:14:05,757
Dengar, sayang,
begitu wisuda tiba,
294
00:14:05,823 --> 00:14:07,653
kamu akan belajar
semua tentang tagihan.
295
00:14:07,723 --> 00:14:09,372
Ayah akan memastikan
kau memahami segalanya.
296
00:14:09,513 --> 00:14:11,429
Tapi kau sedang belajar bisnis?
297
00:14:11,496 --> 00:14:12,397
Tidak, bukan bisnis.
298
00:14:12,463 --> 00:14:14,699
Tidak, tidak, dia sedang
mempelajari gender.
299
00:14:14,767 --> 00:14:16,200
Bisnis gender.
300
00:14:16,267 --> 00:14:18,403
Ini seperti bisnis gender.
301
00:14:18,469 --> 00:14:20,538
Dia melakukan program luar biasa
302
00:14:20,605 --> 00:14:21,673
di mana kau mendesain
303
00:14:21,740 --> 00:14:23,597
- jurusanmu sendiri.
- Ini menarik.
304
00:14:23,652 --> 00:14:25,386
Agak rumit dalam
hal mencari pekerjaan,
305
00:14:25,410 --> 00:14:26,570
tapi dia melakukannya
dengan sangat baik.
306
00:14:26,611 --> 00:14:28,379
Ya, itu bisa jadi
pekerjaan bagi banyak orang.
307
00:14:28,446 --> 00:14:29,882
Ya, tentu saja.
308
00:14:29,949 --> 00:14:32,550
Kau akan menciptakan
pekerjaanmu sendiri, bukan?
309
00:14:32,617 --> 00:14:34,437
Karena dia sangat berbakat.
310
00:14:34,499 --> 00:14:35,843
Sekarang kau
akan kuliah hukum
311
00:14:35,952 --> 00:14:37,584
Kau tak perlu khawatir tentang itu.
312
00:14:37,609 --> 00:14:39,460
Sekolah hukum? Dari mana kau
dapat ide tentang sekolah hukum?
313
00:14:39,554 --> 00:14:42,528
Itu Maya, Maya kuliah hukum.
314
00:14:42,595 --> 00:14:45,805
Danielle di bisnis gender.
315
00:14:45,883 --> 00:14:47,594
Aku masih belum tahu persis
apa artinya itu,
316
00:14:47,680 --> 00:14:48,601
tapi dia hebat.
317
00:14:48,667 --> 00:14:50,414
Lalu, apa rencana pasca sarjana?
318
00:14:50,476 --> 00:14:51,601
Apa mereka mengurusmu?
319
00:14:51,626 --> 00:14:53,921
Kau dapat cukup
uang dari mengasuh anak?
320
00:14:53,946 --> 00:14:55,341
Tidak, Ayah, tidak
mencukupi
321
00:14:55,366 --> 00:14:56,953
semua kerja keras
yang aku lakukan.
322
00:14:57,047 --> 00:14:58,640
Bagus kau tak butuh uang.
323
00:14:58,665 --> 00:14:59,836
Aku menabung.
324
00:14:59,875 --> 00:15:00,664
Menabung untuk apa?
325
00:15:00,718 --> 00:15:01,662
Apartemenmu sendiri?
326
00:15:01,687 --> 00:15:02,783
Ya.
Dia melakukan itu.
327
00:15:02,850 --> 00:15:04,820
Ayah tidak akan membayar
apartemen itu selamanya.
328
00:15:04,898 --> 00:15:07,520
- Tapi dia pekerja keras.
- Dengar, mungkin kau dan Max
329
00:15:07,587 --> 00:15:09,692
bisa membahas hal ini
bersama-sama secara lebih rinci.
330
00:15:09,717 --> 00:15:10,747
Ya ya.
331
00:15:10,809 --> 00:15:13,755
Mungkin dia bisa membantumu
menemukan posisi ideal.
332
00:15:13,786 --> 00:15:15,802
Ya, aku yakin dia bisa
tapi aku sudah punya rencana
333
00:15:15,827 --> 00:15:17,325
dan jalan, jadi aku
tidak butuh itu.
334
00:15:17,364 --> 00:15:18,645
Sayang, feminisme bukanlah
335
00:15:18,670 --> 00:15:19,771
apa yang Ayah sebut karir.
336
00:15:19,818 --> 00:15:21,334
Ini bukan karirku.
Itu adalah lensa
337
00:15:23,404 --> 00:15:24,806
untuk melihat karirku.
338
00:15:24,873 --> 00:15:26,607
Maaf, maafkan Ayah.
339
00:15:26,674 --> 00:15:29,745
Ayah mengerti, ada akting, dan
ada film,
340
00:15:29,811 --> 00:15:31,379
ada komedi, ada aktivisme,
341
00:15:31,445 --> 00:15:32,446
ada semua itu.
342
00:15:32,513 --> 00:15:33,690
Tapi kau tak bisa
menghidupi diri sendiri
343
00:15:33,714 --> 00:15:35,751
sebagai orang dewasa
dengan mengasuh anak, ya?
344
00:15:35,817 --> 00:15:37,119
Cepat atau lambat,
345
00:15:37,184 --> 00:15:39,253
kau harus mempersempitnya
menjadi satu hal.
346
00:15:39,320 --> 00:15:41,689
Kau tak punya sepupu
yang bekerja di bidang penerbitan?
347
00:15:41,757 --> 00:15:43,624
Sam, tentu.
348
00:15:43,691 --> 00:15:46,594
Mungkin dia butuh magang.
349
00:15:46,661 --> 00:15:48,230
- Tentu.
- Ya, apa itu dibayar?
350
00:15:48,296 --> 00:15:51,000
Ada tunjangan atau semacamnya.
351
00:15:51,067 --> 00:15:53,736
Kau bisa mengatur, kan?
352
00:15:53,803 --> 00:15:55,738
Dapatkan kesepakatan keluarga.
353
00:15:56,773 --> 00:15:58,775
Ya, tepat sekali.
Itu akan bagus.
354
00:15:58,841 --> 00:15:59,976
Si cantik ini.
355
00:16:01,576 --> 00:16:03,512
Oh, lihat, mereka
mengeluarkan makanan penutup.
356
00:16:03,578 --> 00:16:04,847
Halo.
357
00:16:06,314 --> 00:16:07,649
Joel.
358
00:16:07,717 --> 00:16:10,385
- Permisi.
- Biarkan yang lain pergi dulu.
359
00:16:11,587 --> 00:16:12,923
Kau pergi ke gym di
pagi hari,
360
00:16:12,990 --> 00:16:15,525
kau kembalikan berat badanmu
saat makan siang.
361
00:16:15,591 --> 00:16:17,226
Kau akan lakukan apa?
362
00:16:23,734 --> 00:16:25,002
Danielle...
363
00:16:25,069 --> 00:16:26,302
Ya?
364
00:16:26,369 --> 00:16:28,872
Bisa ikut Ibu ke dapur sebentar?
365
00:16:31,708 --> 00:16:33,010
Dia lucu.
366
00:16:33,077 --> 00:16:35,512
Jangan pergi kesana.
Dia bukan untukmu.
367
00:16:35,579 --> 00:16:36,915
Pergi ke mana?
368
00:16:36,981 --> 00:16:39,751
Berusahalah bersikap
baik hari ini, untuk Ibu?
369
00:16:39,818 --> 00:16:40,895
Apa yang Ibu bicarakan, Bu?
370
00:16:40,919 --> 00:16:42,553
Aku tidak akan
meledakkannya di kamar mandi.
371
00:16:42,619 --> 00:16:43,788
Kami berada di acara shiva.
372
00:16:43,855 --> 00:16:45,990
Itulah yang kukatakan,
aku tak akan melakukannya.
373
00:16:46,057 --> 00:16:49,226
Dan kau tak boleh ke sana,
374
00:16:49,828 --> 00:16:51,328
karena dia sudah menikah.
375
00:16:54,766 --> 00:16:56,768
- Dia sudah menikah?
- Ya.
376
00:16:59,504 --> 00:17:01,372
- Ibu yakin?
- Ya.
377
00:17:01,974 --> 00:17:03,475
Dengan seorang putri shiksa.
378
00:17:05,643 --> 00:17:07,512
Pria malang.
379
00:17:20,525 --> 00:17:21,525
Hei.
380
00:17:26,398 --> 00:17:28,735
Terima kasih.
381
00:17:28,802 --> 00:17:30,904
Terima kasih, Danielle.
382
00:17:40,080 --> 00:17:42,681
Jadi, kolegamu, mereka baik?
Mereka masih di Florida?
383
00:17:42,749 --> 00:17:46,352
Ya, mereka agak sibuk.
384
00:17:46,418 --> 00:17:47,931
Mereka sibuk ke sana sini.
385
00:17:47,955 --> 00:17:50,390
Sangat luar
biasa, aku suka itu.
386
00:17:50,457 --> 00:17:52,026
Aku sangat ingin
ke sana langsung
387
00:17:52,093 --> 00:17:53,170
untuk memainkan
turnamen golf tahunanku.
388
00:17:53,194 --> 00:17:54,628
Oh, aku tak tahu
kau bermain golf, Joel.
389
00:17:54,694 --> 00:17:57,364
Ya, tapi aku menjalani operasi
pinggul tahun ini.
390
00:17:57,430 --> 00:17:59,000
- Turut prihatin soal itu.
- Sebagian.
391
00:17:59,066 --> 00:18:00,902
Tapi dia tak mengizinkanku
naik pesawat.
392
00:18:00,968 --> 00:18:03,137
Itu masuk akal.
Itu mungkin ide yang bagus.
393
00:18:03,204 --> 00:18:05,740
Jadi, bagaimana kabar saudaramu, Max?
394
00:18:05,807 --> 00:18:07,975
Oh, dia baik.
Dia, kau tahu lah, dia...
395
00:18:08,042 --> 00:18:11,512
Dia kesayangan orang tuamu.
396
00:18:12,848 --> 00:18:13,916
Kau lucu.
397
00:18:15,716 --> 00:18:18,452
- Hanya bercanda.
- Aku tahu.
398
00:18:18,519 --> 00:18:19,687
Dia baik saja.
399
00:18:19,755 --> 00:18:21,051
Dia baik, latihannya...
400
00:18:21,098 --> 00:18:22,557
Dan bagaimana kabar Kate?
401
00:18:22,623 --> 00:18:24,059
Kim.
402
00:18:24,126 --> 00:18:26,494
- Kim, maaf.
- Ya, tidak, tidak apa-apa.
403
00:18:26,561 --> 00:18:27,830
Dia baik.
404
00:18:27,896 --> 00:18:30,866
Dia sangat baik.
Sebenarnya dia sedang menuju ke sini.
405
00:18:30,933 --> 00:18:32,333
Oh, baguslah.
406
00:18:32,400 --> 00:18:34,601
Aku tak tahu bagaimana
aku bisa lupa,
407
00:18:34,626 --> 00:18:36,605
tapi bukankah kalian
punya bayi tahun ini?
408
00:18:36,672 --> 00:18:37,673
Ya, kami punya bayi.
409
00:18:37,740 --> 00:18:38,851
- Ya, Tuhan.
- Itu luar biasa.
410
00:18:38,875 --> 00:18:40,944
- Mazel tov.
- Bagaimana aku tak tahu itu?
411
00:18:41,010 --> 00:18:41,845
Kabar bagus.
412
00:18:41,911 --> 00:18:43,813
Kau punya fotonya?
Ayo lihat.
413
00:18:43,880 --> 00:18:44,948
Tentu saja.
414
00:18:47,884 --> 00:18:50,854
Ah, lihat itu.
Baik untukmu, sobat.
415
00:18:50,920 --> 00:18:53,455
- Oh, dia cantik.
- Oh, cantik sekali.
416
00:18:54,456 --> 00:18:55,959
Kurasa kau dapat panggilan telepon.
417
00:18:56,025 --> 00:18:57,760
Oh, maaf, aku segera kembali.
418
00:18:57,827 --> 00:18:59,096
Halo?
419
00:18:59,163 --> 00:19:01,564
Hai, ya, kami ada di belakang.
Biar aku menjemputmu.
420
00:19:01,631 --> 00:19:03,100
Bayi yang lucu.
421
00:19:03,167 --> 00:19:04,601
Kau pikir bayi itu lucu?
422
00:19:04,667 --> 00:19:05,836
Ya.
423
00:19:05,903 --> 00:19:09,439
Bayinya mengerikan, sangat
pucat dan tanpa hidung.
424
00:19:09,505 --> 00:19:10,506
Apa-apaan?
425
00:19:10,573 --> 00:19:11,809
Kemana kau pergi?
426
00:19:11,876 --> 00:19:12,609
Karena dia punya bisnis sendiri
427
00:19:12,675 --> 00:19:13,710
Aku tak mengerti.
428
00:19:13,777 --> 00:19:15,578
Kukira Ibumu yang menjaganya.
429
00:19:15,645 --> 00:19:16,713
Aku tahu, tapi dia sakit.
430
00:19:16,780 --> 00:19:17,815
Apa-apaan ini?
431
00:19:17,882 --> 00:19:19,449
Kau ingin bayi ini sakit?
432
00:19:19,515 --> 00:19:20,851
Tidak.
433
00:19:20,918 --> 00:19:22,162
Inilah mengapa kita
butuh pengasuh baru.
434
00:19:22,186 --> 00:19:24,722
Oke, baiklah, aku akan
mencari pengasuh baru.
435
00:19:24,789 --> 00:19:25,489
- Hai.
- Hey!
436
00:19:25,556 --> 00:19:26,358
Apa kabar?
437
00:19:26,423 --> 00:19:27,423
Hai, senang melihatmu.
438
00:19:27,458 --> 00:19:30,061
- Selamat.
- Terima kasih.
439
00:19:30,128 --> 00:19:31,739
- Oh, kamu membawa bayinya!
- Dia cantik.
440
00:19:31,763 --> 00:19:32,964
- Aku tahu.
- Ya ampun.
441
00:19:33,031 --> 00:19:35,466
- Kami membutuhkan pengasuh baru.
- Aku tahu, aku akan menemukannya.
442
00:19:35,532 --> 00:19:37,068
- Hai, aku Debbie.
- Aku tahu, kita bertemu...
443
00:19:37,135 --> 00:19:38,837
Di Glickman bris?
444
00:19:38,904 --> 00:19:39,971
- Bris.
- Iya.
445
00:19:40,038 --> 00:19:42,007
Itu benar.
Itu tadi menyenangkan.
446
00:19:42,073 --> 00:19:44,109
Kau tahu
apa yang kumaksud.
447
00:19:44,175 --> 00:19:47,914
Senang melihat kalian
di sana.
448
00:19:47,980 --> 00:19:52,118
Oh, lihat dirimu, manis sekali.
449
00:19:52,184 --> 00:19:53,853
Kau punya hidung
yang bagus.
450
00:19:53,920 --> 00:19:55,821
Untung dia tidak
memiliki hidungku.
451
00:19:55,888 --> 00:19:57,622
Ya Tuhan, lihat dia.
452
00:19:57,689 --> 00:19:58,824
Lihat mata itu.
453
00:19:58,891 --> 00:20:01,593
Dia dapat mata ibunya.
454
00:20:01,660 --> 00:20:02,694
Cantik.
455
00:20:03,796 --> 00:20:05,765
Oh, jaketmu kotor.
456
00:20:05,831 --> 00:20:08,768
Tak ingin memakai yang
kubawa ke penatu?
457
00:20:08,834 --> 00:20:10,635
Aku tak bisa menemukannya.
458
00:20:10,702 --> 00:20:12,105
- Ini juga tak apa.
- Baik.
459
00:20:12,172 --> 00:20:13,974
Bagaimana kalau aku
menggendongnya
460
00:20:14,041 --> 00:20:15,084
Kau bisa cari makan?
461
00:20:15,108 --> 00:20:16,276
Oh, tidak apa-apa.
462
00:20:16,343 --> 00:20:18,912
Kau akan membawakan makan
untukku, kan?
463
00:20:18,979 --> 00:20:20,914
Ya, bisa kau
memegang sepatunya?
464
00:20:20,981 --> 00:20:21,647
- Sepatu bayi.
- Saya kelaparan.
465
00:20:21,714 --> 00:20:23,016
Oh, tentu.
466
00:20:23,083 --> 00:20:24,459
Aku sudah kesana kemari
bersama bayi ini.
467
00:20:24,483 --> 00:20:28,654
- Max ada rapat pagi ini.
- Pertemuan di hari Minggu?
468
00:20:28,721 --> 00:20:29,899
Mau apa, bagel atau apa?
469
00:20:29,923 --> 00:20:32,826
Kau tahu kesukaanku?
Arugula.
470
00:20:34,127 --> 00:20:36,731
Rugelach, bukan arugula.
471
00:20:36,798 --> 00:20:37,865
Itu yang dia katakan.
472
00:20:37,932 --> 00:20:39,167
Tidak, bukan itu yang dia katakan.
473
00:20:39,233 --> 00:20:44,038
Dia mengatakan arugula dan
pendengaranmu perlu diperiksa.
474
00:20:44,105 --> 00:20:45,273
- Pendengaranku baik-baik saja.
- Baik.
475
00:20:45,340 --> 00:20:48,042
Kau hanya tak mendengar,
itu masalahmu.
476
00:20:51,746 --> 00:20:53,214
Hai!
477
00:20:53,281 --> 00:20:54,281
Ya Tuhan.
478
00:20:55,283 --> 00:20:57,185
Kau terlihat
sangat cantik, sayang.
479
00:20:57,251 --> 00:21:00,022
Ya Tuhan, tolong berhenti.
Kau terlihat cantik.
480
00:21:00,089 --> 00:21:01,824
Terima kasih. Kau sudah
jadi wanita dewasa.
481
00:21:01,890 --> 00:21:03,359
Aku tahu, ya.
482
00:21:03,425 --> 00:21:05,693
Rasanya baru kemarin kamu
seumuran dengan Mason.
483
00:21:05,761 --> 00:21:07,129
Ini gila.
484
00:21:07,196 --> 00:21:09,664
Aku tahu, dia akan
bar mitzvahed akhir tahun ini.
485
00:21:09,732 --> 00:21:10,733
Aku sudah dengar, ya.
486
00:21:10,799 --> 00:21:12,067
Aku membelikannya jas.
487
00:21:12,134 --> 00:21:16,038
Aku akan tunjukkan kau ini,
tunggu sebentar, tunggu sebentar.
488
00:21:17,672 --> 00:21:18,673
Ada di sini.
489
00:21:18,741 --> 00:21:20,142
Oh maaf.
490
00:21:21,243 --> 00:21:22,946
Lihat itu,
bukankah ini lucu?
491
00:21:23,013 --> 00:21:25,048
Tentu saja harus disesuaikan
492
00:21:25,115 --> 00:21:27,217
karena berat badannya
bertambah banyak.
493
00:21:34,824 --> 00:21:38,094
Sial.
494
00:23:38,853 --> 00:23:39,921
Aku keluar.
495
00:23:39,988 --> 00:23:41,489
Tunggu sebentar, maaf.
496
00:23:41,556 --> 00:23:42,656
Tunggu sebentar.
497
00:24:01,810 --> 00:24:03,279
Maaf, bukannya mengejutkanmu
498
00:24:03,345 --> 00:24:06,282
tetapi apa ada jendela terbuka
atau kipas angin di dalamnya?
499
00:24:06,348 --> 00:24:07,416
Terima kasih banyak.
500
00:24:44,989 --> 00:24:45,989
Danielle?
501
00:24:47,091 --> 00:24:48,226
Hai.
502
00:24:48,292 --> 00:24:49,393
Hei kau.
503
00:24:50,461 --> 00:24:52,964
- Kau terlihat menawan.
- Oh terima kasih.
504
00:24:53,030 --> 00:24:54,532
Sangat cantik.
505
00:24:54,599 --> 00:24:56,367
- Terima kasih.
- Jadi, ada pacar?
506
00:24:56,434 --> 00:24:58,804
Tidak, belum, atau sekarang.
507
00:24:58,870 --> 00:25:01,440
Kau pasti sangat
bersemangat untuk lulus.
508
00:25:01,506 --> 00:25:05,244
Ya, aku masih ada
beberapa ujian lagi
509
00:25:05,310 --> 00:25:08,313
dan aku ada beberapa
wawancara yang akan kulakukan.
510
00:25:08,380 --> 00:25:10,382
Betulkah? Kau tak memberi tahuku.
Dimana?
511
00:25:10,449 --> 00:25:12,384
Kurasa kau tak tahu tempat itu.
512
00:25:12,451 --> 00:25:15,053
Kau masih membuat video kecil itu?
513
00:25:15,120 --> 00:25:17,055
Menurutku itu
sangat menyenangkan.
514
00:25:17,122 --> 00:25:17,923
Aku sudah lama tidak melakukannya.
515
00:25:17,990 --> 00:25:20,292
Jadi, akting masih menjadi tujuanmu?
516
00:25:20,359 --> 00:25:23,196
Tidak, ini semacam
stand up komedi.
517
00:25:23,263 --> 00:25:25,398
Apa jurusanmu lagi, sayang?
518
00:25:25,465 --> 00:25:27,267
Tidak, tidak, dia tidak
punya jurusan, Bu.
519
00:25:27,333 --> 00:25:30,603
Dia mengada-ada, tapi kau
ingin dapat ijazah, kan?
520
00:25:30,670 --> 00:25:32,872
Kupikir tadinya jurusan politik.
521
00:25:32,939 --> 00:25:34,841
Sekarang aku coba berpikir
jika aku mengenal seseorang.
522
00:25:34,907 --> 00:25:37,210
Aku selalu ingat
kau ini
523
00:25:37,277 --> 00:25:39,145
seorang aktifis kemanusiaan.
524
00:25:39,212 --> 00:25:40,532
Iya. Kau ingin melakukan
perjalanan itu
525
00:25:40,580 --> 00:25:45,151
dan memberi makan para tunawisma dan
mengajar bahasa Inggris di Orient.
526
00:25:45,218 --> 00:25:47,488
Jurusanku semacam
527
00:25:47,554 --> 00:25:49,556
studi gender dan wanita
melalui lensa...
528
00:25:49,623 --> 00:25:52,860
Oh, jadi kau bisa melakukan pawai
dengan topi kucing pink.
529
00:25:52,926 --> 00:25:55,562
Ya, itu ide yang bagus, bukan?
530
00:25:55,629 --> 00:25:59,066
Kau suka pawai
dan kau suka merajut.
531
00:25:59,133 --> 00:26:03,037
Teman kami, Steve Epstein,
putranya sepertimu.
532
00:26:03,103 --> 00:26:08,008
Dia sedang mempelajari,
filsafat atau fotografi.
533
00:26:08,075 --> 00:26:09,543
Salah satunya.
534
00:26:09,610 --> 00:26:14,249
Dan orang tuanya,
takut dengan masa depannya.
535
00:26:14,316 --> 00:26:16,451
Bagaimana dia
bisa menghasilkan uang?
536
00:26:16,518 --> 00:26:17,819
Benar?
537
00:26:17,886 --> 00:26:21,956
20 tahun kemudian,
dia adalah seorang ahli bedah otak.
538
00:26:22,724 --> 00:26:24,125
Kau tak pernah tahu.
539
00:26:24,192 --> 00:26:25,527
Ya, kita tak pernah tahu.
540
00:26:27,562 --> 00:26:29,431
Kau mungkin akan
menjadi ahli bedah otak.
541
00:26:29,497 --> 00:26:33,935
Ya.
542
00:26:34,002 --> 00:26:35,404
Oh Sheila, aku bisa melakukan itu.
543
00:26:35,471 --> 00:26:36,648
- Apa?
- Aku bisa lakukan itu untukmu.
544
00:26:36,672 --> 00:26:38,541
Oh, kau sangat baik.
Terima kasih, Sayang.
545
00:26:38,607 --> 00:26:40,309
- Eli muntah di kamar anak.
- Tak apa.
546
00:26:40,376 --> 00:26:41,732
- Ada kekacauan di sana.
- Ya, aku tahu.
547
00:26:41,757 --> 00:26:42,119
Oke terima kasih.
548
00:26:42,144 --> 00:26:45,181
Sempurna, pengasuh
bayi datang menyelamatkan.
549
00:26:45,247 --> 00:26:46,315
Itu sangat manis.
550
00:26:46,382 --> 00:26:47,283
Kau baik sekali.
551
00:26:47,350 --> 00:26:48,427
- Aku bisa membantumu.
- Tak usah.
552
00:26:48,451 --> 00:26:49,852
Tidak, aku ingin.
553
00:26:51,053 --> 00:26:53,289
Gadis-gadis yang baik.
554
00:26:53,356 --> 00:26:54,490
Ya Tuhan.
555
00:26:54,557 --> 00:26:56,926
Kenapa orang
membawa anak ke acara shiva?
556
00:26:56,992 --> 00:27:00,931
Sini, biar kubantu.
Aku tak ingin ini merepotkanmu.
557
00:27:00,997 --> 00:27:01,997
Terima kasih.
558
00:27:03,433 --> 00:27:05,469
Aku mencoba
membuat aplikasi untuk...
559
00:27:06,737 --> 00:27:09,206
Bukankah sebelumnya kau
memakai stoking?
560
00:27:09,272 --> 00:27:10,307
Tidak.
561
00:27:10,374 --> 00:27:12,075
Tidak?
562
00:27:12,142 --> 00:27:13,543
Tunggu, kenapa kau berdarah?
563
00:27:14,711 --> 00:27:16,012
Seperti yang kau tahui, aku...
564
00:27:17,180 --> 00:27:18,415
Sangat rapi.
565
00:27:18,482 --> 00:27:20,951
Tadi tersangkut sesuatu,
tidak apa-apa.
566
00:27:21,017 --> 00:27:23,421
Ada luka terbuka di kakimu.
567
00:27:24,188 --> 00:27:25,623
Itu goresan.
568
00:27:44,409 --> 00:27:46,177
Mengapa kau
terus melihat ke sana?
569
00:27:47,246 --> 00:27:50,616
- Dimana?
- Pada wanita pirang kurus itu.
570
00:27:51,583 --> 00:27:52,918
Aku tidak melihat dia.
571
00:27:52,985 --> 00:27:56,655
Oke, dia sangat cantik,
tapi dia terlalu tua untukmu.
572
00:27:56,722 --> 00:28:00,559
Menurutku dia tidak cantik.
573
00:28:02,661 --> 00:28:03,797
Si Malibu Barbie tidak cantik?
574
00:28:03,863 --> 00:28:07,065
Dia biasa saja, kau tahu lah?
575
00:28:07,132 --> 00:28:10,336
Dia terlihat seperti orang biasa.
576
00:28:10,403 --> 00:28:11,772
Dia seperti cantik yang biasa.
577
00:28:11,839 --> 00:28:14,674
Dia mungkin orang paling
cantik yang pernah kulihat.
578
00:28:14,741 --> 00:28:15,975
Sungguh?
579
00:28:16,042 --> 00:28:17,319
Aku hanya tidak menyukainya,
itulah maksudku.
580
00:28:17,343 --> 00:28:19,679
Dia punya esensi seperti yang
kuinginkan dalam 15 tahun terakhir.
581
00:28:19,746 --> 00:28:21,281
Apa,
582
00:28:21,347 --> 00:28:24,017
membosankan?
583
00:28:24,617 --> 00:28:29,189
Istri yang membosankan
584
00:28:30,356 --> 00:28:34,361
yang tidak berhubungan seks
dan terlihat kejam.
585
00:28:34,428 --> 00:28:35,864
Tidak, dia seperti pengusaha
wanita yang seksi,
586
00:28:35,931 --> 00:28:39,768
pada dasarnya seorang ibu tunggal,
sangat stres tapi kita tak tahu.
587
00:28:39,835 --> 00:28:41,101
Semacam, tujuan.
588
00:28:42,771 --> 00:28:45,105
- Dia bukan pengusaha.
- Ya, dia pengusaha.
589
00:28:45,172 --> 00:28:46,540
Dia adalah seorang pengusaha.
590
00:28:46,607 --> 00:28:47,943
Tidak.
591
00:28:48,008 --> 00:28:49,486
Ya, ibuku bilang
dia punya tiga bisnis.
592
00:28:49,510 --> 00:28:50,678
Tapi itulah yang kukatakan,
593
00:28:50,744 --> 00:28:53,180
kau tak bisa bilang karena
dia tak memperlihatkan itu.
594
00:28:55,249 --> 00:28:56,617
Kenapa dia punya tiga bisnis?
595
00:28:58,286 --> 00:28:59,488
Apakah semuanya gagal?
596
00:28:59,554 --> 00:29:01,389
Oke, kau terlalu memunculkan
banyak pesimis
597
00:29:01,456 --> 00:29:03,658
untuk seorang calon
penyelenggara pawai wanita.
598
00:29:04,392 --> 00:29:05,560
Apa yang terjadi?
599
00:29:05,627 --> 00:29:07,371
- Perusahaan apa?
- Ini semacam perhentian.
600
00:29:07,395 --> 00:29:08,230
Apa itu?
601
00:29:08,296 --> 00:29:09,731
Perusahaan macam apa itu?
602
00:29:09,799 --> 00:29:10,799
Permisi.
603
00:29:12,667 --> 00:29:13,668
Sedang apa kau?
604
00:29:13,735 --> 00:29:15,771
Tak ada, terima kasih
telah membantuku.
605
00:29:19,674 --> 00:29:20,375
Kamu jadi sangat aneh.
606
00:29:20,442 --> 00:29:22,278
Aku tidak menjadi aneh.
607
00:29:23,412 --> 00:29:26,249
- Hai, senang bertemu denganmu.
- Hai, mazel tov.
608
00:29:26,315 --> 00:29:28,217
- Oke, ya.
- Dah.
609
00:29:28,284 --> 00:29:29,085
Kemari.
610
00:29:29,151 --> 00:29:31,687
Apa? Kenapa Ibu menyeretku?
611
00:29:31,755 --> 00:29:33,189
Ibu kira kau vegetarian.
612
00:29:33,256 --> 00:29:36,225
Memang, tapi Ibu yang minta,
Ibu ingin aku memakannya.
613
00:29:36,292 --> 00:29:39,095
Perilakumu saat ini sama
sekali tidak dapat diterima.
614
00:29:39,161 --> 00:29:41,264
Oke, kurasa Ibu perlu santai.
615
00:29:41,330 --> 00:29:42,632
Jangan kamu suruh Ibu rileks.
616
00:29:42,698 --> 00:29:44,367
Kau menggoda semua orang.
617
00:29:44,433 --> 00:29:45,501
Kau menenggak anggur.
618
00:29:45,568 --> 00:29:47,571
Duduk di atas meja.
619
00:29:47,638 --> 00:29:49,039
Acara apa ini?
Sebuah pesta?
620
00:29:50,407 --> 00:29:52,543
Dan Ibu pikir, sudah memberitahumu
jangan berurusan dengan Maya.
621
00:29:52,609 --> 00:29:53,510
Aku tak tahu apa artinya.
622
00:29:53,577 --> 00:29:54,244
Oh, tentu kau tahu.
623
00:29:54,311 --> 00:29:55,412
Jangan pura-pura bodoh dengan Ibu.
624
00:29:55,479 --> 00:29:57,648
Ibu pikir kau sudah
selesai bereksperimen.
625
00:29:57,714 --> 00:29:59,550
Ibu pikir semua orang
biseksual sedang bereksperimen.
626
00:29:59,616 --> 00:30:02,119
Ibu tidak tahu apa-apa.
Ibu tak punya gaydar.
627
00:30:02,185 --> 00:30:03,186
Permisi, Nak?
628
00:30:03,253 --> 00:30:04,756
Ibu tinggal di New
York pada tahun 80-an.
629
00:30:04,822 --> 00:30:06,723
Gaydar Ibu kuat seperti banteng.
630
00:30:06,791 --> 00:30:08,659
- Lihat pinggang ini!
- Ya Tuhan.
631
00:30:08,725 --> 00:30:11,129
Hai sayang, bagaimana kelas spin?
632
00:30:11,195 --> 00:30:13,331
Oh, itu bagus,
tapi lihat yang ini.
633
00:30:13,398 --> 00:30:14,398
Apakah dia tidak makan?
634
00:30:14,432 --> 00:30:15,099
- Benar?
- Berapa beratnya?
635
00:30:15,166 --> 00:30:16,534
Berapa beratmu?
636
00:30:16,601 --> 00:30:18,303
Aku tak tahu.
637
00:30:18,369 --> 00:30:21,139
Oh ayolah.
638
00:30:21,205 --> 00:30:22,574
Kau ingin kuambil timbangan?
639
00:30:22,640 --> 00:30:24,609
Kau sangat lucu,
lihat punum ini.
640
00:30:27,345 --> 00:30:28,345
Kau baik baik saja.
641
00:30:28,948 --> 00:30:30,816
Siapa yang membawa
bayi ke shiva?
642
00:30:30,883 --> 00:30:32,650
Dia tidak tahu, dia
bukan orang Yahudi.
643
00:30:32,717 --> 00:30:34,429
Apa maksudmu, dia pindah agama?
644
00:30:34,453 --> 00:30:35,621
Pindah agama, penyucian dosa,
645
00:30:35,688 --> 00:30:37,456
dia bahkan tak tahu bagaimana
mengatakan rugelach.
646
00:30:37,523 --> 00:30:38,324
Kau tahu?
647
00:30:38,390 --> 00:30:40,492
Kudengar ayahnya seorang Yahudi.
648
00:30:40,559 --> 00:30:42,294
Itu tak masuk hitungan.
649
00:30:42,361 --> 00:30:44,330
Bagaimanapun, dia sangat menawan.
650
00:30:44,396 --> 00:30:47,333
Mereka tampak sangat bahagia,
sangat bahagia, pasangan yang manis.
651
00:30:47,399 --> 00:30:48,802
Dia tampak seperti pil bagiku.
652
00:30:48,868 --> 00:30:50,703
Dia pekerja keras.
653
00:30:50,770 --> 00:30:52,806
Oh ya, oke, pil
yang bekerja keras.
654
00:30:52,872 --> 00:30:54,440
Kau tahu apa yang
tidak kumengerti?
655
00:30:54,506 --> 00:30:55,407
Apa?
656
00:30:55,474 --> 00:30:57,944
Anak laki-laki Yahudi
menikahi seorang shiksa
657
00:30:58,011 --> 00:31:00,781
ketika dia bisa mendapatkan
wanita cantik di sini.
658
00:31:00,848 --> 00:31:02,749
Lihat gadis cantik ini.
659
00:31:02,817 --> 00:31:05,886
Benar? Oh, tunggu,
sayang, ada noda.
660
00:31:05,953 --> 00:31:07,554
- Sudahlah
- Ibu hanya membantumu.
661
00:31:07,621 --> 00:31:09,623
Ibu baru saja menghilangkan
noda dari wajahmu.
662
00:31:09,689 --> 00:31:11,324
Masalahnya adalah
663
00:31:12,559 --> 00:31:15,195
- Kurasa dia adalah pencari nafkah.
- Pencari nafkah.
664
00:31:15,261 --> 00:31:16,773
Dan menurutmu dari mana dia
mendapatkan uang itu,
665
00:31:16,797 --> 00:31:18,866
mungkin dari ayahnya?
666
00:31:18,933 --> 00:31:19,332
Maury?
667
00:31:19,399 --> 00:31:20,433
Maury.
668
00:31:20,500 --> 00:31:21,967
Maury tidak punya
pot untuk dikencingi.
669
00:31:21,992 --> 00:31:23,604
Oh, karena dia sangat murah hati.
670
00:31:23,671 --> 00:31:25,339
Semua orang tahu
bisnisnya hancur.
671
00:31:25,406 --> 00:31:26,641
Tapi itu bukan salahnya.
672
00:31:26,707 --> 00:31:29,644
Tidak, lihat
dirimu membela Maury.
673
00:31:29,710 --> 00:31:30,922
Aku lupa kau naksir dia.
674
00:31:30,946 --> 00:31:33,214
- Aku tidak naksir dia.
- Oh ya, kau maksir dia.
675
00:31:33,280 --> 00:31:34,082
Jangan konyol.
676
00:31:34,148 --> 00:31:35,750
Dia sangat baik padaku.
677
00:31:35,817 --> 00:31:37,052
Oh, sangat baik, ya.
Sangat baik.
678
00:31:37,119 --> 00:31:39,253
- Dulu, itu sulit...
- Sebuah schlong raksasa.
679
00:31:39,320 --> 00:31:41,890
- Oh, hentikan.
- Dia seperti seorang juara.
680
00:31:41,957 --> 00:31:43,457
Oh, darimana kau mendengar itu?
681
00:31:43,524 --> 00:31:44,191
- Maaf.
- Jangan jawab itu.
682
00:31:44,258 --> 00:31:45,393
Dimana kau dengar itu?
683
00:31:45,459 --> 00:31:47,496
Jangan dijawab, jangan beri tahu aku,
tapi aku ingin tahu
684
00:31:47,562 --> 00:31:48,263
di kemudian hari.
685
00:31:48,330 --> 00:31:49,498
Permisi, Sayang,
686
00:31:49,564 --> 00:31:50,943
tapi aku tak akan
membicarakan ini lagi.
687
00:31:50,967 --> 00:31:53,235
- Kita bisa membicarakannya nanti.
- Terima kasih.
688
00:31:53,301 --> 00:31:55,370
Karena shiksa mungkin bisa
mencarikannya pekerjaan.
689
00:31:55,437 --> 00:31:56,072
- Bu, tidak.
- Oh, pekerjaan?
690
00:31:56,139 --> 00:31:57,006
- Ayo.
- Bu.
691
00:31:57,073 --> 00:31:57,807
Tentu, tentu, sana, sana.
692
00:31:57,874 --> 00:31:59,942
Jangan malu, bicaralah.
693
00:32:00,009 --> 00:32:01,778
Ini putriku, Danielle.
694
00:32:01,844 --> 00:32:02,678
Kenapa dia?
695
00:32:02,744 --> 00:32:03,913
Kau ingin menggendongnya,
sayang?
696
00:32:03,980 --> 00:32:05,590
Kau bisa menenangkannya,
Kau kan pengasuh anak.
697
00:32:05,614 --> 00:32:06,949
Tak usah.
698
00:32:07,016 --> 00:32:08,785
Seseorang sangat lelah.
699
00:32:08,851 --> 00:32:10,453
Kau sahabat yang baik, sayang.
700
00:32:10,520 --> 00:32:11,889
Butuh tidur siang.
701
00:32:11,955 --> 00:32:14,390
Dia butuh sedikit tidur siang.
702
00:32:14,457 --> 00:32:17,795
Semua orang
menangis, itulah shiva.
703
00:32:17,861 --> 00:32:19,863
Hai, aku Kim Beckett.
704
00:32:19,930 --> 00:32:21,731
Hai, senang bertemu denganmu.
705
00:32:21,799 --> 00:32:23,801
Dan itu adalah Rose.
706
00:32:23,867 --> 00:32:27,537
Hei, itu kamu belum
lama ini, sayang.
707
00:32:27,603 --> 00:32:29,706
Danielle akan segera lulus.
708
00:32:29,773 --> 00:32:30,908
Selamat.
709
00:32:30,974 --> 00:32:32,810
Kau sudah tahu akan kuliah di
perguruan tinggi apa?
710
00:32:32,876 --> 00:32:34,545
Aku sedang kuliah.
711
00:32:36,014 --> 00:32:36,647
Sebenarnya.
712
00:32:36,714 --> 00:32:38,215
Ya tentu saja.
713
00:32:38,282 --> 00:32:43,520
Jadi Joel bilang mungkin kau
punya tawaran pekerjaan untuknya?
714
00:32:43,587 --> 00:32:44,631
Ya, kami baru saja
memberi tahu Kim
715
00:32:44,655 --> 00:32:46,724
betapa hebatnya kau
sebagai pengasuh bayi.
716
00:32:46,791 --> 00:32:48,026
Aku sedang mencari seseorang.
717
00:32:48,093 --> 00:32:51,062
Mungkin bagus untuk mengisi
paruh waktunya
718
00:32:51,129 --> 00:32:54,866
selagi kau mencari apa pun itu
719
00:32:54,933 --> 00:32:56,067
yang akan kamu lakukan.
720
00:32:56,134 --> 00:32:58,636
Pengasuh bayi yang handal
sangat sulit ditemukan.
721
00:32:58,703 --> 00:32:59,270
Itu tidak mungkin.
722
00:32:59,337 --> 00:33:00,773
Pastilah itu.
723
00:33:00,840 --> 00:33:03,308
Kau sungguh baik menawarkannya,
aku sebenarnya sudah dipesan penuh.
724
00:33:03,374 --> 00:33:04,920
Sayang, kau hanya
menangangi satu keluarga, kan?
725
00:33:04,944 --> 00:33:07,579
- Tidak perlu waktu sebanyak itu.
- Bagaimana kau tahu itu, Ayah?
726
00:33:07,645 --> 00:33:09,481
Kau menerima deposit
sebulan sekali,
727
00:33:09,547 --> 00:33:10,715
ini bukan hal gampang.
728
00:33:10,783 --> 00:33:12,918
Kenapa Ayah sering mengecek
rekeningku?
729
00:33:12,985 --> 00:33:15,353
Karena itu milik kita,
sayang, itulah sebabnya.
730
00:33:15,420 --> 00:33:18,991
Intinya, menurutku Danielle
731
00:33:19,058 --> 00:33:22,328
lebih tertarik pada
pekerjaan kantoran,
732
00:33:22,394 --> 00:33:24,898
seperti di kantormu
733
00:33:24,965 --> 00:33:26,900
melakukan pekerjaan administrasi
atau semacamnya.
734
00:33:26,967 --> 00:33:29,970
Kau adalah pengusaha
yang luar biasa.
735
00:33:30,036 --> 00:33:31,470
Seorang wanita sejati mandiri.
736
00:33:31,537 --> 00:33:33,807
Ya, itu luar biasa, kau memiliki begitu
banyak hal berbeda
737
00:33:33,874 --> 00:33:34,640
yang terjadi sekaligus.
738
00:33:34,707 --> 00:33:35,574
Hebat.
739
00:33:35,641 --> 00:33:37,643
Aku harus setarakan
dengan gaya hidupnya.
740
00:33:37,710 --> 00:33:39,045
Sungguh, itu lucu.
741
00:33:39,112 --> 00:33:41,915
Aku tidak akan pernah
menganggapmu pria mewah, Max.
742
00:33:41,982 --> 00:33:43,016
Oh, kau bercanda?
743
00:33:43,083 --> 00:33:44,985
Dia dan teman-temannya
pergi ke restoran
744
00:33:45,051 --> 00:33:48,122
yang paling mahal, bukan?
745
00:33:48,189 --> 00:33:50,457
Mereka pecinta kuliner.
746
00:33:51,725 --> 00:33:52,836
Aku mau ambil secangkir kopi.
747
00:33:52,860 --> 00:33:54,104
- Oh, bisa kasih aku satu?
- Tentu.
748
00:33:54,128 --> 00:33:57,364
Jadi, jika kau berubah pikiran,
749
00:33:57,430 --> 00:33:59,767
jika kau ada waktu,
750
00:33:59,834 --> 00:34:01,936
Aku sebenarnya bekerja
dari rumah sekarang.
751
00:34:02,003 --> 00:34:04,038
Tetapi aku benar-benar sangat
butuh seseorang
752
00:34:04,105 --> 00:34:07,374
untuk membantu mengatur,
menjadwalkan, hal-hal seperti itu.
753
00:34:07,440 --> 00:34:09,576
Kami benar-benar dapat menyesuaikannya
dengan sesuatu
754
00:34:09,643 --> 00:34:13,048
yang kau sukai, jika
menurutmu itu cocok.
755
00:34:13,115 --> 00:34:14,917
- Itu akan bagus.
- Kedengarannya bagus.
756
00:34:14,983 --> 00:34:18,086
Tidak, kau sudah baik sekali,
aku hanya,
757
00:34:18,153 --> 00:34:20,923
Aku tidak berpikir
itu yang kuinginkan.
758
00:34:20,989 --> 00:34:24,525
Aku tidak benar-benar ingin menjadi
seperti tipe bos perempuan,
759
00:34:24,592 --> 00:34:25,894
itu bukan ketertarikanku.
760
00:34:28,163 --> 00:34:31,432
Tapi sangat keren
yang kau lakukan.
761
00:34:31,499 --> 00:34:32,499
Benar.
762
00:34:33,902 --> 00:34:38,842
Lucu sekali, aku
punya gelang
763
00:34:38,908 --> 00:34:40,676
yang sama.
764
00:34:40,742 --> 00:34:42,611
- Betulkah?
- Oh, bagus.
765
00:34:43,712 --> 00:34:45,414
Kau mau melihat itu?
766
00:34:45,480 --> 00:34:46,548
Ya, ah.
767
00:34:46,615 --> 00:34:48,818
Kurasa kita berdua memiliki
selera yang luar biasa.
768
00:34:48,885 --> 00:34:51,020
Kau dan Max.
769
00:34:51,087 --> 00:34:53,589
Itu sedikit boros.
770
00:34:53,655 --> 00:34:55,091
- Betulkah?
- Tapi, itulah dia.
771
00:34:55,158 --> 00:34:56,425
Apakah itu hadiah khusus?
772
00:34:56,491 --> 00:34:59,063
Apakah itu untuk kelulusan
SMA-mu atau apa?
773
00:34:59,129 --> 00:35:00,372
Ya, kupikir
begitu, pasti begitu.
774
00:35:00,396 --> 00:35:02,565
Ya, sesuatu seperti itu.
775
00:35:02,632 --> 00:35:03,633
- Tentu.
- Ya.
776
00:35:03,700 --> 00:35:05,135
Oh, kupikir
kau masih kuliah.
777
00:35:05,202 --> 00:35:06,237
Ya.
778
00:35:06,303 --> 00:35:09,439
Hanya saja itu
adalah koleksi baru.
779
00:35:10,808 --> 00:35:12,776
Max, apa yang kau
lakukan di sana?
780
00:35:12,843 --> 00:35:14,744
Jika kalian butuh tumpangan,
781
00:35:14,812 --> 00:35:16,089
Aku kebetulan
memiliki van di luar.
782
00:35:16,113 --> 00:35:18,883
Sayang, apa kau yakin
kami memberimu gelang itu?
783
00:35:18,949 --> 00:35:21,118
Ya, maksudku aku
tidak mampu membeli ini.
784
00:35:22,053 --> 00:35:24,122
Kami juga tidak mampu membelinya.
785
00:35:24,189 --> 00:35:26,858
Ya, aku cukup
yakin, itu pasti Ibu.
786
00:35:26,925 --> 00:35:29,593
- Itu pasti.
- Kurasa begitu.
787
00:35:29,660 --> 00:35:31,729
Sial.
788
00:35:31,796 --> 00:35:32,496
Maaf.
789
00:35:32,563 --> 00:35:33,899
Seseorang populer.
790
00:35:33,965 --> 00:35:35,000
- Pria sibuk.
- Email kantor,
791
00:35:35,066 --> 00:35:36,433
datang sekaligus.
792
00:35:36,500 --> 00:35:40,071
Serius, jaringan di sini,
sangat buruk.
793
00:35:44,809 --> 00:35:46,089
- Aku ambilkan.
- Tidak, tidak, tidak, aku saja.
794
00:35:49,181 --> 00:35:50,649
Aku mohon maaf..
795
00:35:50,715 --> 00:35:53,451
Maaf.
796
00:35:55,855 --> 00:35:57,189
Apakah semua itu menimpanya?
797
00:35:57,256 --> 00:35:59,557
- Dia baik-baik saja, kau baik-baik saja?
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
798
00:36:02,161 --> 00:36:04,063
Astaga, kau baik-baik saja?
799
00:36:04,130 --> 00:36:06,464
- Ya.
- Oh sayang, ikut denganku.
800
00:36:08,134 --> 00:36:10,203
Ibu tahu.
801
00:36:10,270 --> 00:36:14,074
Aku mohon maaf,
apakah dia baik-baik saja?
802
00:36:14,141 --> 00:36:17,743
Terima kasih Tuhan,
kopi Sheila selalu hangat
803
00:36:17,811 --> 00:36:19,980
atau kau akan mengalami
luka bakar tingkat tiga.
804
00:36:33,995 --> 00:36:36,197
Apakah kita diperbolehkan
menggunakan itu?
805
00:36:36,264 --> 00:36:38,665
Tuhan akan mengampuni kita.
806
00:36:38,732 --> 00:36:40,201
Terlalu gila di sana.
807
00:36:44,339 --> 00:36:47,008
Maafkan aku, aku
tidak bermaksud, itu...
808
00:36:47,075 --> 00:36:48,475
Itu sudah terjadi.
809
00:36:55,682 --> 00:36:56,851
Ibu?
810
00:36:56,918 --> 00:36:58,253
Ya, bubala?
811
00:37:01,957 --> 00:37:04,093
Apakah Ibu kecewa padaku?
812
00:37:05,995 --> 00:37:07,029
Apa?
813
00:37:08,763 --> 00:37:10,032
Tidak.
814
00:37:10,099 --> 00:37:12,567
Maaf.
815
00:37:12,633 --> 00:37:13,902
Permisi.
816
00:37:13,969 --> 00:37:16,071
Dah Gloria, sampai jumpa
minggu depan.
817
00:37:21,243 --> 00:37:22,243
Danny,
818
00:37:24,948 --> 00:37:25,948
kau tidak...
819
00:37:28,318 --> 00:37:31,121
Sheila, aku bisamembantumu
dengan kursi-kursi ini.
820
00:37:31,187 --> 00:37:32,789
Oh, kau baik sekali.
821
00:37:32,856 --> 00:37:34,858
Sheila... oke.
822
00:37:34,924 --> 00:37:36,124
Kami sedang mengobrol.
823
00:37:36,159 --> 00:37:37,861
Pembantuku kena flu kemarin
824
00:37:37,927 --> 00:37:39,138
dan itu waktu
yang paling buruk.
825
00:37:39,162 --> 00:37:39,695
Baiklah baiklah.
826
00:37:39,762 --> 00:37:41,097
Terima kasih.
827
00:37:41,164 --> 00:37:43,266
Kau bisa meletakkannya
di dinding di sana.
828
00:37:43,333 --> 00:37:44,333
Ya.
829
00:38:01,819 --> 00:38:03,720
Hei, aku bisa membantumu.
830
00:38:09,828 --> 00:38:11,229
- Terima kasih.
- Mm hm.
831
00:38:16,468 --> 00:38:17,701
Noda sperma yang bagus.
832
00:38:18,937 --> 00:38:21,840
Serius, kau harus
kurang sensitif, oke?
833
00:38:22,441 --> 00:38:23,641
Permisi.
834
00:38:23,707 --> 00:38:24,718
Tunggu, kau harus
berhenti menggigit kuku.
835
00:38:24,742 --> 00:38:26,845
- Ini sangat menjijikkan.
- Bisakah kau berhenti?
836
00:38:26,912 --> 00:38:28,180
Ini sangat cantik.
837
00:38:28,246 --> 00:38:29,014
Dimana kau mendapatkannya?
838
00:38:29,081 --> 00:38:30,215
Aku tak tahu.
839
00:38:30,282 --> 00:38:31,292
Apa maksudmu kau tidak tahu?
840
00:38:31,316 --> 00:38:33,185
- Aku tak tahu.
- Kau tidak tahu?
841
00:38:33,251 --> 00:38:34,454
Tunggu, itu terbuka.
842
00:38:34,520 --> 00:38:36,688
Kau membelinya
dengan upah mu?
843
00:38:36,755 --> 00:38:37,622
Kau menyebalkan.
844
00:38:37,689 --> 00:38:38,791
Aku tidak menyebalkan.
845
00:38:38,858 --> 00:38:39,858
Hai.
846
00:38:40,893 --> 00:38:41,893
Hai.
847
00:38:42,795 --> 00:38:43,795
Hai, aku Max.
848
00:38:44,430 --> 00:38:45,764
Maya.
849
00:38:45,832 --> 00:38:48,334
Kau sepupu atau saudara
perempuan Danielle?
850
00:38:48,401 --> 00:38:50,336
Karena kalian
terlihat sangat mirip.
851
00:38:50,403 --> 00:38:51,703
Tidak.
852
00:38:51,770 --> 00:38:53,973
Tapi kami memang
agak mirip, itu agak aneh.
853
00:38:54,040 --> 00:38:55,074
Kami tumbuh bersama.
854
00:38:55,141 --> 00:38:57,243
Oh, seperti keluarga.
855
00:38:57,310 --> 00:38:59,079
Entahlah, kami pergi
ke prom bersama.
856
00:38:59,146 --> 00:39:00,814
Oh, manis sekali.
857
00:39:00,881 --> 00:39:03,083
Ini sangat manis, kau benar.
858
00:39:03,150 --> 00:39:06,153
Dia terlambat dan
membawakanku korsase mati.
859
00:39:06,220 --> 00:39:07,054
Itu tidak mati.
860
00:39:07,121 --> 00:39:08,721
Itu benar-benar
sekuntum bunga mati.
861
00:39:09,990 --> 00:39:13,327
Aku merasa kalian berdua
bersenang-senang di pesta prom.
862
00:39:13,393 --> 00:39:14,995
Ya, kami bersenang-senang.
863
00:39:15,062 --> 00:39:16,830
- Kami suka naik limo.
- Ya.
864
00:39:16,897 --> 00:39:18,165
Minum miras, muntah
865
00:39:18,232 --> 00:39:19,242
di mana-mana dan merokok.
866
00:39:19,266 --> 00:39:20,968
- Dan kami suka bercinta.
- Maya!
867
00:39:21,034 --> 00:39:22,837
Dia mengalami orgasme pertamanya.
868
00:39:22,904 --> 00:39:24,272
Apa yang salah denganmu?
869
00:39:24,339 --> 00:39:25,940
Itu adalah malam
yang tak terlupakan.
870
00:39:26,007 --> 00:39:26,673
Ooh, maaf Mort.
871
00:39:26,740 --> 00:39:28,209
Mort, bagaimana kabarmu?
872
00:39:28,276 --> 00:39:30,245
- Senang bertemu denganmu.
- Ya.
873
00:39:30,311 --> 00:39:32,280
Sama seperti saudara perempuan.
874
00:39:33,448 --> 00:39:35,383
Ya, seperti saudari baik
yang meniduri saudarinya.
875
00:39:35,450 --> 00:39:36,618
Apa apaan?
876
00:39:36,683 --> 00:39:38,853
Jadi, apakah kau
juga di bidang seni?
877
00:39:38,920 --> 00:39:41,055
Oh tidak, sama sekali tidak.
Aku kuliah hukum.
878
00:39:41,122 --> 00:39:43,892
Oh, kaulah yang pergi
ke sekolah hukum.
879
00:39:43,958 --> 00:39:45,794
Apa kau mengenalku?
880
00:39:45,861 --> 00:39:48,864
Danielle belum memberi tahu kami
apa rencana pasca-kelulusannya.
881
00:39:48,931 --> 00:39:51,000
Ya sudah, kubilang, aku
punya janji wawancara kerja.
882
00:39:51,066 --> 00:39:53,435
Dan beberapa pekerjaan
pengasuhan anak?
883
00:39:54,470 --> 00:39:56,972
Atau mungkin kau hanya akan
bertahan dengan yang satu ini?
884
00:39:57,039 --> 00:39:58,440
Tidak, Danielle
tidak perlu bekerja
885
00:39:58,507 --> 00:40:00,242
karena orang tuanya
membayar semuanya
886
00:40:00,309 --> 00:40:02,411
sementara dia menyukai seni.
887
00:40:02,478 --> 00:40:04,046
Betulkah?
888
00:40:04,113 --> 00:40:06,348
Kau pasti sangat
mencintai anak ini
889
00:40:08,217 --> 00:40:10,854
jika kau tak perlu dibayar.
890
00:40:18,328 --> 00:40:19,639
Maaf, bagaimana
kalian bisa saling mengenal?
891
00:40:19,663 --> 00:40:21,831
- Oh, kami bertemu di kuil.
- Kami bertemu di shul, ya.
892
00:40:21,898 --> 00:40:23,033
Mengapa?
893
00:40:23,099 --> 00:40:24,410
- Kau tidak pernah pergi ke kuil.
- Aku kadang pergi.
894
00:40:24,434 --> 00:40:27,070
Jadi sekarang kau
orang yang sangat religius?
895
00:40:27,137 --> 00:40:29,105
Kau boleh pergi tanpa
menjadi super religius.
896
00:40:29,172 --> 00:40:30,773
- Kamu bisa...
- Maya.
897
00:40:30,840 --> 00:40:32,042
tidak Religius dan pergi.
898
00:40:32,108 --> 00:40:33,443
Dipertanyakan.
899
00:40:33,510 --> 00:40:35,146
Maya?
900
00:40:35,213 --> 00:40:36,214
Oh baiklah.
901
00:40:36,280 --> 00:40:38,049
Dah, senang bertemu denganmu.
902
00:40:45,523 --> 00:40:47,391
Kau penuh kejutan hari ini.
903
00:40:53,297 --> 00:40:54,832
Jadi, apakah kita baik-baik saja?
904
00:40:58,937 --> 00:40:59,937
Ya.
905
00:41:09,248 --> 00:41:10,248
Mengapa tidak?
906
00:41:19,191 --> 00:41:21,326
Jadi, kau sudah melihat rabi baru?
907
00:41:21,393 --> 00:41:24,597
Jika Robert De Niro dan
Gene Kelly memiliki bayi Yahudi.
908
00:41:24,664 --> 00:41:26,399
Lucu, sangat imut.
909
00:41:26,466 --> 00:41:27,576
Untukmu yang manis
atau untuk Danny yang manis?
910
00:41:27,600 --> 00:41:31,204
Untuk kita semua lucu.
Imut itu imut.
911
00:41:31,271 --> 00:41:33,306
Tapi aku ingin seseorang
yang baik untuk Danny.
912
00:41:33,373 --> 00:41:34,507
Ya tentu saja.
913
00:41:34,574 --> 00:41:36,276
Dan aku mencoba untuk
menemukan seseorang.
914
00:41:36,342 --> 00:41:37,910
- Hei.
- Kau kembali.
915
00:41:40,046 --> 00:41:41,247
- Ah, sangat cantik.
- Hai, sayang.
916
00:41:41,314 --> 00:41:42,382
Hai.
917
00:41:42,448 --> 00:41:44,284
Jadi, apakah kau melihat seseorang?
918
00:41:44,350 --> 00:41:46,620
Tidak ada yang ingin
kami diskusikan sekarang.
919
00:41:46,687 --> 00:41:47,687
Apa?
920
00:41:48,489 --> 00:41:51,125
Kupikir kau akan mengusir
pemuda itu seperti lalat.
921
00:41:51,191 --> 00:41:54,028
Kuharap dia akan
memukulnya sedikit lebih keras.
922
00:41:54,094 --> 00:41:55,496
Aku memukul.
923
00:41:55,562 --> 00:41:57,965
Jangan dengarkan ibumu.
924
00:41:58,032 --> 00:42:02,269
Selamat bersenang-senang, nikmatilah,
nikmati tubuh kecil dan kecil ini.
925
00:42:02,336 --> 00:42:04,938
Aku ingin dia menikmati
tubuhnya yang kecil dan mungil,
926
00:42:05,005 --> 00:42:07,274
tetapi dapatkan vibrator,
jangan menjalin hubungan.
927
00:42:07,341 --> 00:42:08,008
Bu.
928
00:42:08,075 --> 00:42:09,109
Itu tidak sama.
929
00:42:09,176 --> 00:42:11,313
Aku hanya ingin
dia menyelesaikan ujian akhirnya
930
00:42:11,379 --> 00:42:12,547
dan bertemu
seseorang setelah itu.
931
00:42:12,614 --> 00:42:13,858
Ya tentu saja.
Itu benar, itu benar.
932
00:42:13,882 --> 00:42:17,118
Dengarkan ibumu dan
jangan menikahi siapa pun
933
00:42:17,185 --> 00:42:20,255
Sampai kau meniduri
setidaknya 10 orang.
934
00:42:20,322 --> 00:42:22,290
Karena kau akan
berakhir dengan satu
935
00:42:22,357 --> 00:42:24,059
dan kau akan menyeka
pantat rematiknya
936
00:42:24,125 --> 00:42:25,493
selama sisa hidupmu.
937
00:42:26,695 --> 00:42:28,530
Kau tahu siapa yang
sebaiknya kutuju
938
00:42:28,596 --> 00:42:30,932
yang putranya cocok untuknya?
939
00:42:30,999 --> 00:42:32,067
Siapa yang kutuju?
940
00:42:32,133 --> 00:42:34,270
Danny, kau tahu pria
itu, katakan padanya.
941
00:42:34,337 --> 00:42:35,371
Beri tahu dia.
942
00:42:36,405 --> 00:42:37,239
Tidak, Bu, aku tidak mau.
943
00:42:37,306 --> 00:42:38,140
Aku harus pergi ke toilet.
944
00:42:38,207 --> 00:42:39,909
Ibu beritahu saja.
945
00:42:41,110 --> 00:42:42,345
Aku khawatir tentang dia.
946
00:42:42,411 --> 00:42:43,245
- Apa yang kau khawatirkan?
- Aku tak tahu.
947
00:42:43,312 --> 00:42:45,581
Dia bertingkah agak aneh.
948
00:42:45,648 --> 00:42:49,051
- Oh, ya? Sedikit berbeda?
- Ya, seperti kosong.
949
00:42:49,118 --> 00:42:50,119
Kosong?
950
00:42:50,186 --> 00:42:51,496
- Ya sedikit.
- Seperti teralihkan?
951
00:42:51,520 --> 00:42:53,489
- Seperti teralihkan.
- Terganggu, tapi teralihkan.
952
00:42:53,556 --> 00:42:56,192
- Itu bisa diobati.
- Sangat teralihkan.
953
00:42:56,258 --> 00:42:58,061
- Ini bukan penyakit.
- Itu benar.
954
00:43:13,076 --> 00:43:15,145
Sebentar.
955
00:43:24,322 --> 00:43:25,957
Maaf soal itu.
956
00:44:49,945 --> 00:44:51,245
Oh, hari yang indah.
957
00:44:51,312 --> 00:44:53,047
Apakah kalian sudah cukup makan?
958
00:44:54,248 --> 00:44:55,249
Apa kabar?
959
00:44:55,316 --> 00:44:57,051
Ini aneh.
960
00:44:59,254 --> 00:45:01,122
Hei, Danny, sayang.
961
00:45:02,424 --> 00:45:03,325
Ku baik-baik saja?
962
00:45:03,391 --> 00:45:04,794
Ya, bisakah kita pergi
sekarang?
963
00:45:04,861 --> 00:45:08,096
Ya, jika kau bisa menyeret ayahmu
menjauh dari semua orang.
964
00:45:08,163 --> 00:45:09,464
Oke, aku akan melakukannya.
965
00:45:09,531 --> 00:45:11,233
- Sayang.
- Apa?
966
00:45:11,299 --> 00:45:12,734
Terima kasih sudah datang.
967
00:45:12,802 --> 00:45:15,437
Ya, Ibu memintaku untuk
ke sini, jadi terserahlah.
968
00:45:15,504 --> 00:45:18,206
Ibu tahu, dan Ibu tahu itu bukanlah
sesuatu yang ingin kau lakukan.
969
00:45:18,273 --> 00:45:21,577
Dan, tentu saja,
dan Ibu hanya ingin kau tahu
970
00:45:21,644 --> 00:45:23,279
bahwa Ibu menghargainya, oke?
971
00:45:23,346 --> 00:45:24,113
Sama sama.
972
00:45:24,180 --> 00:45:25,849
Kau adalah anak yang baik.
973
00:45:25,916 --> 00:45:26,749
Terima kasih.
974
00:45:26,817 --> 00:45:27,851
Sungguh.
975
00:45:27,918 --> 00:45:29,261
Bagaimana Ibu bisa dapat
gadis yang begitu baik?
976
00:45:29,285 --> 00:45:30,186
Bu.
977
00:45:30,253 --> 00:45:31,253
Kau dalam pengaruh obat-obatan?
978
00:45:31,287 --> 00:45:32,331
- Tidak.
- Oh, Ibu hanya bercanda.
979
00:45:32,355 --> 00:45:34,858
Sungguh, kau
gadis yang baik.
980
00:45:34,925 --> 00:45:37,393
Ibu cinta kamu.
981
00:45:37,460 --> 00:45:38,728
Aku juga mencintaimu, Bu.
982
00:45:38,795 --> 00:45:40,229
Ya Tuhan.
983
00:45:40,296 --> 00:45:41,497
Tunggu sebentar,
984
00:45:41,564 --> 00:45:43,499
Aku belum sempat
bertemu denganmu.
985
00:45:43,566 --> 00:45:44,634
Apa kabar?
986
00:45:44,700 --> 00:45:47,170
Kemana kamu pergi, Danielle?
987
00:45:47,237 --> 00:45:48,705
Kamu mau pergi kemana?
988
00:45:48,772 --> 00:45:50,707
kau tinggal kulit dan tulang.
989
00:45:52,342 --> 00:45:53,811
- Ya.
- Kau lagi apa?
990
00:45:53,878 --> 00:45:56,814
Selain membuat dirimu
kelaparan sampai mati?
991
00:45:56,881 --> 00:45:57,881
Hanya
992
00:45:59,583 --> 00:46:00,617
belajar.
993
00:46:00,684 --> 00:46:02,653
Sudah punya pacar?
994
00:46:02,719 --> 00:46:04,521
- Tidak.
- Ah, benarkah?
995
00:46:04,588 --> 00:46:06,390
Aku tidak mempercayaimu.
996
00:46:06,456 --> 00:46:08,559
Tak ada yang serius.
997
00:46:08,625 --> 00:46:12,664
Jadi kau hanya belajar
dan tidak makan
998
00:46:12,730 --> 00:46:15,633
dan pergi keluar dengan teman-teman
cantikmu?
999
00:46:15,700 --> 00:46:17,268
Apakah itu hidupmu?
1000
00:46:17,335 --> 00:46:19,604
Ya, kurasa itulah hidupku.
1001
00:46:19,671 --> 00:46:22,206
Kau beruntung.
1002
00:46:25,677 --> 00:46:27,545
Bisakah kau, permisi?
1003
00:46:27,612 --> 00:46:30,315
Aku belum makan,
Aku harus
1004
00:46:32,750 --> 00:46:34,420
membuat diriku tidak kelaparan.
1005
00:46:36,622 --> 00:46:37,690
Permisi.
1006
00:46:44,330 --> 00:46:45,330
Permisi.
1007
00:46:47,867 --> 00:46:49,035
- Danielle.
- Ya.
1008
00:46:49,101 --> 00:46:51,337
- Aku pergi dulu.
- Oh, itu dia.
1009
00:46:52,638 --> 00:46:54,773
Aku akan pergi.
1010
00:47:13,526 --> 00:47:14,526
Hei.
1011
00:47:24,772 --> 00:47:25,807
Kau baik-baik saja?
1012
00:47:29,410 --> 00:47:30,410
Aku seperti.
1013
00:47:38,854 --> 00:47:39,854
Apa?
1014
00:47:42,690 --> 00:47:43,724
Nggak.
1015
00:47:43,791 --> 00:47:44,225
Apa itu
1016
00:47:44,291 --> 00:47:45,160
Apa?
1017
00:47:45,227 --> 00:47:46,461
Bukan apa-apa, oke?
1018
00:47:46,528 --> 00:47:48,406
Kau tertawa,
jadi apa yang lucu?
1019
00:47:48,430 --> 00:47:49,498
Tidak ada yang lucu.
1020
00:47:49,564 --> 00:47:50,699
Tidak ada yang lucu.
1021
00:47:55,905 --> 00:47:56,905
Baik.
1022
00:48:01,610 --> 00:48:03,178
Aku merindukanmu, oke?
1023
00:48:07,716 --> 00:48:11,721
Dan aku sangat
senang melihatmu.
1024
00:48:13,991 --> 00:48:15,725
Terserah, ini
sungguh menyebalkan.
1025
00:48:15,792 --> 00:48:16,860
Aku akan pergi.
1026
00:48:17,760 --> 00:48:19,562
Oke, aku juga merindukanmu.
1027
00:48:19,629 --> 00:48:20,629
Wauw.
1028
00:48:21,464 --> 00:48:22,398
Itu mengagumkan.
1029
00:48:22,465 --> 00:48:23,566
Keren keren.
1030
00:48:23,633 --> 00:48:24,633
Hebat, luar biasa.
1031
00:48:25,969 --> 00:48:27,981
Aku tak akan tahu karena kau
benar-benar tak pernah mengirimi saya SMS.
1032
00:48:28,005 --> 00:48:30,808
Itu tidak benar, aku mengirimimu
pesan sepanjang waktu.
1033
00:48:30,874 --> 00:48:31,951
Aku bahkan tidak tahu
kau akan datang hari ini.
1034
00:48:31,975 --> 00:48:33,053
Kau juga tidak mengirimiku
SMS.
1035
00:48:33,077 --> 00:48:35,612
Aku membalas story-mu
1036
00:48:35,679 --> 00:48:36,680
dan kau hanya melihatnya.
1037
00:48:36,747 --> 00:48:38,067
Kau tidak membalas
balasan, oke?
1038
00:48:38,116 --> 00:48:39,550
Ya, kau harus.
1039
00:48:39,616 --> 00:48:42,419
Itu adalah perilaku psikotik,
tapi itu masuk akal bagimu.
1040
00:48:42,486 --> 00:48:43,787
Kenapa kau tidak melambaikan tangan?
1041
00:48:43,855 --> 00:48:44,688
Aku baru saja memberi tahumu
aku sudah melakukannya.
1042
00:48:44,755 --> 00:48:46,057
Sudah kubilang aku melambaikan tangan.
1043
00:48:46,124 --> 00:48:48,059
Oke, kenapa kamu tak memanggilku
seperti orang dewasa ?
1044
00:48:48,126 --> 00:48:49,293
Tidak ada yang menelepon.
1045
00:48:49,359 --> 00:48:50,929
Dewasalah.
1046
00:48:51,762 --> 00:48:54,866
Berbedalah dari orang lain.
1047
00:49:19,158 --> 00:49:20,458
Oke, baik.
1048
00:49:20,525 --> 00:49:22,428
Aku akan menemuimu nanti.
1049
00:49:40,412 --> 00:49:43,817
- Lihat, dia sedang makan.
- Oh, lihat, dia sedang makan!
1050
00:49:52,626 --> 00:49:53,895
Silakan lewat.
1051
00:50:38,007 --> 00:50:40,877
Itu adalah hadiah
kelulusan Lucy dariku.
1052
00:50:40,944 --> 00:50:42,778
Ah, manis sekali.
1053
00:50:42,846 --> 00:50:45,982
Itu sangat bagus.
Boleh aku lihat?
1054
00:50:47,716 --> 00:50:50,053
Oh, kalian ada di
Museum Holocaust.
1055
00:50:51,720 --> 00:50:53,089
Ksu terlihat sangat bahagia.
1056
00:50:53,156 --> 00:50:54,423
1057
00:51:03,968 --> 00:51:05,435
Aku hanya penasaran.
1058
00:51:09,672 --> 00:51:10,672
Berapa usianya?
1059
00:51:13,043 --> 00:51:15,946
- Oh, dia 18 bulan.
- Mm hm.
1060
00:51:20,919 --> 00:51:24,788
Kalian berdua mengenal satu
sama lain karena orang tua kalian?
1061
00:51:24,856 --> 00:51:26,457
Ya.
1062
00:51:26,523 --> 00:51:27,523
Tidak.
1063
00:51:30,561 --> 00:51:31,561
Tidak?
1064
00:51:37,534 --> 00:51:38,870
Kami bertemu di shul.
1065
00:51:38,937 --> 00:51:40,471
Ya, shul.
1066
00:51:46,745 --> 00:51:47,745
Apa benar begitu?
1067
00:51:51,650 --> 00:51:53,119
Aku tak ingat.
1068
00:51:53,185 --> 00:51:56,421
Dan inilah kita di Israel
di bar mitzvah Mason.
1069
00:51:57,622 --> 00:52:01,160
Israel, Palestina,
apapun yang mereka sebut sekarang
1070
00:52:01,227 --> 00:52:02,261
Aku tidak tahu.
1071
00:52:02,328 --> 00:52:04,163
- Itu foto yang bagus.
- Sungguh?
1072
00:52:04,964 --> 00:52:06,032
- Aku menyukainya.
- Danielle.
1073
00:52:06,098 --> 00:52:08,000
Danielle, bisakah
kau menelepon telepon Ayah?
1074
00:52:08,067 --> 00:52:09,769
Ayah kehilangannya, Ayah tak
dapat menemukannya di mana pun.
1075
00:52:09,836 --> 00:52:10,971
Ya, tentu.
1076
00:52:13,240 --> 00:52:15,508
Aku tak punya ponselku.
1077
00:52:15,574 --> 00:52:18,644
Hebat, lupakan saja aku
akan bertanya pada ibumu.
1078
00:52:18,711 --> 00:52:20,180
Deb.
1079
00:52:20,247 --> 00:52:21,247
Deb.
1080
00:52:47,342 --> 00:52:50,211
JENIS PENGATURAN
APA YANG KAU MINATI?
1081
00:52:50,278 --> 00:52:53,147
BigDaddy481 MELIHAT PROFILMU.
1082
00:53:15,904 --> 00:53:17,106
Kau memiliki ingatan fakakta.
1083
00:53:17,172 --> 00:53:18,273
Kau terus kehilangan segalanya.
1084
00:53:18,340 --> 00:53:19,807
Jadi, mungkin aku memang menderita demensia.
1085
00:53:19,875 --> 00:53:23,113
Ya, kau menderita demensia
sejak hari pernikahan kita.
1086
00:53:23,179 --> 00:53:24,713
Siapa pun bisa melupakan
cincin.
1087
00:53:24,780 --> 00:53:25,781
Ini bukan masalah besar.
1088
00:53:25,849 --> 00:53:26,682
Cari ponselmu sendiri.
1089
00:53:26,749 --> 00:53:29,019
Mungkin di dekat makanan penutup.
1090
00:53:29,085 --> 00:53:30,153
Terima kasih.
1091
00:53:35,425 --> 00:53:36,259
Hei.
1092
00:53:36,326 --> 00:53:37,326
Hai.
1093
00:53:38,061 --> 00:53:39,695
Kau melihat ponselku?
1094
00:53:39,762 --> 00:53:40,796
Tidak.
1095
00:53:40,864 --> 00:53:42,999
Aku mencari karena aku
1096
00:53:43,066 --> 00:53:45,136
aku mencoba menemukannya
karena aku membutuhkannya sekarang.
1097
00:53:45,202 --> 00:53:47,071
Mengapa kau membutuhkannya sekarang?
1098
00:53:48,339 --> 00:53:52,009
Aku hanya ingin memberitahu
seseorang yang kutemui di sini
1099
00:53:52,076 --> 00:53:53,320
ahwa aku akan mengirimkan
resumeku kepada mereka.
1100
00:53:53,344 --> 00:53:56,914
Oh, sepertinya kau
dapat banyak prospek pekerjaan.
1101
00:53:56,981 --> 00:53:59,150
Aku yakin kau dapat menemukan
lebih banyak lagi di sini, ya?
1102
00:54:01,385 --> 00:54:04,121
Jadi kau belum melihatnya atau?
1103
00:54:04,188 --> 00:54:06,623
Entahlah, aku mungkin
pernah melihatnya,
1104
00:54:06,689 --> 00:54:10,295
seperti di dapur
atau di kamar mandi.
1105
00:54:10,362 --> 00:54:14,632
Tapi, itu tidak terkunci.
1106
00:54:18,170 --> 00:54:19,703
Jadi, kau mungkin ingin menemukannya
1107
00:54:21,306 --> 00:54:23,208
sebelum ditemukan orang lain.
1108
00:54:26,945 --> 00:54:29,281
Oh Danielle, aku butuh bantuanmu
Aku kehabisan selai.
1109
00:54:29,347 --> 00:54:31,749
- Sebentar. Maya...
- Lepaskan aku.
1110
00:54:32,716 --> 00:54:35,587
Tolong jangan beri tahu siapa pun.
Kumohon.
1111
00:54:36,189 --> 00:54:40,159
Danielle, aku sayang
orang tuamu.
1112
00:54:45,198 --> 00:54:46,065
Aku hanya tidak ingin mereka tahu
1113
00:54:46,132 --> 00:54:48,134
putri mereka pelacur.
1114
00:54:55,740 --> 00:54:57,845
Danielle, selainya ada di dapur.
1115
00:54:57,911 --> 00:54:58,911
Permisi, maafkan aku.
1116
00:55:44,092 --> 00:55:45,294
Danielle!
1117
00:55:45,361 --> 00:55:46,862
Jerry menyumbat toilet lagi
1118
00:55:46,929 --> 00:55:48,663
dan tempat itu berbau
seperti kotoran.
1119
00:55:52,368 --> 00:55:54,036
Bubala, kemana kamu lari?
1120
00:55:54,103 --> 00:55:56,906
Lihatlah bayi ini,
sangat menggemaskan.
1121
00:55:56,972 --> 00:55:58,340
Tidur seperti bayi.
1122
00:55:58,407 --> 00:56:00,075
Air mata emas, bayi ini menangis.
1123
00:56:00,142 --> 00:56:01,844
Dengar, sayang, kau
tidak perlu khawatir.
1124
00:56:01,911 --> 00:56:03,145
Ayah menemukan ponsel Ayah,
1125
00:56:03,212 --> 00:56:04,422
kau tak perlu berpikir
untuk mencarinya.
1126
00:56:04,446 --> 00:56:05,624
Dia tidak pernah khawatir
tentang teleponmu.
1127
00:56:05,648 --> 00:56:08,317
Sudah berapa lama
kalian bersama?
1128
00:56:08,384 --> 00:56:10,353
Hampir lima tahun.
1129
00:56:11,221 --> 00:56:12,989
Dan bagaimana kalian bertemu?
1130
00:56:13,056 --> 00:56:14,056
Daring.
1131
00:56:15,192 --> 00:56:17,793
Kau sangat penasaran, bukan?
1132
00:56:17,861 --> 00:56:21,264
Aku hanya ingin tahu bagaimana
pengusaha wanita melakukan semuanya.
1133
00:56:21,331 --> 00:56:24,834
Yah, mereka membutuhkan
sistem pendukung yang hebat.
1134
00:56:26,169 --> 00:56:28,171
Betul, kamu butuh
suami yang suportif
1135
00:56:28,238 --> 00:56:30,773
dengan wirausaha perempuan muda.
1136
00:56:30,840 --> 00:56:32,209
Benar.
1137
00:56:32,275 --> 00:56:37,381
Aku terkejut kau bisa
bekerja dari rumah.
1138
00:56:38,082 --> 00:56:39,317
Dimana kau tinggal ?
1139
00:56:39,383 --> 00:56:41,452
Maksudku, kami
punya apartemen Soho.
1140
00:56:41,519 --> 00:56:42,620
Soho.
1141
00:56:42,687 --> 00:56:43,487
Karena bagaimana kami bisa
melepaskannya,
1142
00:56:43,554 --> 00:56:46,390
itu lokasi terbaik.
1143
00:56:46,457 --> 00:56:50,394
Tapi beberapa bulan yang lalu,
kami mendapatkan rumahnya di sini.
1144
00:56:50,461 --> 00:56:55,299
Sepertinya langkah
logis berikutnya,
1145
00:56:55,366 --> 00:56:58,103
terutama jika kami
akan punya anak lagi.
1146
00:56:58,170 --> 00:56:59,170
Bayi!
1147
00:57:00,339 --> 00:57:01,573
Bayi luar biasa lainnya.
1148
00:57:01,640 --> 00:57:02,807
Hebat.
1149
00:57:02,874 --> 00:57:04,052
Aku berharap aku bisa
memiliki gelarku sendiri
1150
00:57:04,076 --> 00:57:07,812
di mana aku bisa melakukan
apa pun yang kuinginkan.
1151
00:57:08,647 --> 00:57:09,081
- Hei.
- Apa?
1152
00:57:09,147 --> 00:57:09,814
Danielle.
1153
00:57:09,881 --> 00:57:11,350
Apa yang sedang kau lakukan?
1154
00:57:11,416 --> 00:57:13,185
Dia hanya menggoda,
1155
00:57:13,252 --> 00:57:15,954
terkadang dia punya selera
humor yang gila.
1156
00:57:17,122 --> 00:57:18,190
Kau mabuk?
1157
00:57:18,257 --> 00:57:22,262
Kau punya pacar?
1158
00:57:22,328 --> 00:57:24,264
- Atau, pacar perempuan.
- Tidak ada pacar perempuan.
1159
00:57:24,330 --> 00:57:26,966
- Ayolah.
- Hal eksperimental, tapi...
1160
00:57:27,900 --> 00:57:28,900
Tidak, tidak.
1161
00:57:29,736 --> 00:57:31,871
Hanya sulit saja di
generasiku
1162
00:57:31,938 --> 00:57:35,308
karena hanya ada cara aneh
yang tidak konvensional
1163
00:57:35,375 --> 00:57:35,942
untuk bertemu orang.
1164
00:57:36,009 --> 00:57:37,043
Tentu tentu.
1165
00:57:37,110 --> 00:57:38,978
Seperti di aplikasi
dan hal-hal seperti itu.
1166
00:57:39,045 --> 00:57:41,247
Oh sayang, kau jangan begitu.
1167
00:57:41,314 --> 00:57:43,149
Tentu saja kau akan
segera menemukan seseorang.
1168
00:57:43,216 --> 00:57:46,120
Jdate sangat
luar biasa bagiku.
1169
00:57:46,186 --> 00:57:47,388
Sudahkah kau mencoba JSwipe?
1170
00:57:47,454 --> 00:57:50,357
Mungkin pakai sedikit lipstik
1171
00:57:50,424 --> 00:57:52,393
Oh, aku selalu
memberitahunya tentang lipstik.
1172
00:57:52,459 --> 00:57:53,927
Kau tahu, sayang?
1173
00:57:53,994 --> 00:57:56,630
Ayah sangat yakin ini akan
jauh lebih mudah sekarang.
1174
00:57:56,697 --> 00:57:59,967
Dia mengalami fase canggung
yang diperpanjang.
1175
00:58:00,034 --> 00:58:02,636
Dia memiliki kawat
gigi dan dia agak gemuk
1176
00:58:02,703 --> 00:58:03,737
untuk waktu yang cukup lama.
1177
00:58:03,803 --> 00:58:05,239
- Tidak.
- Sedikit gemuk.
1178
00:58:05,306 --> 00:58:06,006
Oh, kau sangat manis.
1179
00:58:06,073 --> 00:58:07,441
Pernah ada seorang pemuda,
1180
00:58:07,508 --> 00:58:09,978
dia sangat naksir pemuda itu,
lama sekali.
1181
00:58:10,045 --> 00:58:11,379
Namanya Michael, kan?
1182
00:58:11,446 --> 00:58:15,283
Dia memintanya untuk berdnsa,
dan kupikir dia menolak.
1183
00:58:15,350 --> 00:58:18,887
Kemudian seperti yang diketahui
dan dilihat semua orang di sekolah.
1184
00:58:18,953 --> 00:58:20,889
Aku menjemputnya,
sungguh sangat manis,
1185
00:58:20,955 --> 00:58:21,990
di sepanjang perjalanan pulang,
1186
00:58:22,057 --> 00:58:23,301
ada air mata kecil
yang mengalir.
1187
00:58:23,325 --> 00:58:26,161
Aku merasa tidak enak,
dia anak yang kusayangi,
1188
00:58:26,227 --> 00:58:27,962
tapi semua orang pasti
mengalaminya.
1189
00:58:28,029 --> 00:58:30,231
- Ini akan terjadi pada anakmu.
- Manis sekali.
1190
00:58:30,298 --> 00:58:32,434
Ingat lagu yang biasa
kita nyanyikan untuknya?
1191
00:58:32,501 --> 00:58:33,501
Tentu saja.
1192
00:58:34,370 --> 00:58:35,137
- Baby shake.
- Baby shake.
1193
00:58:35,204 --> 00:58:36,505
Saat dia seusia Rose,
1194
00:58:36,572 --> 00:58:40,676
kami biasa menyanyikan lagu Baby Shake
setiap kali dia menangis.
1195
00:58:40,743 --> 00:58:42,978
Itulah yang seharusnya
kita lakukan untuk Rose.
1196
00:58:52,388 --> 00:58:54,023
- Bisa lepaskan?
- Tidak, tidak pernah.
1197
00:58:54,090 --> 00:58:55,124
Kalian semua,
tolong lepaskan.
1198
00:58:55,191 --> 00:58:56,192
Tidak pernah.
1199
00:58:56,258 --> 00:58:57,260
Berhenti.
1200
00:58:57,327 --> 00:58:58,061
Berhenti!
1201
00:58:58,128 --> 00:58:59,463
Hentikan hentikan!
1202
00:58:59,529 --> 00:59:01,164
Ayo pulang.
1203
00:59:02,099 --> 00:59:03,533
Danny, tenang saja.
1204
00:59:03,600 --> 00:59:05,535
Semuanya baik-baik saja,
tidak apa-apa.
1205
00:59:05,602 --> 00:59:08,038
Ya, pergi saja pergi pergi.
1206
00:59:08,105 --> 00:59:09,172
Aku akan berbicara dengannya.
1207
00:59:11,475 --> 00:59:12,743
Aku tahu Ibu tidak percaya padaku,
1208
00:59:12,809 --> 00:59:14,587
Aku tahu Ibu berpikir
aku tak akan melakukan apa pun
1209
00:59:14,611 --> 00:59:17,347
dan Ibu berpikir
bahwa aku adalah bayi kecil.
1210
00:59:17,414 --> 00:59:19,616
Ibu tidak berpikir
kau bayi kecil.
1211
00:59:22,286 --> 00:59:23,688
Ya Tuhan.
1212
00:59:23,755 --> 00:59:25,390
Terima kasih banyak
telah bergabung denganku
1213
00:59:25,456 --> 00:59:29,293
dan keluarga Feldman
pada saat berkabung.
1214
00:59:29,360 --> 00:59:32,964
Jika kalian mau bergabung denganku
dalam membacakan kaddish pelayat.
1215
01:00:40,668 --> 01:00:42,570
Terima kasih banyak.
1216
01:00:54,248 --> 01:00:55,248
Hei.
1217
01:00:55,683 --> 01:00:57,552
Hei, hei.
1218
01:00:57,619 --> 01:00:59,154
Berhenti, berhenti, berhenti.
1219
01:00:59,221 --> 01:01:00,221
Apa?
1220
01:01:04,159 --> 01:01:05,760
Kupikir,
1221
01:01:07,496 --> 01:01:10,999
Kupikir akan lebih
baik jika kita mengakhiri ini.
1222
01:01:14,871 --> 01:01:16,638
Tentu, ya.
1223
01:01:17,572 --> 01:01:19,374
Mungkin harus kaulakukan
sebelum istrimu
1224
01:01:19,441 --> 01:01:22,211
kehabisan uang.
1225
01:01:22,278 --> 01:01:24,347
Apa ada kamar mandi kedua?
1226
01:01:24,413 --> 01:01:26,682
Seseorang memakainya terlalu lama.
1227
01:01:27,583 --> 01:01:30,353
Kurasa ada satu di atas.
1228
01:01:30,419 --> 01:01:31,420
Kau harus bicara
yang keras.
1229
01:01:31,487 --> 01:01:33,789
Ada kamar mandi
lain di lantai atas.
1230
01:01:33,857 --> 01:01:37,260
Lupakan saja, aku akan
menunggu sampai di rumah.
1231
01:01:38,929 --> 01:01:40,196
Permisi.
1232
01:01:42,665 --> 01:01:44,668
Kurasa kita
harus segera pergi.
1233
01:01:50,274 --> 01:01:51,274
Tentu.
1234
01:02:14,198 --> 01:02:15,198
Maaf.
1235
01:02:23,775 --> 01:02:26,177
Ayah, bisakah kita pergi?
Kumohon.
1236
01:02:26,244 --> 01:02:29,247
Ya, tentu kita bisa.
Tanyakan saja pada ibumu.
1237
01:02:31,850 --> 01:02:32,919
Bu, bisakah kita pergi sekarang?
1238
01:02:32,986 --> 01:02:35,654
Sayang, Ibu sedang
berbicara dengan rabi.
1239
01:02:35,721 --> 01:02:38,657
Jangan kasar.
Tapi ya, kita bisa pergi.
1240
01:02:38,724 --> 01:02:39,801
Kau ingin mengambil
kembali buku-buku ini
1241
01:02:39,825 --> 01:02:43,762
dan kita akan segera
pergi, jangan khawatir.
1242
01:02:50,536 --> 01:02:51,536
Hei, Danielle.
1243
01:02:53,606 --> 01:02:55,240
Apakah ini milikmu?
1244
01:03:01,247 --> 01:03:02,482
Ya.
1245
01:03:02,549 --> 01:03:04,117
Aku menemukannya di kamar mandi.
1246
01:03:06,686 --> 01:03:08,856
Terima kasih.
1247
01:03:08,923 --> 01:03:10,323
Ya.
1248
01:03:10,390 --> 01:03:11,590
Bolehkah aku mengajakmu sebentar?
1249
01:03:12,792 --> 01:03:17,230
Dia benar-benar lapar dan
aku butuh bantuan ekstra.
1250
01:03:20,801 --> 01:03:21,836
Bisakah kau menggendongnya?
1251
01:03:24,372 --> 01:03:25,539
Kau sungguh menginginkanku?
1252
01:03:25,606 --> 01:03:26,474
Aku hanya ingin kau
menggendongnya sebentar,
1253
01:03:26,540 --> 01:03:28,476
Aku mau ambil beberapa barang di tas.
1254
01:03:28,542 --> 01:03:30,846
Dan itu akan sangat membantu.
1255
01:03:30,912 --> 01:03:33,481
Aku tidak bisa.
1256
01:03:33,547 --> 01:03:34,547
Mengapa?
1257
01:03:35,750 --> 01:03:37,886
Kau pengasuh, bukan?
1258
01:03:37,953 --> 01:03:40,321
Kami akan pergi sebentar lagi.
1259
01:03:40,388 --> 01:03:41,756
Orang tuamu masih disini.
1260
01:03:41,822 --> 01:03:43,892
Kau pergi dengan mereka, bukan?
1261
01:03:43,959 --> 01:03:47,763
Aku hanya mengasuh anak
berusia delapan tahun.
1262
01:03:47,829 --> 01:03:50,298
Ini bukan operasi otak.
1263
01:03:52,801 --> 01:03:53,903
Hanya menggendong saja, kok.
1264
01:03:58,473 --> 01:03:59,876
Tidak apa-apa, kau akan baik-baik saja.
1265
01:04:19,063 --> 01:04:20,539
- Biarkan aku, biarkan aku menggendongnya
- Tidak apa-apa.
1266
01:04:20,563 --> 01:04:21,264
Bisakah kau memanggil mobil?
1267
01:04:21,330 --> 01:04:22,198
Ya, aku bisa melakukan itu.
1268
01:04:22,265 --> 01:04:23,067
Jujur, bisakah kau memanggil mobil?
1269
01:04:23,133 --> 01:04:24,168
Ya, tapi aku bisa melakukan keduanya.
1270
01:04:24,233 --> 01:04:25,945
- Aku hanya butuh...
- Tidak apa-apa, dia baik-baik saja.
1271
01:04:25,969 --> 01:04:26,502
Panggil saja mobilnya dulu.
1272
01:04:26,569 --> 01:04:27,570
Aku bisa melakukan keduanya.
1273
01:04:27,637 --> 01:04:28,797
Aku ingin kau
panggil mobil.
1274
01:04:29,139 --> 01:04:31,474
Dia kan pengasuh anak, ingat?
1275
01:04:31,541 --> 01:04:33,020
- Ya, aku ingat.
- Ada apa denganmu?
1276
01:04:33,044 --> 01:04:33,577
Jujur saja.
1277
01:04:33,644 --> 01:04:34,644
Kembalikan dia!
1278
01:04:49,526 --> 01:04:50,895
Itu puasa 40 tahun.
1279
01:04:50,962 --> 01:04:52,296
Itu lebih 200 tahun.
1280
01:04:58,871 --> 01:05:00,448
Tidak, tidak, tidak, kau
tidak perlu khawatirkan itu.
1281
01:05:00,472 --> 01:05:02,273
Bisakah kita pinjam sapu?
1282
01:05:03,641 --> 01:05:04,641
Danny.
1283
01:05:12,617 --> 01:05:14,019
Sayang.
1284
01:05:14,086 --> 01:05:15,353
Danielle, hentikan.
1285
01:05:18,623 --> 01:05:19,623
Maafkan aku.
1286
01:05:20,526 --> 01:05:22,028
Apa yang sedang kau lakukan?
1287
01:05:23,096 --> 01:05:24,530
Danny, hentikan.
1288
01:05:24,597 --> 01:05:25,798
Ayolah.
1289
01:05:25,866 --> 01:05:26,967
Apa yang sedang kau lakukan?
1290
01:05:28,801 --> 01:05:30,603
Ada apa, sayang?
1291
01:05:30,669 --> 01:05:32,838
Bubala, bubala, bicara pada Ibu.
1292
01:05:33,606 --> 01:05:34,606
Aku tidak bisa.
1293
01:05:34,640 --> 01:05:35,674
Bicaralah pada Ibu.
1294
01:05:35,741 --> 01:05:36,842
Kau tidak bisa apa?
1295
01:05:37,710 --> 01:05:38,711
Aku tidak bisa.
1296
01:05:38,778 --> 01:05:41,915
- Aku tidak bisa.
- Kau tidak bisa apa, Danielle?
1297
01:05:41,982 --> 01:05:42,982
Apa?
1298
01:05:45,585 --> 01:05:47,420
Apa sayang?
1299
01:05:50,657 --> 01:05:51,893
Aku tidak tahu.
1300
01:05:51,959 --> 01:05:53,895
Oh sayang, kamu tak perlu tahu
1301
01:05:53,961 --> 01:05:55,129
apa yang kau lakukan sekarang.
1302
01:05:55,196 --> 01:05:57,631
- Tidak, aku tidak tahu.
- Kau tidak perlu tau.
1303
01:05:57,697 --> 01:05:59,967
Aku tak tahu apa yang
akan kulakukan.
1304
01:06:00,034 --> 01:06:02,502
Semuanya akan baik-baik saja.
1305
01:06:02,569 --> 01:06:04,939
Kau akan mendapatkan
pekerjaan yang hebat,
1306
01:06:05,006 --> 01:06:09,912
kau akan bertemu pria hebat,
kau akan jatuh cinta.
1307
01:06:10,846 --> 01:06:12,513
Kau akan mengetahuinya.
1308
01:06:12,580 --> 01:06:14,149
Dengar, skenario terburuk,
1309
01:06:14,216 --> 01:06:16,484
kau bisa tinggal bersama
Ayah dan Ibu.
1310
01:06:16,551 --> 01:06:17,585
Tidak.
1311
01:06:26,727 --> 01:06:28,763
Semuanya, berhentilah melihat.
1312
01:06:28,830 --> 01:06:29,865
Kau baik-baik saja?
1313
01:06:32,000 --> 01:06:33,635
Terlalu memaksa, bukan?
1314
01:06:34,636 --> 01:06:35,437
Apa yang salah denganmu?
1315
01:06:35,504 --> 01:06:37,006
Terima kasih, Maya.
1316
01:06:38,473 --> 01:06:39,474
Begini saja.
1317
01:06:40,776 --> 01:06:41,945
Ibu akan pergi
mencari Ayah,
1318
01:06:42,011 --> 01:06:44,613
minta dia membawa
mobil dekat kita, oke?
1319
01:06:46,015 --> 01:06:47,951
Dan pergi dari sini
1320
01:06:48,017 --> 01:06:49,953
dan membantu
Ny. Bronstein.
1321
01:06:50,019 --> 01:06:51,753
Ya, dan aku juga bisa membantu.
1322
01:06:51,820 --> 01:06:53,622
Terima kasih. Terima kasih, Maya.
1323
01:06:53,689 --> 01:06:55,993
Baiklah, kau ingin pergi?
1324
01:06:56,060 --> 01:06:57,962
Jangan khawatirkan
siapa pun di sini.
1325
01:06:58,028 --> 01:07:00,730
Mereka semua mencintaimu.
Ini hari yang menyedihkan, ya?
1326
01:07:00,797 --> 01:07:03,466
Ini adalah hari yang menyedihkan,
banyak kesedihan.
1327
01:07:03,533 --> 01:07:04,634
Semua orang merasakannya.
1328
01:07:13,043 --> 01:07:15,478
Ny. Bronstein,
yang mana mobil mu?
1329
01:07:15,545 --> 01:07:16,713
Kau akan lihat sebentar lagi.
1330
01:07:23,121 --> 01:07:25,056
Boleh aku bertanya sesuatu?
1331
01:07:25,891 --> 01:07:26,925
Apa?
1332
01:07:28,293 --> 01:07:29,928
Mengapa kau melakukannya?
1333
01:07:31,363 --> 01:07:33,540
- Aku tak akan menghakimi atau apapun.
- Kau jelas sudah melakukannya.
1334
01:07:33,564 --> 01:07:35,599
Tidak, aku hanya tidak tahu apa-apa
1335
01:07:35,666 --> 01:07:36,776
- tentang itu, jadi.
- Aku ingin uang
1336
01:07:36,800 --> 01:07:37,800
dan itu mudah.
1337
01:07:39,737 --> 01:07:40,737
Benarkah?
1338
01:07:41,572 --> 01:07:43,141
Ya, terkadang.
1339
01:07:43,208 --> 01:07:48,513
Merasa senang karena
memiliki kekuatan dan dihargai.
1340
01:07:49,648 --> 01:07:52,550
Kau bisa meletakkannya
di kursi depan.
1341
01:07:55,888 --> 01:07:56,888
Terima kasih.
1342
01:08:00,725 --> 01:08:01,826
Kau butuh bantuan?
1343
01:08:01,894 --> 01:08:04,063
Oh tidak, terima kasih, Nak.
1344
01:08:04,130 --> 01:08:05,965
Kau ingin aku keluarkan mobilmu?
1345
01:08:06,032 --> 01:08:07,832
Kau bisa mengendarai mobil?
1346
01:08:07,900 --> 01:08:10,103
Ya, kurasa aku
pengemudi yang cukup baik.
1347
01:08:10,836 --> 01:08:12,571
Oh, terima kasih, tidak.
1348
01:08:13,706 --> 01:08:15,574
Baiklah, hati-hati.
1349
01:08:18,879 --> 01:08:20,780
Tunggu, bukankah SIM-nya kedaluwarsa?
1350
01:08:20,846 --> 01:08:21,915
Ya, mereka mengambilnya.
1351
01:08:21,982 --> 01:08:24,784
Dia tidak seharusnya menyetir.
1352
01:08:24,851 --> 01:08:25,851
Bodo amat lah.
1353
01:08:33,593 --> 01:08:34,929
Hei, maafkan aku.
1354
01:08:34,996 --> 01:08:36,030
Tak apa.
1355
01:08:38,665 --> 01:08:40,734
Aku tidak pernah
berpikir seperti itu.
1356
01:08:41,936 --> 01:08:43,237
Tidak, masuklah, Maureen.
1357
01:08:43,304 --> 01:08:44,604
Danielle.
1358
01:08:44,671 --> 01:08:45,239
Apa?
1359
01:08:45,306 --> 01:08:46,441
Kau ikut?
1360
01:08:46,506 --> 01:08:47,851
Aku sedang
berjalan ke arahmu, Ayah.
1361
01:08:47,875 --> 01:08:50,979
Sayang, ke sini sebelum
seseorang melihat mobilnya.
1362
01:08:51,045 --> 01:08:52,080
Di mana kau?
1363
01:08:52,146 --> 01:08:53,414
Ibu mencari ke mana-mana.
1364
01:08:53,480 --> 01:08:56,251
Kami membantu Nyonya
Bronstein ke mobilnya, Bu.
1365
01:08:56,318 --> 01:08:56,751
Mengapa?
1366
01:08:56,818 --> 01:08:58,053
Mengapa?
1367
01:08:58,120 --> 01:08:59,364
Karena kita seharusnya
membantu orang tua sial itu,
1368
01:08:59,388 --> 01:09:00,289
Entahlah.
1369
01:09:00,356 --> 01:09:01,433
Jangan berani-berani
menggunakan bahasa itu
1370
01:09:01,457 --> 01:09:02,633
atau nada itu
denganku, nona muda.
1371
01:09:02,657 --> 01:09:05,194
Katherine, Maya,
kalian butuh tumpangan?
1372
01:09:05,260 --> 01:09:07,229
Tidak, tidak apa-apa.
Kami akan mendapatkan mobil.
1373
01:09:07,296 --> 01:09:09,231
- Oh bagus.
- Ayo, kita punya van terbuka.
1374
01:09:09,298 --> 01:09:12,034
Tidak apa-apa, Bu, mereka
tinggal berjarak dua detik dari kita.
1375
01:09:16,171 --> 01:09:19,074
Pastikan kau
mengatur kursi mobil.
1376
01:09:20,176 --> 01:09:21,777
Tidak, ini masih mencari
pengemudi terdekat.
1377
01:09:21,844 --> 01:09:23,779
Tentu saja, Yesus Kristus.
1378
01:09:25,281 --> 01:09:27,250
Hei, bukankah kami akan
memberimu tumpangan?
1379
01:09:27,317 --> 01:09:28,317
Uh, tiga.
1380
01:09:29,019 --> 01:09:30,353
- Tidak.
- Oh tidak.
1381
01:09:30,420 --> 01:09:31,831
Tidak, tidak apa-apa, kami memesan
mobil. Tapi terima kasih.
1382
01:09:31,855 --> 01:09:35,959
Ayo, Aku punya Uber yaitu
Uber untuk semua, ayo ikut.
1383
01:09:36,026 --> 01:09:38,294
Joel, mereka sudah pesan mobil.
1384
01:09:38,361 --> 01:09:39,595
Kita sudah bawa Maureen.
1385
01:09:39,661 --> 01:09:40,363
Dan dia tepat di
tikungan, dia di...
1386
01:09:40,430 --> 01:09:41,464
Ponsel saya baru saja mati.
1387
01:09:41,530 --> 01:09:44,268
Baik. Pakai ponselku saja.
1388
01:09:44,335 --> 01:09:45,778
- Nah, dimana itu?
- Ada di suatu tempat di sini.
1389
01:09:45,802 --> 01:09:48,372
- Oke, itu sangat spesifik.
- Ada di suatu tempat di sana.
1390
01:09:48,439 --> 01:09:52,609
Sejujurnya, kalian memiliki
begitu banyak orang di antara
1391
01:09:52,675 --> 01:09:55,246
dan kami harus
mengikatnya dan semua barang itu.
1392
01:09:55,312 --> 01:09:57,281
Saat kami seusianya,
tidak ada tali pengikat,
1393
01:09:57,348 --> 01:09:59,383
tidak ada pengaman.
Semua orang selamat.
1394
01:09:59,450 --> 01:10:00,717
Ikutlah dengan kami.
1395
01:10:00,784 --> 01:10:04,155
Oh, demi cinta Tuhan.
Aku masuk duluan ke mobil.
1396
01:10:04,989 --> 01:10:08,326
Tentu.
1397
01:10:08,393 --> 01:10:10,028
Kau bercanda?
1398
01:10:10,095 --> 01:10:12,663
Yang termuda pertama.
Kalian di belakang.
1399
01:10:12,730 --> 01:10:13,730
- Sungguh?
- Ayolah.
1400
01:10:13,764 --> 01:10:14,764
Baik.
1401
01:10:17,302 --> 01:10:20,372
Tunggu, maaf, kau harus
mengangkat kursi tengah. Aku lupa.
1402
01:10:20,439 --> 01:10:21,439
Baiklah.
1403
01:10:22,507 --> 01:10:23,641
Anda harus menarik tuas.
1404
01:10:23,707 --> 01:10:24,919
Aku sedang menarik tuasnya.
1405
01:10:24,943 --> 01:10:27,578
- Kau mau aku melakukannya?
- Tidak, aku bisa.
1406
01:10:27,645 --> 01:10:30,982
Ayolah, Maya, pakai tenaga sedikit.
1407
01:10:31,049 --> 01:10:32,584
- Bisa?
- Ya.
1408
01:10:33,352 --> 01:10:35,821
Oke, selanjutnya siapa? Kim, Max?
1409
01:10:36,855 --> 01:10:38,291
- Kau duluan.
- Baik.
1410
01:10:40,725 --> 01:10:42,028
Hebat.
1411
01:10:42,095 --> 01:10:44,931
Katherine, kau bisa muat
di kursi yang sama?
1412
01:10:44,997 --> 01:10:45,831
Ini dia.
1413
01:10:45,898 --> 01:10:46,999
Terima kasih.
1414
01:10:47,066 --> 01:10:48,301
Geser sedikit.
1415
01:10:48,367 --> 01:10:51,404
Oke, yang terakhir adalah Maureen.
1416
01:10:53,005 --> 01:10:54,207
Oh tidak.
1417
01:10:54,273 --> 01:10:55,852
Sial, kurasa aku mungkin telah
memesan terlalu banyak untuk kita.
1418
01:10:55,876 --> 01:10:56,877
Tidak apa-apa.
1419
01:10:56,944 --> 01:10:58,188
Serius, kami keluar saja.
1420
01:10:58,212 --> 01:10:58,912
Ya, kami bisa dapatkan
mobil. Ini bukan masalah besar.
1421
01:10:58,979 --> 01:11:01,115
Tidak, tidak, tidak, tidak, dengarkan.
1422
01:11:01,181 --> 01:11:02,325
Maureen, kau di belakang.
1423
01:11:02,349 --> 01:11:04,817
Lalu Maya dan Danielle,
1424
01:11:04,885 --> 01:11:06,463
bisakah kalian berdesakan dalam
satu tempat duduk?
1425
01:11:06,487 --> 01:11:08,055
Badanmu cukup kecil, bukan?
1426
01:11:08,122 --> 01:11:10,124
Sungguh, Joel,
kami bisa pesan mobil.
1427
01:11:10,190 --> 01:11:12,392
Tidak, tidak, tidak, ini akan
berhasil. Percayalah padaku.
1428
01:11:12,459 --> 01:11:15,362
Aku janji tidak ada pria
yang tertinggal, atau wanita, maaf.
1429
01:11:15,429 --> 01:11:17,464
Kalian tak masalah
di belakang sana, Maureen?
1430
01:11:18,731 --> 01:11:20,869
Kau punya banyak
barang di sini, Joel.
1431
01:11:21,903 --> 01:11:22,570
Hai, semuanya.
1432
01:11:22,636 --> 01:11:23,872
- Hei.
- Hai.
1433
01:11:23,938 --> 01:11:25,974
Kakimu aman?
Semua tangan aman?
1434
01:11:26,040 --> 01:11:27,976
- Ibu tahu.
- Semua masuk.
1435
01:11:32,914 --> 01:11:34,315
Berangkat seperti kawanan kura-kura.
1436
01:11:34,382 --> 01:11:35,984
- Apa itu?
- Tidak apa-apa.
1437
01:11:36,050 --> 01:11:37,085
Tidak apa-apa.
1438
01:11:37,152 --> 01:11:38,887
Baiklah.
1439
01:11:44,126 --> 01:11:45,727
Halo sayang.
1440
01:11:45,793 --> 01:11:49,999
Kau mau bermain
Cilukba? Ciluk ba.
1441
01:11:50,065 --> 01:11:51,065
Jangan menangis.
1442
01:11:52,001 --> 01:11:54,769
Siap? Sabuk pengaman terpasang?
1443
01:11:55,837 --> 01:11:58,874
Baiklah, perhentian
pertama adalah Maureen.
1444
01:11:58,941 --> 01:12:00,309
Oh terima kasih.
1445
01:12:01,477 --> 01:12:03,012
Sial.
1446
01:12:03,078 --> 01:12:04,078
Oh tidak.
1447
01:12:06,814 --> 01:12:08,817
Kau kehilangan ponsel lagi?
1448
01:12:09,586 --> 01:12:10,719
Aku bisa.
1449
01:12:12,189 --> 01:12:14,090
Apa? Ayo pergi, ayo Joel.
1450
01:12:14,157 --> 01:12:17,826
Ya, baru saja kuncinya
kutemukan.
1451
01:12:19,095 --> 01:12:21,797
Ini dia, oke.
1452
01:12:21,865 --> 01:12:22,966
Semuanya siap?
1453
01:12:27,836 --> 01:12:31,241
Aku akan membunuhmu
saat kita pulang.
1454
01:12:39,853 --> 01:12:46,002
Diterjemahkan Oleh:
ervanderz