1 00:00:06,021 --> 00:00:09,941 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,021 --> 00:00:12,141 Aku lajang, berpakaian bak panda 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,421 untuk cari hubungan dengan seseorang. 4 00:00:14,501 --> 00:00:18,341 Aku di titik berpacaran untuk menikahi seseorang. 5 00:00:18,421 --> 00:00:21,061 Kau itu kutu buku tulen atau kutu buku seksi? 6 00:00:21,141 --> 00:00:23,541 - Kutu buku seksi. - Ya! 7 00:00:23,621 --> 00:00:27,741 Jika menyangkut kencan, kita semua mementingkan penampilan dahulu. 8 00:00:28,101 --> 00:00:29,261 Cinta pandangan pertama? 9 00:00:29,341 --> 00:00:32,661 Jadi, di acara ini, semua orang tampak seaneh mungkin. 10 00:00:33,341 --> 00:00:37,181 Bisakah kau jatuh cinta kepada orang berdasarkan kepribadian saja? 11 00:00:37,261 --> 00:00:38,941 Bokong lalu kepribadiannya. 12 00:00:39,021 --> 00:00:42,141 Masihkah kau begitu setelah melihat wajah asli mereka? 13 00:00:42,221 --> 00:00:43,861 Kau seksi! 14 00:00:43,941 --> 00:00:46,781 Selamat datang di kencan buta teraneh. 15 00:00:48,421 --> 00:00:51,061 Inilah Sexy Beasts! 16 00:00:53,381 --> 00:00:54,981 Ini James, 17 00:00:55,061 --> 00:00:57,021 teknisi lab dari Los Angeles 18 00:00:57,101 --> 00:01:00,181 yang ukuran tubuhnya menghalangi untuk temukan cinta. 19 00:01:01,021 --> 00:01:03,901 Aku pria besar, jadi orang berasumsi tentangku. 20 00:01:03,981 --> 00:01:07,741 Mereka mengira aku sangat egois dan sombong. 21 00:01:07,821 --> 00:01:09,941 Ototku besar dan hatiku lebih besar. 22 00:01:10,021 --> 00:01:13,701 Acara ini tentang apa yang ada di dalam. 23 00:01:13,781 --> 00:01:15,381 Bagus punya biseps besar. 24 00:01:16,501 --> 00:01:19,741 Ini 20 inci, jadi itu adalah kelebihan, bukan? 25 00:01:20,341 --> 00:01:21,421 Ya, mungkin. 26 00:01:21,501 --> 00:01:25,421 Apa yang dicari berang-berang biseps besar dari kencannya hari ini? 27 00:01:25,501 --> 00:01:27,181 Jujur saja, aku suka bokong. 28 00:01:27,261 --> 00:01:28,381 Pria baik. 29 00:01:28,461 --> 00:01:30,821 Namun, ini seharusnya soal kepribadian. 30 00:01:30,901 --> 00:01:32,101 Aku mencari orang 31 00:01:32,181 --> 00:01:34,661 yang akan membuatku tertawa, yang konyol, 32 00:01:34,741 --> 00:01:36,261 hingga aku jatuh cinta. 33 00:01:36,341 --> 00:01:37,901 Kau beruntung. 34 00:01:37,981 --> 00:01:42,421 Ada tiga gadis yang begitu konyol yang berharap membuatmu jatuh cinta. 35 00:01:43,181 --> 00:01:46,061 Pria apa di planet ini yang berbaju berang-berang 36 00:01:46,141 --> 00:01:48,701 dan masih diperebutkan tiga gadis? 37 00:01:48,781 --> 00:01:50,301 Akulah satu-satunya! 38 00:01:50,381 --> 00:01:51,981 Itu tak bisa disangkal. 39 00:01:52,061 --> 00:01:54,621 Mari temui para wanita beruntung itu! 40 00:01:55,141 --> 00:01:57,701 Dimulai dengan Amber, dari Carolina Utara 41 00:01:57,781 --> 00:01:59,981 dan bertugas di militer. 42 00:02:00,061 --> 00:02:01,821 Aku jarang berkencan. 43 00:02:01,901 --> 00:02:04,621 Sudah kucoba, tetapi aku tak menemukan tipeku. 44 00:02:04,701 --> 00:02:08,341 Aku sudah cukup lama melajang. Saatnya punya pacar, ayo. 45 00:02:08,421 --> 00:02:10,221 Baik, jadi seperti apa tipemu? 46 00:02:10,301 --> 00:02:13,301 Orang yang tepat untukku tahu cara bersenang-senang. 47 00:02:13,381 --> 00:02:14,861 Dia harus menghargai. 48 00:02:14,941 --> 00:02:18,221 Dia menarik hingga kubilang, "Oh!" Kau tahu? 49 00:02:18,301 --> 00:02:20,541 Ya, aku suka yang menarik. 50 00:02:20,621 --> 00:02:22,141 Mungkinkah dengan topeng? 51 00:02:22,221 --> 00:02:25,581 Aku ingin bisa jatuh cinta tanpa tahu seperti apa rupanya, 52 00:02:25,661 --> 00:02:27,781 tetapi mengenalku secara jujur… 53 00:02:28,381 --> 00:02:29,661 Entah apakah bisa. 54 00:02:29,741 --> 00:02:31,981 James, tantangannya dimulai. 55 00:02:34,261 --> 00:02:35,981 Selanjutnya Alexis, 56 00:02:36,061 --> 00:02:38,981 mahasiswi hukum dan penyanyi dari Kota New York. 57 00:02:39,741 --> 00:02:43,021 Suasana kencan New York belum berhasil untukku, 58 00:02:43,101 --> 00:02:47,101 dan aku sangat berharap pengalaman ini membantuku menemukan romansa. 59 00:02:47,181 --> 00:02:49,701 Aku ingin seseorang yang sangat menarik! 60 00:02:49,781 --> 00:02:53,061 Alexis sudah mengincar akhir pertandingan. 61 00:02:53,141 --> 00:02:55,181 Saat aku berciuman di akhir malam, 62 00:02:55,261 --> 00:02:58,021 kupastikan mereka tak akan lupa ciuman itu. 63 00:02:58,541 --> 00:03:01,821 Pelan dan lembut. 64 00:03:01,901 --> 00:03:03,501 Seperti kriya murni. 65 00:03:03,581 --> 00:03:05,941 Bagus, sekarang aku suka macan tutul. 66 00:03:06,661 --> 00:03:10,341 Yang melengkapi trio kita adalah Tamiko dari San Francisco, 67 00:03:10,421 --> 00:03:13,501 ahli teknologi drone dan kencan. 68 00:03:13,581 --> 00:03:15,861 Aku penyuka kencan pertama berantai, 69 00:03:15,941 --> 00:03:18,181 antara dua dan empat orang seminggu. 70 00:03:18,261 --> 00:03:21,701 Hanya sekitar sepuluh persen yang akan dapat kencan kedua. 71 00:03:22,301 --> 00:03:26,261 Jadi, pria macam apa yang dapat kesempatan kedua? 72 00:03:26,341 --> 00:03:27,301 Obama nakal. 73 00:03:27,381 --> 00:03:28,821 Jika ada, beri tahu aku. 74 00:03:28,901 --> 00:03:30,421 Kami akan usahakan. 75 00:03:30,501 --> 00:03:33,141 Aku siap mempertaruhkan penampilanku, 76 00:03:33,221 --> 00:03:34,941 tetapi menguji kepribadianku. 77 00:03:35,021 --> 00:03:37,381 Aku mencari cinta dan mau menemukannya. 78 00:03:39,581 --> 00:03:43,621 James datang ke London untuk kencan kilat dengan wanita lateks kita. 79 00:03:43,701 --> 00:03:44,861 Beri minuman. 80 00:03:44,941 --> 00:03:48,421 Lalu dia akan singkirkan satu berdasarkan kesan pertama. 81 00:03:48,501 --> 00:03:50,901 - Apa kab… Sial. Apa kabar? - Apa kabar? 82 00:03:50,981 --> 00:03:54,181 Setelah itu dia akan lihat seperti apa dia sebenarnya. 83 00:03:54,261 --> 00:03:55,541 - Pria sejati. - Ya. 84 00:03:55,621 --> 00:03:56,941 - Terima kasih! - Nona Alexis. 85 00:03:57,021 --> 00:03:59,301 Mereka bilang kesopanan sudah mati. 86 00:03:59,381 --> 00:04:00,301 Manis sekali. 87 00:04:00,381 --> 00:04:03,461 Itu alasan bagus untuk melihat bokong mereka sedikit, 88 00:04:03,541 --> 00:04:04,541 aku tak bohong. 89 00:04:04,621 --> 00:04:05,981 Kesopanan memang mati. 90 00:04:06,061 --> 00:04:08,221 Dia bilang dia suka bokong. 91 00:04:08,301 --> 00:04:09,741 Tebak, aku binatang apa? 92 00:04:10,861 --> 00:04:12,261 Kau kucing. 93 00:04:12,821 --> 00:04:13,661 Tunggu, bukan. 94 00:04:13,741 --> 00:04:15,261 Bukan, sapi? 95 00:04:15,341 --> 00:04:16,181 Sapi? 96 00:04:16,261 --> 00:04:18,501 - Kau berang-berang! - Ya, kau benar! 97 00:04:18,581 --> 00:04:21,381 - Kau bilang "kucing". Aku seperti… - Bercanda. 98 00:04:21,461 --> 00:04:23,821 Aku suka dia bercanda denganku. 99 00:04:24,341 --> 00:04:25,501 Kuperhatikan… 100 00:04:26,581 --> 00:04:27,901 - Berolahraga? - Ya. 101 00:04:27,981 --> 00:04:30,101 - Mau sentuh bisepsku? - Kau mau? 102 00:04:30,181 --> 00:04:31,421 - Ya. - Baiklah. 103 00:04:32,221 --> 00:04:33,061 Maukah kau… 104 00:04:33,141 --> 00:04:35,381 - Ototnya sungguh ada. - Benarkah? 105 00:04:35,461 --> 00:04:37,981 Aku dan dia langsung cocok. 106 00:04:40,741 --> 00:04:43,301 Energinya cocok denganku. Aku suka dia. 107 00:04:44,141 --> 00:04:48,301 - Apa tipemu? Kau punya tipe? - Aku ingin pria yang berkualitas. 108 00:04:48,381 --> 00:04:51,301 - Baiklah, berikan wiski ini! - Dor! 109 00:04:53,061 --> 00:04:56,581 Gadis ini menarik. Dia menarik perhatianku. 110 00:04:58,141 --> 00:05:00,221 Rasanya kuat. 111 00:05:00,301 --> 00:05:02,501 Rasanya seperti minum alkohol gosok. 112 00:05:02,581 --> 00:05:04,021 Tidak! 113 00:05:04,101 --> 00:05:06,701 Aku lebih suka minum jus apel. 114 00:05:07,501 --> 00:05:10,021 - Apa hasratmu? - Menyanyi, menulis lagu. 115 00:05:10,101 --> 00:05:12,341 - Menyanyilah, ya? - Menyanyi untukmu? 116 00:05:12,421 --> 00:05:13,981 - Sekarang? - Ya. 117 00:05:14,061 --> 00:05:16,381 Jangan berhenti Karena ini menyenangkan 118 00:05:18,421 --> 00:05:19,541 Bagus sekali. 119 00:05:21,541 --> 00:05:23,461 Aku penyuka sepatu sneaker. 120 00:05:23,541 --> 00:05:26,301 Kau suka sneaker. Lihat sepatuku. 121 00:05:26,381 --> 00:05:29,021 - Jangan taruh di meja. - Ya, ini tak sopan. 122 00:05:29,101 --> 00:05:32,221 Aku tak pernah kencan formal dengan wanita sebelumnya. 123 00:05:32,861 --> 00:05:35,141 Ayahku bisa sedikit bahasa Spanyol. 124 00:05:35,221 --> 00:05:37,181 Jadi, kau bisa bahasa Spanyol? 125 00:05:37,261 --> 00:05:39,501 - Un poquito. - Baiklah. 126 00:05:40,101 --> 00:05:42,101 Me hab… Tidak. 127 00:05:42,181 --> 00:05:48,221 Me hablo es un divertido un poquito porqué mi para si. 128 00:05:48,301 --> 00:05:49,141 Baiklah. 129 00:05:49,221 --> 00:05:51,581 Untunglah, aku tak bisa bahasa Spanyol. 130 00:05:51,661 --> 00:05:53,381 Kalian berdua sama. 131 00:05:53,461 --> 00:05:55,061 - Bagus kau mencoba. - Ya. 132 00:05:55,141 --> 00:05:56,781 - Ya. - Maaf soal itu. 133 00:05:58,261 --> 00:06:00,301 Kau tahu pertanyaan berikutnya? 134 00:06:04,301 --> 00:06:05,301 Kau punya anak? 135 00:06:05,981 --> 00:06:08,701 Tidak, aku ingin tanya "Kau percaya cinta?" 136 00:06:08,781 --> 00:06:11,181 Ya. Aku percaya. Cinta harus datang. 137 00:06:11,261 --> 00:06:14,181 Harus seperti, "Aku akan ke toko untuk beli kale." 138 00:06:14,261 --> 00:06:17,261 Kau meraih kale, lalu orang lain meraih kale. 139 00:06:17,341 --> 00:06:19,541 - Lalu… - Kalian berkata, "Cukup." 140 00:06:19,621 --> 00:06:25,021 Aku bersemangat bertemu orang selanjutnya di perhentian bus. 141 00:06:25,101 --> 00:06:28,181 - di toko pangan, tempat parkir. - Ya, semacam itu. 142 00:06:28,261 --> 00:06:29,781 Di tempat parkir? 143 00:06:29,861 --> 00:06:31,701 Dia bilang "tempat parkir." 144 00:06:31,781 --> 00:06:33,941 Kau aneh. Tempat parkir? 145 00:06:34,021 --> 00:06:36,221 Tak seperti itu! Kenapa kau ke sana? 146 00:06:37,501 --> 00:06:39,021 - Mau dengar lagu? - Ya. 147 00:06:39,101 --> 00:06:42,461 - Butuh irama? Siap? - Ya. Aku akan nyanyikan sekarang. 148 00:06:42,541 --> 00:06:43,821 Baiklah. 149 00:06:43,901 --> 00:06:48,021 Jadi, aku di bar dengan teman kencan 150 00:06:48,101 --> 00:06:51,261 Kami membicarakan hal-hal Dan ini mulai mengasyikan 151 00:06:55,181 --> 00:06:56,981 Aku tak pernah bernyanyi rap. 152 00:06:57,061 --> 00:06:59,621 Cara bagus untuk mengakhiri kencan kilat. 153 00:07:00,941 --> 00:07:03,661 Apa kata wanita soal Justin si Berang-Berang? 154 00:07:04,781 --> 00:07:06,501 Aku senang bersama James. 155 00:07:06,581 --> 00:07:07,621 Dia sangat lucu. 156 00:07:07,701 --> 00:07:10,181 Aku banyak tertawa. Kita cukup cocok. 157 00:07:10,821 --> 00:07:13,021 Terlihat ada hubungan di antara kita. 158 00:07:13,101 --> 00:07:15,501 Kami melihat kepribadian masing-masing. 159 00:07:15,581 --> 00:07:17,141 Itu berjalan sangat baik. 160 00:07:18,701 --> 00:07:19,861 Itu situasi langka, 161 00:07:19,941 --> 00:07:23,741 tetapi aku akan tertarik jika dia mengajakku ke kencan kedua. 162 00:07:24,541 --> 00:07:28,461 Para wanita ingin Berang-Berang. Namun, apa pendapat James? 163 00:07:28,541 --> 00:07:31,021 Ketiga wanita itu luar biasa. 164 00:07:31,101 --> 00:07:33,781 Bagaimana aku memilih kepribadian hebat ini? 165 00:07:34,621 --> 00:07:37,421 Bokong, lalu kepribadiannya. 166 00:07:37,501 --> 00:07:38,501 James! 167 00:07:38,581 --> 00:07:42,661 Kurasa itu akan tergantung pada siapa yang lebih terhubung denganku. 168 00:07:42,741 --> 00:07:43,701 Itu lebih baik. 169 00:07:45,381 --> 00:07:48,701 Sekarang, mari berpindah ke Istana Sexy Beast, 170 00:07:48,781 --> 00:07:50,781 tempat James, dengan dramatis, 171 00:07:50,861 --> 00:07:54,061 mungkin dengan enggan, meninggalkan satu teman kencan, 172 00:07:54,141 --> 00:07:57,141 sebelum wajah aslinya tersingkap. 173 00:07:58,661 --> 00:07:59,581 Nona-nona! 174 00:07:59,661 --> 00:08:02,021 - Apa kabar kalian malam ini? - Bagus. 175 00:08:02,101 --> 00:08:03,781 Keputusan ini sangat berat 176 00:08:03,861 --> 00:08:06,701 karena kalian bertiga sangat luar biasa. 177 00:08:07,221 --> 00:08:09,541 Amber, menurutku tubuhmu bagus, 178 00:08:09,621 --> 00:08:11,541 kau sangat ceria dan lincah, 179 00:08:11,621 --> 00:08:15,261 tetapi kurasa kau terlalu sempurna, dan itu membuatku takut. 180 00:08:16,301 --> 00:08:20,701 Alexis, kau sangat bersemangat, dan kau orang yang tulus, 181 00:08:20,781 --> 00:08:22,101 dan aku suka itu, 182 00:08:22,661 --> 00:08:24,781 tetapi kau terlalu santai. 183 00:08:26,461 --> 00:08:27,701 Tamiko, 184 00:08:28,341 --> 00:08:29,861 kau sangat menarik, 185 00:08:29,941 --> 00:08:33,701 aku suka semua sifat baik yang kau miliki tentang kepribadianmu, 186 00:08:34,301 --> 00:08:36,301 tetapi selain konsep cinta kita, 187 00:08:36,381 --> 00:08:38,021 tak ada banyak kesamaan. 188 00:08:39,421 --> 00:08:42,101 Sayangnya, aku harus kehilangan salah satu, 189 00:08:42,181 --> 00:08:45,141 dan orang yang pergi adalah… 190 00:08:54,101 --> 00:08:54,941 Tamiko. 191 00:08:56,581 --> 00:08:58,901 Aku kecewa, tetapi James benar. 192 00:08:58,981 --> 00:09:02,421 Kami tak punya banyak kesamaan di kencan pertama. 193 00:09:02,501 --> 00:09:05,381 Kau akan pergi dan mendapatkan cintamu. 194 00:09:05,461 --> 00:09:06,741 Terima kasih banyak. 195 00:09:06,821 --> 00:09:10,981 Aku berdoa semoga dia tak menarik karena hatiku mungkin akan hancur. 196 00:09:12,501 --> 00:09:14,421 Bersiaplah untuk berang-berang patah hati, 197 00:09:14,501 --> 00:09:18,101 karena Tamiko bukan lagi mayat hidup. 198 00:09:23,061 --> 00:09:27,261 Dia berubah dari menakutkan menjadi mengesankan. 199 00:09:27,781 --> 00:09:29,061 Astaga, James. 200 00:09:32,261 --> 00:09:34,021 - Hatiku berdebar. - Benar. 201 00:09:36,301 --> 00:09:39,381 - Oh. - Astaga! 202 00:09:40,021 --> 00:09:40,981 Apa? 203 00:09:42,021 --> 00:09:44,221 - Cantik. - Astaga! 204 00:09:44,301 --> 00:09:45,901 Tamiko, wah! 205 00:09:45,981 --> 00:09:48,501 Aku membuat kesalahan di hidupku, benar? 206 00:09:48,581 --> 00:09:50,541 Wah! Aku harus duduk. 207 00:09:51,501 --> 00:09:53,061 Sangat cantik. 208 00:09:53,141 --> 00:09:57,021 Tak banyak yang kencan kedua denganku. Ini sangat sulit. 209 00:09:57,541 --> 00:10:00,461 Kita tak akan pernah tahu betapa bagusnya itu. 210 00:10:00,541 --> 00:10:01,741 Wah. 211 00:10:02,541 --> 00:10:03,381 Sampai jumpa. 212 00:10:04,661 --> 00:10:05,861 Itu menyedihkan. 213 00:10:06,581 --> 00:10:09,141 Pahlawan berbulu kita dipenuhi penyesalan. 214 00:10:09,901 --> 00:10:13,261 Apa kata Tamiko saat dia melihat James yang asli? 215 00:10:13,821 --> 00:10:16,861 Dia biasanya bukan tipe yang kuinginkan sejak awal, 216 00:10:16,941 --> 00:10:18,461 tetapi dia tampan. 217 00:10:18,541 --> 00:10:21,061 Aku katakan itu untuknya. Pria tampan. 218 00:10:24,661 --> 00:10:26,781 Aku butuh waktu untuk menangis. 219 00:10:27,301 --> 00:10:30,581 Kau kehilangan satu! Masih ada dua wanita lainnya. 220 00:10:31,581 --> 00:10:34,661 Amber dan Alexis akan bertemu lagi dengan Gigi Besar, 221 00:10:34,741 --> 00:10:39,581 sebelum James memilih Sexy Beast-nya, dan tahu seperti apa mereka sebenarnya. 222 00:10:40,301 --> 00:10:41,981 Peri dapat giliran pertama. 223 00:10:42,061 --> 00:10:44,621 Kurasa dia akan mencintaiku. Kenapa tidak? 224 00:10:44,701 --> 00:10:47,181 Dia akan berkata, "Itu orang yang tepat. " 225 00:10:47,901 --> 00:10:51,541 Amber ikut kelas privat memahat es bersama James. 226 00:10:52,341 --> 00:10:54,821 Dimulai dengan demo dari Instruktur Nick. 227 00:10:56,461 --> 00:10:57,701 - Mengesankan? - Ya. 228 00:10:57,781 --> 00:11:00,661 Kau pernah lihat orang melakukan ini? Aku yakin… 229 00:11:00,741 --> 00:11:03,021 - Kau menari dengan otot dada? - Ya. 230 00:11:03,981 --> 00:11:05,061 Aku menyukainya. 231 00:11:05,141 --> 00:11:06,621 - Mengesankan. - Aku suka. 232 00:11:06,701 --> 00:11:07,541 Ya, kau tahu? 233 00:11:07,621 --> 00:11:09,941 Meski diajarkan cara membuat kerang, 234 00:11:10,661 --> 00:11:14,141 James dan Amber memutuskan untuk memahat hati, karena mudah. 235 00:11:14,221 --> 00:11:17,661 Kami membuat hal yang sama, tentukanlah yang terbaik. 236 00:11:17,741 --> 00:11:19,341 Baiklah. 237 00:11:19,421 --> 00:11:22,701 Apa yang membuatmu tak menyingkirkanku? 238 00:11:22,781 --> 00:11:24,421 Kau tidak canggung. 239 00:11:24,501 --> 00:11:26,341 - Energimu bagus dan… - Baiklah. 240 00:11:26,421 --> 00:11:28,861 Aku pria yang blak-blakan dan ramah 241 00:11:28,941 --> 00:11:30,941 begitu juga saat bertemu orang. 242 00:11:31,021 --> 00:11:32,621 Seperti, "Siapa orang ini?" 243 00:11:32,701 --> 00:11:34,701 Kau tahu? Itu yang kusuka darimu. 244 00:11:34,781 --> 00:11:37,901 Saat kami terus bicara dan memecahkan es, 245 00:11:37,981 --> 00:11:39,581 kami bisa lebih terhubung. 246 00:11:40,381 --> 00:11:42,181 Tampaknya ini berjalan lancar. 247 00:11:43,621 --> 00:11:47,581 Mari luangkan waktu untuk Nick, si obat nyamuk yang malang, 248 00:11:47,661 --> 00:11:50,541 yang sendirian dan memoles kerangnya. 249 00:11:51,621 --> 00:11:52,701 Sesaat kemudian. 250 00:11:52,781 --> 00:11:56,581 Menurutmu apa yang paling kau sukai tentangku? 251 00:11:56,661 --> 00:11:57,781 Enak diajak bicara. 252 00:11:57,861 --> 00:12:00,021 Kau bisa mengobrol tanpa memaksa. 253 00:12:00,101 --> 00:12:02,461 Lalu, aku suka tubuhmu. 254 00:12:02,541 --> 00:12:06,341 Bagaimana jika kita berkencan dan berat badanku naik? Bagaimana? 255 00:12:13,341 --> 00:12:14,381 Nick? 256 00:12:14,461 --> 00:12:15,461 Halo? 257 00:12:16,941 --> 00:12:19,061 - Apa maksudmu "Hem"? - Sial. 258 00:12:19,141 --> 00:12:22,341 Sejujurnya, jika beratmu naik 136 kilo… 259 00:12:23,181 --> 00:12:24,181 Aku tak tahu. 260 00:12:24,261 --> 00:12:25,381 Wah! 261 00:12:26,301 --> 00:12:27,141 James! 262 00:12:27,221 --> 00:12:28,941 Kukira kau lebih baik. 263 00:12:29,021 --> 00:12:30,301 Beri tahu dia, Amber. 264 00:12:30,381 --> 00:12:32,701 Yang penting adalah yang ada di dalam. 265 00:12:32,781 --> 00:12:35,541 Aku agak tersanjung karena dia suka tubuhku. 266 00:12:35,621 --> 00:12:37,661 Aku berusaha, kau tahu? 267 00:12:38,421 --> 00:12:39,501 Lupakan. 268 00:12:40,261 --> 00:12:41,701 Punyamu tampak bagus. 269 00:12:41,781 --> 00:12:46,501 Tidak. Punyamu seperti hati, punyaku seperti bokong. 270 00:12:47,181 --> 00:12:48,061 Ya, terlihat. 271 00:12:48,141 --> 00:12:49,661 - Bokong yang bagus. - Ya. 272 00:12:49,741 --> 00:12:51,461 - Menurutku cukup bagus. - Ya. 273 00:12:51,541 --> 00:12:53,541 - Kulakukan tugasku. - Baik, bagus. 274 00:12:53,621 --> 00:12:54,581 Usaha terbaikku. 275 00:12:54,661 --> 00:12:56,701 Biar kuberi tahu, aku akan menang. 276 00:12:58,901 --> 00:13:00,101 Sial. 277 00:13:01,661 --> 00:13:02,541 Astaga. 278 00:13:02,621 --> 00:13:05,021 - Patah hati. - Aku merasa itu kesialan. 279 00:13:05,101 --> 00:13:07,261 Itu mengerikan. 280 00:13:07,341 --> 00:13:08,821 James, katakan sesuatu. 281 00:13:09,341 --> 00:13:10,741 Aku menang. 282 00:13:11,621 --> 00:13:14,941 Bagaimana bisa? Kau menghancurkan hatimu saat kencan. 283 00:13:15,021 --> 00:13:16,981 Kita selesai. Angkat tanganmu. 284 00:13:17,061 --> 00:13:18,381 - Nick, apa… - Ya. 285 00:13:20,181 --> 00:13:21,781 - Ya. - Itu seperti… 286 00:13:21,861 --> 00:13:25,301 - Kurasa pemenangnya sudah jelas. - Berang-Berang menang. 287 00:13:28,461 --> 00:13:29,701 - Selamat. - Ya! 288 00:13:33,301 --> 00:13:36,581 Setelah kompetisi yang amat metaforis, 289 00:13:37,381 --> 00:13:40,461 James dan Amber bersulang dengan bir Inggris. 290 00:13:40,541 --> 00:13:41,621 Menjijikkan. 291 00:13:41,701 --> 00:13:43,781 Itu berang-berang yang kehausan. 292 00:13:43,861 --> 00:13:45,701 - Kita bersenang-senang. - Ya. 293 00:13:45,781 --> 00:13:46,861 - Bisa peluk? - Ya. 294 00:13:46,941 --> 00:13:48,381 Peluklah, Peri Kecil. 295 00:13:51,261 --> 00:13:53,581 Bayangkan kucium dengan gigi besar ini. 296 00:13:53,661 --> 00:13:56,181 Gigi berang-berang besar ini. Bagaimana? 297 00:13:56,781 --> 00:13:57,981 Ini dia. 298 00:13:59,821 --> 00:14:02,101 Tidak dengan gigi itu. Entahlah. 299 00:14:02,181 --> 00:14:03,781 Itu mengecewakan. 300 00:14:03,861 --> 00:14:05,301 Ada perasaan romantis. 301 00:14:05,381 --> 00:14:08,061 Aku sedih dia tak mau ciuman berang-berang, 302 00:14:08,141 --> 00:14:10,261 tetapi kita akan mengatasi itu. 303 00:14:10,341 --> 00:14:12,381 Ada getaran antara aku dan James. 304 00:14:12,461 --> 00:14:15,221 Agak mengejutkan karena tak melihat wajahnya, 305 00:14:15,301 --> 00:14:17,061 tetapi mungkin itu membantu. 306 00:14:17,141 --> 00:14:18,461 Aku yakin akan menang. 307 00:14:18,541 --> 00:14:20,861 Aku dan James tampaknya punya hubungan. 308 00:14:20,941 --> 00:14:24,741 Amber membuat standar tinggi, jadi Alexis harus luar biasa. 309 00:14:25,701 --> 00:14:26,901 Kuharap dia bisa. 310 00:14:27,661 --> 00:14:29,501 Aku berharap menjadi pemenang. 311 00:14:29,581 --> 00:14:32,581 Aku senang apa pun yang terjadi kepadaku. 312 00:14:33,901 --> 00:14:36,501 Tembakan skeet akan dilepaskan, 313 00:14:36,581 --> 00:14:38,981 saat Alexis mencoba membidik James. 314 00:14:39,061 --> 00:14:40,581 Semoga bukan harfiah. 315 00:14:42,261 --> 00:14:43,381 AWAS TEMBAKAN 316 00:14:43,461 --> 00:14:45,981 - Kalian pernah menembak? - Tidak pernah. 317 00:14:46,061 --> 00:14:47,581 Ini akan baik-baik saja. 318 00:14:48,861 --> 00:14:51,101 Setelah demo singkat Instruktur Fred… 319 00:14:51,181 --> 00:14:52,221 Siap membidik. 320 00:14:52,301 --> 00:14:53,221 Lepaskan. 321 00:14:54,221 --> 00:14:55,501 - Sederhana. - Hebat. 322 00:14:55,581 --> 00:14:57,501 …dan sikap pamer James yang tak terelakkan… 323 00:14:57,581 --> 00:14:59,501 Fred, pernah lihat senjata ini? 324 00:15:00,101 --> 00:15:02,701 …saatnya macan tutul menguntit mangsanya. 325 00:15:02,781 --> 00:15:04,181 Bukan, menembaknya. 326 00:15:04,261 --> 00:15:05,461 - Semoga beruntung. - Ya. 327 00:15:05,541 --> 00:15:06,421 Tarik. 328 00:15:08,861 --> 00:15:10,981 - Kurang. - Tembaklah targetnya. 329 00:15:11,061 --> 00:15:12,261 Lepaskan. 330 00:15:13,061 --> 00:15:14,061 Lepaskan. 331 00:15:14,141 --> 00:15:15,421 Lepaskan. 332 00:15:15,941 --> 00:15:18,021 Astaga, lagi! 333 00:15:18,101 --> 00:15:19,621 Giliran yang profesional. 334 00:15:19,701 --> 00:15:21,461 Dia tembak dua, aku harus tembak tiga. 335 00:15:21,981 --> 00:15:25,141 - Atau mau jadi pria baik? - Tidak, aku harus menang. 336 00:15:27,101 --> 00:15:28,141 Lepaskan. 337 00:15:29,461 --> 00:15:30,301 Bagus! 338 00:15:31,861 --> 00:15:32,981 Lepaskan. 339 00:15:34,141 --> 00:15:36,061 Astaga. 340 00:15:36,141 --> 00:15:36,981 Lepaskan. 341 00:15:37,701 --> 00:15:38,981 - Astaga! - Kena. 342 00:15:39,061 --> 00:15:40,141 Ya! 343 00:15:41,221 --> 00:15:42,781 Kini kau hanya pamer. 344 00:15:43,821 --> 00:15:46,581 Dia selalu pamer, tetapi itu tadi mengesankan. 345 00:15:47,621 --> 00:15:50,261 - Aku kecewa kau menang. - Ya, aku menang. 346 00:15:50,341 --> 00:15:52,101 - Aku terkesan. - Itu gagah? 347 00:15:52,181 --> 00:15:54,901 - Ya, itu luar biasa. - Itu luar biasa. 348 00:15:54,981 --> 00:15:56,901 Kurasa ada sesuatu di sana. 349 00:15:57,901 --> 00:15:59,461 Kurasa di balik ototnya, 350 00:15:59,541 --> 00:16:02,741 dia ingin memiliki hubungan mendalam dengan orang. 351 00:16:02,821 --> 00:16:03,941 Benarkah? 352 00:16:04,021 --> 00:16:07,581 Mari lihat apakah hubungan emosional makin mendalam 353 00:16:07,661 --> 00:16:10,021 dengan piknik sampanye romantis. 354 00:16:10,101 --> 00:16:11,541 - Bersulang. - Bersulang! 355 00:16:15,261 --> 00:16:17,381 Aku suka daya saingmu. 356 00:16:17,461 --> 00:16:20,061 Aku penasaran, apa kegiatan kompetitif lain 357 00:16:20,141 --> 00:16:21,541 yang kita bisa coba… 358 00:16:22,101 --> 00:16:23,901 - Aku memenangkan ini. - Ya. 359 00:16:24,021 --> 00:16:26,501 Kita bisa bermain sepak bola tekel. 360 00:16:26,581 --> 00:16:28,421 Kau bisa membunuhku, tetapi… 361 00:16:28,501 --> 00:16:31,581 Kau macan tutul. Kau bisa mencakarku dan… 362 00:16:31,661 --> 00:16:32,501 Astaga. 363 00:16:32,581 --> 00:16:33,741 …mengalahkanku. 364 00:16:33,821 --> 00:16:37,141 Jika aku berang-berang? Jika punya dua gigi depan besar? 365 00:16:37,221 --> 00:16:38,461 Dua gigi, seperti… 366 00:16:38,541 --> 00:16:41,821 Pada akhirnya, ini tentang kau 367 00:16:41,901 --> 00:16:44,901 dan apa yang kurasakan saat bersamamu. 368 00:16:44,981 --> 00:16:47,061 Aku merasa nyaman di dekatmu. 369 00:16:47,141 --> 00:16:50,061 - Mau ciuman berang-berang? - Ciuman? 370 00:16:50,661 --> 00:16:51,981 Bisa dicoba. 371 00:16:56,661 --> 00:16:58,141 Ini sungguh terjadi! 372 00:17:00,981 --> 00:17:03,261 - Itu bagus! Ya. - Itu bagus! 373 00:17:03,341 --> 00:17:05,701 - Itu ciuman pertama kita! - Ya! 374 00:17:05,781 --> 00:17:06,661 Itu seksi. 375 00:17:07,141 --> 00:17:11,341 Itu sebenarnya tak segila yang kau kira. 376 00:17:11,421 --> 00:17:14,581 Bibir yang kurasakan dibalik gigi, itu menyenangkan. 377 00:17:15,381 --> 00:17:17,781 Ciuman pertama kita, di bawah gazebo. 378 00:17:17,861 --> 00:17:20,221 - Tentu, ayo tos untuk itu! - Tos. 379 00:17:20,301 --> 00:17:21,141 Luar biasa. 380 00:17:21,221 --> 00:17:24,581 Tos di akhir agak merusak romansa, 381 00:17:24,661 --> 00:17:26,381 tetapi itulah yang terjadi. 382 00:17:27,021 --> 00:17:29,421 Dia benar-benar menaklukkanku. 383 00:17:29,501 --> 00:17:32,381 Aku benar-benar jatuh cinta dengan momennya 384 00:17:32,461 --> 00:17:35,261 dan semua yang aku dan Alexis miliki. 385 00:17:35,341 --> 00:17:38,501 Aku tak tahu harus apa. Boleh kuminta mereka berdua? 386 00:17:39,381 --> 00:17:40,221 Tidak. 387 00:17:40,301 --> 00:17:42,061 Tidak? Aku harus pilih satu. 388 00:17:42,941 --> 00:17:47,181 Ya, dan kau harus melakukannya sekarang, di Istana Sexy Beast. 389 00:17:48,621 --> 00:17:52,141 Akankah James memperbaiki hati Amber yang sudah hancur? 390 00:17:54,301 --> 00:17:57,261 Atau Alexis menang karena mencium Berang-berang? 391 00:18:00,501 --> 00:18:01,901 Nona-nona, 392 00:18:02,421 --> 00:18:03,261 waktunya tiba. 393 00:18:04,221 --> 00:18:05,661 Keputusan ini tak mudah. 394 00:18:05,741 --> 00:18:07,981 Tak ada monster lain di dunia 395 00:18:08,061 --> 00:18:10,141 yang kuinginkan kecuali kalian. 396 00:18:10,661 --> 00:18:12,861 Amber, perasaan kita terjalin. 397 00:18:12,941 --> 00:18:15,541 Energi kita cocok, hubungan kita baik, 398 00:18:15,621 --> 00:18:17,381 dan kau gadis luar biasa. 399 00:18:18,421 --> 00:18:21,901 Alexis, kencan terakhir sungguh luar biasa. 400 00:18:22,501 --> 00:18:24,621 Kau tunjukkan sisi dirimu yang lain 401 00:18:24,701 --> 00:18:26,621 dan kau sungguh menaklukkanku. 402 00:18:27,341 --> 00:18:28,901 Aku sudah memutuskan. 403 00:18:30,741 --> 00:18:32,101 Sexy Beast-ku adalah… 404 00:18:37,021 --> 00:18:38,221 Alexis. 405 00:18:40,501 --> 00:18:42,901 Ini kemenangan karena bercumbu. 406 00:18:44,981 --> 00:18:46,141 Apa? 407 00:18:46,221 --> 00:18:48,261 Amber menerima dengan lapang dada? 408 00:18:50,421 --> 00:18:52,701 Amber dan aku akrab sejak awal, 409 00:18:52,781 --> 00:18:55,101 tapi ada banyak romansa bersama Alexis. 410 00:18:56,741 --> 00:18:59,021 Kuharap kalian bahagia. 411 00:19:00,541 --> 00:19:03,781 Aku tak sabar dia melihat diriku yang sebenarnya. 412 00:19:03,861 --> 00:19:07,381 Aku ingin melihat mulutnya terbuka dan berkata, "Astaga." 413 00:19:08,021 --> 00:19:09,901 Aku sangat senang. 414 00:19:09,981 --> 00:19:12,861 Dia tampak hebat, aku tak sabar melihat hasilnya. 415 00:19:13,661 --> 00:19:15,981 Aku takut Amber akan sangat seksi, 416 00:19:16,061 --> 00:19:17,501 dan aku melepaskannya. 417 00:19:18,221 --> 00:19:20,461 Kuharap Alexis luar biasa, 418 00:19:20,541 --> 00:19:23,181 Dan aku berkata, "Baik, keputusanku tepat." 419 00:19:23,261 --> 00:19:24,101 Ayo lakukan. 420 00:19:25,061 --> 00:19:28,701 Baiklah, sudah saatnya melepas topeng-topeng itu. 421 00:19:28,781 --> 00:19:33,101 Dimulai dari si Gigi Besar yang kuat, inilah James sebenarnya. 422 00:19:37,381 --> 00:19:40,461 Perubahan besar! 423 00:19:42,021 --> 00:19:44,261 Ya, itulah dia. 424 00:19:47,341 --> 00:19:52,501 Sebelum kita bertemu Sexy Beast James, mari kita singkap peri yang geram. 425 00:19:57,541 --> 00:20:00,181 Siapa yang berpikir James akan menyesal? 426 00:20:00,941 --> 00:20:03,501 Mari cari tahu saat dia dan Amber bertemu… 427 00:20:04,501 --> 00:20:06,461 di terowongan cinta Manor. 428 00:20:08,381 --> 00:20:10,421 Astaga! 429 00:20:10,501 --> 00:20:12,501 - Keduanya baik bagiku. - Ya. 430 00:20:12,581 --> 00:20:14,221 Aku agak kesal. 431 00:20:14,301 --> 00:20:15,501 Kau tampan. 432 00:20:15,581 --> 00:20:16,581 Boleh peluk? 433 00:20:16,661 --> 00:20:18,181 - Bersalaman saja. - Bersalaman? 434 00:20:19,501 --> 00:20:22,741 Aku ingin James memikirkan momen ini seumur hidupnya. 435 00:20:22,821 --> 00:20:24,741 Seperti, "Keputusanku tepat?" 436 00:20:25,781 --> 00:20:27,341 Dia harus terus menanyakan ini. 437 00:20:27,421 --> 00:20:28,781 Bokong itu. 438 00:20:29,261 --> 00:20:30,901 Bokong itu, kulepaskan. 439 00:20:31,661 --> 00:20:36,301 Setelah Tamiko dan merasakan itu, itu seperti pukulan di hatiku. 440 00:20:36,381 --> 00:20:39,381 Ini seperti… Meleset lagi. 441 00:20:39,981 --> 00:20:41,301 Semangat, James. 442 00:20:41,381 --> 00:20:43,621 Kau belum bertemu Alexis, 443 00:20:43,701 --> 00:20:45,021 tetapi segera bertemu. 444 00:20:45,981 --> 00:20:49,941 Akankah doa James dijawab saat dia sungguh bertemu dengannya, 445 00:20:50,541 --> 00:20:53,701 secara langsung untuk pertama kalinya? 446 00:21:06,221 --> 00:21:09,141 Ternyata macan tutul bisa mengubah bintiknya. 447 00:21:10,541 --> 00:21:12,341 Terima kasih, Tuhan. 448 00:21:12,421 --> 00:21:13,661 Hai, apa kabar? 449 00:21:13,741 --> 00:21:15,461 - Halo. - Halo. 450 00:21:15,541 --> 00:21:16,701 - Astaga! - Wah! 451 00:21:20,341 --> 00:21:21,501 Satu lagi? 452 00:21:21,581 --> 00:21:23,341 Saat melihatnya, aku berkata, 453 00:21:24,181 --> 00:21:25,781 "Astaga. Kau cantik. " 454 00:21:25,861 --> 00:21:28,901 - Kau tampak luar biasa. - Kurasa dia manis. 455 00:21:28,981 --> 00:21:29,901 Sangat tampan. 456 00:21:29,981 --> 00:21:31,301 Kau cantik. 457 00:21:31,381 --> 00:21:32,741 Astaga, aku bergetar. 458 00:21:32,821 --> 00:21:35,101 Biar kulepas ini. Kau layak untuk ini. 459 00:21:39,021 --> 00:21:39,861 Ini aku. 460 00:21:40,741 --> 00:21:42,181 Tak bisa berkata-kata. 461 00:21:42,261 --> 00:21:45,061 Kukira jaketnya untukku karena agak dingin, 462 00:21:45,141 --> 00:21:47,181 tetapi begitulah James. 463 00:21:47,261 --> 00:21:49,301 Harus memamerkan lengannya, bukan? 464 00:21:49,381 --> 00:21:52,101 Aku belajar untuk tak lihat bokong dan wajah 465 00:21:52,181 --> 00:21:55,181 dan langsung berpikir, "Kepribadiannya akan baik." 466 00:21:55,781 --> 00:21:56,781 Aku belajar. 467 00:21:56,861 --> 00:21:58,661 Berhasil! 468 00:21:58,741 --> 00:22:00,141 Mari lihat selanjutnya. 469 00:22:00,221 --> 00:22:02,461 Ini awal dari sesuatu yang baik. 470 00:22:02,541 --> 00:22:04,301 Memilih Alexis itu hebat, 471 00:22:04,381 --> 00:22:07,061 dan semoga perjalanan kami berlanjut, 472 00:22:07,141 --> 00:22:10,781 tetapi jika tak berhasil, aku pasti akan menemui Tamiko. 473 00:22:10,861 --> 00:22:12,901 Astaga, aku menyerah. 474 00:22:12,981 --> 00:22:15,461 Bagaimana jika, "Mari bercinta dengan kostum ini." 475 00:22:15,541 --> 00:22:16,741 Maksudku… 476 00:22:16,821 --> 00:22:20,101 - Semoga dia menyingkirkanku. - Dari mana kau dapat dia? 477 00:22:20,181 --> 00:22:23,101 - Catfishing itu buruk! - Jika salah pilih suami? 478 00:22:44,981 --> 00:22:47,381 Terjemahan subtitle oleh Anggelia G