1
00:00:06,021 --> 00:00:09,941
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,021 --> 00:00:12,141
Aku lajang, berpakaian bak panda
3
00:00:12,221 --> 00:00:14,421
untuk cari hubungan dengan seseorang.
4
00:00:14,501 --> 00:00:18,341
Aku di titik berpacaran
untuk menikahi seseorang.
5
00:00:18,421 --> 00:00:21,061
Kau itu kutu buku tulen
atau kutu buku seksi?
6
00:00:21,141 --> 00:00:23,541
- Kutu buku seksi.
- Ya!
7
00:00:23,621 --> 00:00:27,741
Jika menyangkut kencan,
kita semua mementingkan penampilan dahulu.
8
00:00:28,101 --> 00:00:29,261
Cinta pandangan pertama?
9
00:00:29,341 --> 00:00:32,661
Jadi, di acara ini,
semua orang tampak seaneh mungkin.
10
00:00:33,341 --> 00:00:37,181
Bisakah kau jatuh cinta
kepada orang berdasarkan kepribadian saja?
11
00:00:37,261 --> 00:00:38,941
Bokong lalu kepribadiannya.
12
00:00:39,021 --> 00:00:42,141
Masihkah kau begitu
setelah melihat wajah asli mereka?
13
00:00:42,221 --> 00:00:43,861
Kau seksi!
14
00:00:43,941 --> 00:00:46,781
Selamat datang di kencan buta teraneh.
15
00:00:48,421 --> 00:00:51,061
Inilah Sexy Beasts!
16
00:00:53,381 --> 00:00:54,981
Ini James,
17
00:00:55,061 --> 00:00:57,021
teknisi lab dari Los Angeles
18
00:00:57,101 --> 00:01:00,181
yang ukuran tubuhnya menghalangi
untuk temukan cinta.
19
00:01:01,021 --> 00:01:03,901
Aku pria besar,
jadi orang berasumsi tentangku.
20
00:01:03,981 --> 00:01:07,741
Mereka mengira
aku sangat egois dan sombong.
21
00:01:07,821 --> 00:01:09,941
Ototku besar dan hatiku lebih besar.
22
00:01:10,021 --> 00:01:13,701
Acara ini tentang apa yang ada di dalam.
23
00:01:13,781 --> 00:01:15,381
Bagus punya biseps besar.
24
00:01:16,501 --> 00:01:19,741
Ini 20 inci,
jadi itu adalah kelebihan, bukan?
25
00:01:20,341 --> 00:01:21,421
Ya, mungkin.
26
00:01:21,501 --> 00:01:25,421
Apa yang dicari berang-berang biseps besar
dari kencannya hari ini?
27
00:01:25,501 --> 00:01:27,181
Jujur saja, aku suka bokong.
28
00:01:27,261 --> 00:01:28,381
Pria baik.
29
00:01:28,461 --> 00:01:30,821
Namun, ini seharusnya soal kepribadian.
30
00:01:30,901 --> 00:01:32,101
Aku mencari orang
31
00:01:32,181 --> 00:01:34,661
yang akan membuatku tertawa, yang konyol,
32
00:01:34,741 --> 00:01:36,261
hingga aku jatuh cinta.
33
00:01:36,341 --> 00:01:37,901
Kau beruntung.
34
00:01:37,981 --> 00:01:42,421
Ada tiga gadis yang begitu konyol
yang berharap membuatmu jatuh cinta.
35
00:01:43,181 --> 00:01:46,061
Pria apa di planet ini
yang berbaju berang-berang
36
00:01:46,141 --> 00:01:48,701
dan masih diperebutkan tiga gadis?
37
00:01:48,781 --> 00:01:50,301
Akulah satu-satunya!
38
00:01:50,381 --> 00:01:51,981
Itu tak bisa disangkal.
39
00:01:52,061 --> 00:01:54,621
Mari temui para wanita beruntung itu!
40
00:01:55,141 --> 00:01:57,701
Dimulai dengan Amber, dari Carolina Utara
41
00:01:57,781 --> 00:01:59,981
dan bertugas di militer.
42
00:02:00,061 --> 00:02:01,821
Aku jarang berkencan.
43
00:02:01,901 --> 00:02:04,621
Sudah kucoba,
tetapi aku tak menemukan tipeku.
44
00:02:04,701 --> 00:02:08,341
Aku sudah cukup lama melajang.
Saatnya punya pacar, ayo.
45
00:02:08,421 --> 00:02:10,221
Baik, jadi seperti apa tipemu?
46
00:02:10,301 --> 00:02:13,301
Orang yang tepat untukku
tahu cara bersenang-senang.
47
00:02:13,381 --> 00:02:14,861
Dia harus menghargai.
48
00:02:14,941 --> 00:02:18,221
Dia menarik hingga kubilang,
"Oh!" Kau tahu?
49
00:02:18,301 --> 00:02:20,541
Ya, aku suka yang menarik.
50
00:02:20,621 --> 00:02:22,141
Mungkinkah dengan topeng?
51
00:02:22,221 --> 00:02:25,581
Aku ingin bisa jatuh cinta
tanpa tahu seperti apa rupanya,
52
00:02:25,661 --> 00:02:27,781
tetapi mengenalku secara jujur…
53
00:02:28,381 --> 00:02:29,661
Entah apakah bisa.
54
00:02:29,741 --> 00:02:31,981
James, tantangannya dimulai.
55
00:02:34,261 --> 00:02:35,981
Selanjutnya Alexis,
56
00:02:36,061 --> 00:02:38,981
mahasiswi hukum
dan penyanyi dari Kota New York.
57
00:02:39,741 --> 00:02:43,021
Suasana kencan New York
belum berhasil untukku,
58
00:02:43,101 --> 00:02:47,101
dan aku sangat berharap pengalaman ini
membantuku menemukan romansa.
59
00:02:47,181 --> 00:02:49,701
Aku ingin seseorang yang sangat menarik!
60
00:02:49,781 --> 00:02:53,061
Alexis sudah mengincar akhir pertandingan.
61
00:02:53,141 --> 00:02:55,181
Saat aku berciuman di akhir malam,
62
00:02:55,261 --> 00:02:58,021
kupastikan
mereka tak akan lupa ciuman itu.
63
00:02:58,541 --> 00:03:01,821
Pelan dan lembut.
64
00:03:01,901 --> 00:03:03,501
Seperti kriya murni.
65
00:03:03,581 --> 00:03:05,941
Bagus, sekarang aku suka macan tutul.
66
00:03:06,661 --> 00:03:10,341
Yang melengkapi trio kita adalah
Tamiko dari San Francisco,
67
00:03:10,421 --> 00:03:13,501
ahli teknologi drone dan kencan.
68
00:03:13,581 --> 00:03:15,861
Aku penyuka kencan pertama berantai,
69
00:03:15,941 --> 00:03:18,181
antara dua dan empat orang seminggu.
70
00:03:18,261 --> 00:03:21,701
Hanya sekitar sepuluh persen
yang akan dapat kencan kedua.
71
00:03:22,301 --> 00:03:26,261
Jadi, pria macam apa
yang dapat kesempatan kedua?
72
00:03:26,341 --> 00:03:27,301
Obama nakal.
73
00:03:27,381 --> 00:03:28,821
Jika ada, beri tahu aku.
74
00:03:28,901 --> 00:03:30,421
Kami akan usahakan.
75
00:03:30,501 --> 00:03:33,141
Aku siap mempertaruhkan penampilanku,
76
00:03:33,221 --> 00:03:34,941
tetapi menguji kepribadianku.
77
00:03:35,021 --> 00:03:37,381
Aku mencari cinta dan mau menemukannya.
78
00:03:39,581 --> 00:03:43,621
James datang ke London untuk kencan kilat
dengan wanita lateks kita.
79
00:03:43,701 --> 00:03:44,861
Beri minuman.
80
00:03:44,941 --> 00:03:48,421
Lalu dia akan singkirkan satu
berdasarkan kesan pertama.
81
00:03:48,501 --> 00:03:50,901
- Apa kab… Sial. Apa kabar?
- Apa kabar?
82
00:03:50,981 --> 00:03:54,181
Setelah itu dia akan lihat
seperti apa dia sebenarnya.
83
00:03:54,261 --> 00:03:55,541
- Pria sejati.
- Ya.
84
00:03:55,621 --> 00:03:56,941
- Terima kasih!
- Nona Alexis.
85
00:03:57,021 --> 00:03:59,301
Mereka bilang kesopanan sudah mati.
86
00:03:59,381 --> 00:04:00,301
Manis sekali.
87
00:04:00,381 --> 00:04:03,461
Itu alasan bagus
untuk melihat bokong mereka sedikit,
88
00:04:03,541 --> 00:04:04,541
aku tak bohong.
89
00:04:04,621 --> 00:04:05,981
Kesopanan memang mati.
90
00:04:06,061 --> 00:04:08,221
Dia bilang dia suka bokong.
91
00:04:08,301 --> 00:04:09,741
Tebak, aku binatang apa?
92
00:04:10,861 --> 00:04:12,261
Kau kucing.
93
00:04:12,821 --> 00:04:13,661
Tunggu, bukan.
94
00:04:13,741 --> 00:04:15,261
Bukan, sapi?
95
00:04:15,341 --> 00:04:16,181
Sapi?
96
00:04:16,261 --> 00:04:18,501
- Kau berang-berang!
- Ya, kau benar!
97
00:04:18,581 --> 00:04:21,381
- Kau bilang "kucing". Aku seperti…
- Bercanda.
98
00:04:21,461 --> 00:04:23,821
Aku suka dia bercanda denganku.
99
00:04:24,341 --> 00:04:25,501
Kuperhatikan…
100
00:04:26,581 --> 00:04:27,901
- Berolahraga?
- Ya.
101
00:04:27,981 --> 00:04:30,101
- Mau sentuh bisepsku?
- Kau mau?
102
00:04:30,181 --> 00:04:31,421
- Ya.
- Baiklah.
103
00:04:32,221 --> 00:04:33,061
Maukah kau…
104
00:04:33,141 --> 00:04:35,381
- Ototnya sungguh ada.
- Benarkah?
105
00:04:35,461 --> 00:04:37,981
Aku dan dia langsung cocok.
106
00:04:40,741 --> 00:04:43,301
Energinya cocok denganku. Aku suka dia.
107
00:04:44,141 --> 00:04:48,301
- Apa tipemu? Kau punya tipe?
- Aku ingin pria yang berkualitas.
108
00:04:48,381 --> 00:04:51,301
- Baiklah, berikan wiski ini!
- Dor!
109
00:04:53,061 --> 00:04:56,581
Gadis ini menarik.
Dia menarik perhatianku.
110
00:04:58,141 --> 00:05:00,221
Rasanya kuat.
111
00:05:00,301 --> 00:05:02,501
Rasanya seperti minum alkohol gosok.
112
00:05:02,581 --> 00:05:04,021
Tidak!
113
00:05:04,101 --> 00:05:06,701
Aku lebih suka minum jus apel.
114
00:05:07,501 --> 00:05:10,021
- Apa hasratmu?
- Menyanyi, menulis lagu.
115
00:05:10,101 --> 00:05:12,341
- Menyanyilah, ya?
- Menyanyi untukmu?
116
00:05:12,421 --> 00:05:13,981
- Sekarang?
- Ya.
117
00:05:14,061 --> 00:05:16,381
Jangan berhenti
Karena ini menyenangkan
118
00:05:18,421 --> 00:05:19,541
Bagus sekali.
119
00:05:21,541 --> 00:05:23,461
Aku penyuka sepatu sneaker.
120
00:05:23,541 --> 00:05:26,301
Kau suka sneaker. Lihat sepatuku.
121
00:05:26,381 --> 00:05:29,021
- Jangan taruh di meja.
- Ya, ini tak sopan.
122
00:05:29,101 --> 00:05:32,221
Aku tak pernah kencan formal
dengan wanita sebelumnya.
123
00:05:32,861 --> 00:05:35,141
Ayahku bisa sedikit bahasa Spanyol.
124
00:05:35,221 --> 00:05:37,181
Jadi, kau bisa bahasa Spanyol?
125
00:05:37,261 --> 00:05:39,501
- Un poquito.
- Baiklah.
126
00:05:40,101 --> 00:05:42,101
Me hab… Tidak.
127
00:05:42,181 --> 00:05:48,221
Me hablo es un divertido un poquito
porqué mi para si.
128
00:05:48,301 --> 00:05:49,141
Baiklah.
129
00:05:49,221 --> 00:05:51,581
Untunglah,
aku tak bisa bahasa Spanyol.
130
00:05:51,661 --> 00:05:53,381
Kalian berdua sama.
131
00:05:53,461 --> 00:05:55,061
- Bagus kau mencoba.
- Ya.
132
00:05:55,141 --> 00:05:56,781
- Ya.
- Maaf soal itu.
133
00:05:58,261 --> 00:06:00,301
Kau tahu pertanyaan berikutnya?
134
00:06:04,301 --> 00:06:05,301
Kau punya anak?
135
00:06:05,981 --> 00:06:08,701
Tidak, aku ingin tanya
"Kau percaya cinta?"
136
00:06:08,781 --> 00:06:11,181
Ya. Aku percaya. Cinta harus datang.
137
00:06:11,261 --> 00:06:14,181
Harus seperti,
"Aku akan ke toko untuk beli kale."
138
00:06:14,261 --> 00:06:17,261
Kau meraih kale,
lalu orang lain meraih kale.
139
00:06:17,341 --> 00:06:19,541
- Lalu…
- Kalian berkata, "Cukup."
140
00:06:19,621 --> 00:06:25,021
Aku bersemangat bertemu orang selanjutnya
di perhentian bus.
141
00:06:25,101 --> 00:06:28,181
- di toko pangan, tempat parkir.
- Ya, semacam itu.
142
00:06:28,261 --> 00:06:29,781
Di tempat parkir?
143
00:06:29,861 --> 00:06:31,701
Dia bilang "tempat parkir."
144
00:06:31,781 --> 00:06:33,941
Kau aneh. Tempat parkir?
145
00:06:34,021 --> 00:06:36,221
Tak seperti itu! Kenapa kau ke sana?
146
00:06:37,501 --> 00:06:39,021
- Mau dengar lagu?
- Ya.
147
00:06:39,101 --> 00:06:42,461
- Butuh irama? Siap?
- Ya. Aku akan nyanyikan sekarang.
148
00:06:42,541 --> 00:06:43,821
Baiklah.
149
00:06:43,901 --> 00:06:48,021
Jadi, aku di bar dengan teman kencan
150
00:06:48,101 --> 00:06:51,261
Kami membicarakan hal-hal
Dan ini mulai mengasyikan
151
00:06:55,181 --> 00:06:56,981
Aku tak pernah bernyanyi rap.
152
00:06:57,061 --> 00:06:59,621
Cara bagus untuk mengakhiri kencan kilat.
153
00:07:00,941 --> 00:07:03,661
Apa kata wanita soal
Justin si Berang-Berang?
154
00:07:04,781 --> 00:07:06,501
Aku senang bersama James.
155
00:07:06,581 --> 00:07:07,621
Dia sangat lucu.
156
00:07:07,701 --> 00:07:10,181
Aku banyak tertawa. Kita cukup cocok.
157
00:07:10,821 --> 00:07:13,021
Terlihat ada hubungan di antara kita.
158
00:07:13,101 --> 00:07:15,501
Kami melihat kepribadian masing-masing.
159
00:07:15,581 --> 00:07:17,141
Itu berjalan sangat baik.
160
00:07:18,701 --> 00:07:19,861
Itu situasi langka,
161
00:07:19,941 --> 00:07:23,741
tetapi aku akan tertarik
jika dia mengajakku ke kencan kedua.
162
00:07:24,541 --> 00:07:28,461
Para wanita ingin Berang-Berang.
Namun, apa pendapat James?
163
00:07:28,541 --> 00:07:31,021
Ketiga wanita itu luar biasa.
164
00:07:31,101 --> 00:07:33,781
Bagaimana aku memilih
kepribadian hebat ini?
165
00:07:34,621 --> 00:07:37,421
Bokong, lalu kepribadiannya.
166
00:07:37,501 --> 00:07:38,501
James!
167
00:07:38,581 --> 00:07:42,661
Kurasa itu akan tergantung
pada siapa yang lebih terhubung denganku.
168
00:07:42,741 --> 00:07:43,701
Itu lebih baik.
169
00:07:45,381 --> 00:07:48,701
Sekarang, mari berpindah
ke Istana Sexy Beast,
170
00:07:48,781 --> 00:07:50,781
tempat James, dengan dramatis,
171
00:07:50,861 --> 00:07:54,061
mungkin dengan enggan,
meninggalkan satu teman kencan,
172
00:07:54,141 --> 00:07:57,141
sebelum wajah aslinya tersingkap.
173
00:07:58,661 --> 00:07:59,581
Nona-nona!
174
00:07:59,661 --> 00:08:02,021
- Apa kabar kalian malam ini?
- Bagus.
175
00:08:02,101 --> 00:08:03,781
Keputusan ini sangat berat
176
00:08:03,861 --> 00:08:06,701
karena kalian bertiga sangat luar biasa.
177
00:08:07,221 --> 00:08:09,541
Amber, menurutku tubuhmu bagus,
178
00:08:09,621 --> 00:08:11,541
kau sangat ceria dan lincah,
179
00:08:11,621 --> 00:08:15,261
tetapi kurasa kau terlalu sempurna,
dan itu membuatku takut.
180
00:08:16,301 --> 00:08:20,701
Alexis, kau sangat bersemangat,
dan kau orang yang tulus,
181
00:08:20,781 --> 00:08:22,101
dan aku suka itu,
182
00:08:22,661 --> 00:08:24,781
tetapi kau terlalu santai.
183
00:08:26,461 --> 00:08:27,701
Tamiko,
184
00:08:28,341 --> 00:08:29,861
kau sangat menarik,
185
00:08:29,941 --> 00:08:33,701
aku suka semua sifat baik
yang kau miliki tentang kepribadianmu,
186
00:08:34,301 --> 00:08:36,301
tetapi selain konsep cinta kita,
187
00:08:36,381 --> 00:08:38,021
tak ada banyak kesamaan.
188
00:08:39,421 --> 00:08:42,101
Sayangnya,
aku harus kehilangan salah satu,
189
00:08:42,181 --> 00:08:45,141
dan orang yang pergi adalah…
190
00:08:54,101 --> 00:08:54,941
Tamiko.
191
00:08:56,581 --> 00:08:58,901
Aku kecewa, tetapi James benar.
192
00:08:58,981 --> 00:09:02,421
Kami tak punya
banyak kesamaan di kencan pertama.
193
00:09:02,501 --> 00:09:05,381
Kau akan pergi dan mendapatkan cintamu.
194
00:09:05,461 --> 00:09:06,741
Terima kasih banyak.
195
00:09:06,821 --> 00:09:10,981
Aku berdoa semoga dia tak menarik
karena hatiku mungkin akan hancur.
196
00:09:12,501 --> 00:09:14,421
Bersiaplah untuk berang-berang patah hati,
197
00:09:14,501 --> 00:09:18,101
karena Tamiko bukan lagi mayat hidup.
198
00:09:23,061 --> 00:09:27,261
Dia berubah dari menakutkan
menjadi mengesankan.
199
00:09:27,781 --> 00:09:29,061
Astaga, James.
200
00:09:32,261 --> 00:09:34,021
- Hatiku berdebar.
- Benar.
201
00:09:36,301 --> 00:09:39,381
- Oh.
- Astaga!
202
00:09:40,021 --> 00:09:40,981
Apa?
203
00:09:42,021 --> 00:09:44,221
- Cantik.
- Astaga!
204
00:09:44,301 --> 00:09:45,901
Tamiko, wah!
205
00:09:45,981 --> 00:09:48,501
Aku membuat kesalahan di hidupku, benar?
206
00:09:48,581 --> 00:09:50,541
Wah! Aku harus duduk.
207
00:09:51,501 --> 00:09:53,061
Sangat cantik.
208
00:09:53,141 --> 00:09:57,021
Tak banyak yang kencan kedua denganku.
Ini sangat sulit.
209
00:09:57,541 --> 00:10:00,461
Kita tak akan pernah tahu
betapa bagusnya itu.
210
00:10:00,541 --> 00:10:01,741
Wah.
211
00:10:02,541 --> 00:10:03,381
Sampai jumpa.
212
00:10:04,661 --> 00:10:05,861
Itu menyedihkan.
213
00:10:06,581 --> 00:10:09,141
Pahlawan berbulu kita dipenuhi penyesalan.
214
00:10:09,901 --> 00:10:13,261
Apa kata Tamiko
saat dia melihat James yang asli?
215
00:10:13,821 --> 00:10:16,861
Dia biasanya bukan tipe
yang kuinginkan sejak awal,
216
00:10:16,941 --> 00:10:18,461
tetapi dia tampan.
217
00:10:18,541 --> 00:10:21,061
Aku katakan itu untuknya. Pria tampan.
218
00:10:24,661 --> 00:10:26,781
Aku butuh waktu untuk menangis.
219
00:10:27,301 --> 00:10:30,581
Kau kehilangan satu!
Masih ada dua wanita lainnya.
220
00:10:31,581 --> 00:10:34,661
Amber dan Alexis
akan bertemu lagi dengan Gigi Besar,
221
00:10:34,741 --> 00:10:39,581
sebelum James memilih Sexy Beast-nya,
dan tahu seperti apa mereka sebenarnya.
222
00:10:40,301 --> 00:10:41,981
Peri dapat giliran pertama.
223
00:10:42,061 --> 00:10:44,621
Kurasa dia akan mencintaiku. Kenapa tidak?
224
00:10:44,701 --> 00:10:47,181
Dia akan berkata, "Itu orang yang tepat. "
225
00:10:47,901 --> 00:10:51,541
Amber ikut kelas privat memahat es
bersama James.
226
00:10:52,341 --> 00:10:54,821
Dimulai dengan demo dari Instruktur Nick.
227
00:10:56,461 --> 00:10:57,701
- Mengesankan?
- Ya.
228
00:10:57,781 --> 00:11:00,661
Kau pernah lihat orang melakukan ini?
Aku yakin…
229
00:11:00,741 --> 00:11:03,021
- Kau menari dengan otot dada?
- Ya.
230
00:11:03,981 --> 00:11:05,061
Aku menyukainya.
231
00:11:05,141 --> 00:11:06,621
- Mengesankan.
- Aku suka.
232
00:11:06,701 --> 00:11:07,541
Ya, kau tahu?
233
00:11:07,621 --> 00:11:09,941
Meski diajarkan cara membuat kerang,
234
00:11:10,661 --> 00:11:14,141
James dan Amber memutuskan
untuk memahat hati, karena mudah.
235
00:11:14,221 --> 00:11:17,661
Kami membuat hal yang sama,
tentukanlah yang terbaik.
236
00:11:17,741 --> 00:11:19,341
Baiklah.
237
00:11:19,421 --> 00:11:22,701
Apa yang membuatmu tak menyingkirkanku?
238
00:11:22,781 --> 00:11:24,421
Kau tidak canggung.
239
00:11:24,501 --> 00:11:26,341
- Energimu bagus dan…
- Baiklah.
240
00:11:26,421 --> 00:11:28,861
Aku pria yang blak-blakan dan ramah
241
00:11:28,941 --> 00:11:30,941
begitu juga saat bertemu orang.
242
00:11:31,021 --> 00:11:32,621
Seperti, "Siapa orang ini?"
243
00:11:32,701 --> 00:11:34,701
Kau tahu? Itu yang kusuka darimu.
244
00:11:34,781 --> 00:11:37,901
Saat kami terus bicara dan memecahkan es,
245
00:11:37,981 --> 00:11:39,581
kami bisa lebih terhubung.
246
00:11:40,381 --> 00:11:42,181
Tampaknya ini berjalan lancar.
247
00:11:43,621 --> 00:11:47,581
Mari luangkan waktu
untuk Nick, si obat nyamuk yang malang,
248
00:11:47,661 --> 00:11:50,541
yang sendirian dan memoles kerangnya.
249
00:11:51,621 --> 00:11:52,701
Sesaat kemudian.
250
00:11:52,781 --> 00:11:56,581
Menurutmu
apa yang paling kau sukai tentangku?
251
00:11:56,661 --> 00:11:57,781
Enak diajak bicara.
252
00:11:57,861 --> 00:12:00,021
Kau bisa mengobrol tanpa memaksa.
253
00:12:00,101 --> 00:12:02,461
Lalu, aku suka tubuhmu.
254
00:12:02,541 --> 00:12:06,341
Bagaimana jika kita berkencan
dan berat badanku naik? Bagaimana?
255
00:12:13,341 --> 00:12:14,381
Nick?
256
00:12:14,461 --> 00:12:15,461
Halo?
257
00:12:16,941 --> 00:12:19,061
- Apa maksudmu "Hem"?
- Sial.
258
00:12:19,141 --> 00:12:22,341
Sejujurnya, jika beratmu naik 136 kilo…
259
00:12:23,181 --> 00:12:24,181
Aku tak tahu.
260
00:12:24,261 --> 00:12:25,381
Wah!
261
00:12:26,301 --> 00:12:27,141
James!
262
00:12:27,221 --> 00:12:28,941
Kukira kau lebih baik.
263
00:12:29,021 --> 00:12:30,301
Beri tahu dia, Amber.
264
00:12:30,381 --> 00:12:32,701
Yang penting adalah yang ada di dalam.
265
00:12:32,781 --> 00:12:35,541
Aku agak tersanjung
karena dia suka tubuhku.
266
00:12:35,621 --> 00:12:37,661
Aku berusaha, kau tahu?
267
00:12:38,421 --> 00:12:39,501
Lupakan.
268
00:12:40,261 --> 00:12:41,701
Punyamu tampak bagus.
269
00:12:41,781 --> 00:12:46,501
Tidak. Punyamu seperti hati,
punyaku seperti bokong.
270
00:12:47,181 --> 00:12:48,061
Ya, terlihat.
271
00:12:48,141 --> 00:12:49,661
- Bokong yang bagus.
- Ya.
272
00:12:49,741 --> 00:12:51,461
- Menurutku cukup bagus.
- Ya.
273
00:12:51,541 --> 00:12:53,541
- Kulakukan tugasku.
- Baik, bagus.
274
00:12:53,621 --> 00:12:54,581
Usaha terbaikku.
275
00:12:54,661 --> 00:12:56,701
Biar kuberi tahu, aku akan menang.
276
00:12:58,901 --> 00:13:00,101
Sial.
277
00:13:01,661 --> 00:13:02,541
Astaga.
278
00:13:02,621 --> 00:13:05,021
- Patah hati.
- Aku merasa itu kesialan.
279
00:13:05,101 --> 00:13:07,261
Itu mengerikan.
280
00:13:07,341 --> 00:13:08,821
James, katakan sesuatu.
281
00:13:09,341 --> 00:13:10,741
Aku menang.
282
00:13:11,621 --> 00:13:14,941
Bagaimana bisa?
Kau menghancurkan hatimu saat kencan.
283
00:13:15,021 --> 00:13:16,981
Kita selesai. Angkat tanganmu.
284
00:13:17,061 --> 00:13:18,381
- Nick, apa…
- Ya.
285
00:13:20,181 --> 00:13:21,781
- Ya.
- Itu seperti…
286
00:13:21,861 --> 00:13:25,301
- Kurasa pemenangnya sudah jelas.
- Berang-Berang menang.
287
00:13:28,461 --> 00:13:29,701
- Selamat.
- Ya!
288
00:13:33,301 --> 00:13:36,581
Setelah kompetisi yang amat metaforis,
289
00:13:37,381 --> 00:13:40,461
James dan Amber bersulang
dengan bir Inggris.
290
00:13:40,541 --> 00:13:41,621
Menjijikkan.
291
00:13:41,701 --> 00:13:43,781
Itu berang-berang yang kehausan.
292
00:13:43,861 --> 00:13:45,701
- Kita bersenang-senang.
- Ya.
293
00:13:45,781 --> 00:13:46,861
- Bisa peluk?
- Ya.
294
00:13:46,941 --> 00:13:48,381
Peluklah, Peri Kecil.
295
00:13:51,261 --> 00:13:53,581
Bayangkan kucium dengan gigi besar ini.
296
00:13:53,661 --> 00:13:56,181
Gigi berang-berang besar ini. Bagaimana?
297
00:13:56,781 --> 00:13:57,981
Ini dia.
298
00:13:59,821 --> 00:14:02,101
Tidak dengan gigi itu. Entahlah.
299
00:14:02,181 --> 00:14:03,781
Itu mengecewakan.
300
00:14:03,861 --> 00:14:05,301
Ada perasaan romantis.
301
00:14:05,381 --> 00:14:08,061
Aku sedih
dia tak mau ciuman berang-berang,
302
00:14:08,141 --> 00:14:10,261
tetapi kita akan mengatasi itu.
303
00:14:10,341 --> 00:14:12,381
Ada getaran antara aku dan James.
304
00:14:12,461 --> 00:14:15,221
Agak mengejutkan
karena tak melihat wajahnya,
305
00:14:15,301 --> 00:14:17,061
tetapi mungkin itu membantu.
306
00:14:17,141 --> 00:14:18,461
Aku yakin akan menang.
307
00:14:18,541 --> 00:14:20,861
Aku dan James tampaknya punya hubungan.
308
00:14:20,941 --> 00:14:24,741
Amber membuat standar tinggi,
jadi Alexis harus luar biasa.
309
00:14:25,701 --> 00:14:26,901
Kuharap dia bisa.
310
00:14:27,661 --> 00:14:29,501
Aku berharap menjadi pemenang.
311
00:14:29,581 --> 00:14:32,581
Aku senang apa pun yang terjadi kepadaku.
312
00:14:33,901 --> 00:14:36,501
Tembakan skeet akan dilepaskan,
313
00:14:36,581 --> 00:14:38,981
saat Alexis mencoba membidik James.
314
00:14:39,061 --> 00:14:40,581
Semoga bukan harfiah.
315
00:14:42,261 --> 00:14:43,381
AWAS TEMBAKAN
316
00:14:43,461 --> 00:14:45,981
- Kalian pernah menembak?
- Tidak pernah.
317
00:14:46,061 --> 00:14:47,581
Ini akan baik-baik saja.
318
00:14:48,861 --> 00:14:51,101
Setelah demo singkat Instruktur Fred…
319
00:14:51,181 --> 00:14:52,221
Siap membidik.
320
00:14:52,301 --> 00:14:53,221
Lepaskan.
321
00:14:54,221 --> 00:14:55,501
- Sederhana.
- Hebat.
322
00:14:55,581 --> 00:14:57,501
…dan sikap pamer James
yang tak terelakkan…
323
00:14:57,581 --> 00:14:59,501
Fred, pernah lihat senjata ini?
324
00:15:00,101 --> 00:15:02,701
…saatnya macan tutul menguntit mangsanya.
325
00:15:02,781 --> 00:15:04,181
Bukan, menembaknya.
326
00:15:04,261 --> 00:15:05,461
- Semoga beruntung.
- Ya.
327
00:15:05,541 --> 00:15:06,421
Tarik.
328
00:15:08,861 --> 00:15:10,981
- Kurang.
- Tembaklah targetnya.
329
00:15:11,061 --> 00:15:12,261
Lepaskan.
330
00:15:13,061 --> 00:15:14,061
Lepaskan.
331
00:15:14,141 --> 00:15:15,421
Lepaskan.
332
00:15:15,941 --> 00:15:18,021
Astaga, lagi!
333
00:15:18,101 --> 00:15:19,621
Giliran yang profesional.
334
00:15:19,701 --> 00:15:21,461
Dia tembak dua, aku harus tembak tiga.
335
00:15:21,981 --> 00:15:25,141
- Atau mau jadi pria baik?
- Tidak, aku harus menang.
336
00:15:27,101 --> 00:15:28,141
Lepaskan.
337
00:15:29,461 --> 00:15:30,301
Bagus!
338
00:15:31,861 --> 00:15:32,981
Lepaskan.
339
00:15:34,141 --> 00:15:36,061
Astaga.
340
00:15:36,141 --> 00:15:36,981
Lepaskan.
341
00:15:37,701 --> 00:15:38,981
- Astaga!
- Kena.
342
00:15:39,061 --> 00:15:40,141
Ya!
343
00:15:41,221 --> 00:15:42,781
Kini kau hanya pamer.
344
00:15:43,821 --> 00:15:46,581
Dia selalu pamer,
tetapi itu tadi mengesankan.
345
00:15:47,621 --> 00:15:50,261
- Aku kecewa kau menang.
- Ya, aku menang.
346
00:15:50,341 --> 00:15:52,101
- Aku terkesan.
- Itu gagah?
347
00:15:52,181 --> 00:15:54,901
- Ya, itu luar biasa.
- Itu luar biasa.
348
00:15:54,981 --> 00:15:56,901
Kurasa ada sesuatu di sana.
349
00:15:57,901 --> 00:15:59,461
Kurasa di balik ototnya,
350
00:15:59,541 --> 00:16:02,741
dia ingin memiliki
hubungan mendalam dengan orang.
351
00:16:02,821 --> 00:16:03,941
Benarkah?
352
00:16:04,021 --> 00:16:07,581
Mari lihat apakah hubungan emosional
makin mendalam
353
00:16:07,661 --> 00:16:10,021
dengan piknik sampanye romantis.
354
00:16:10,101 --> 00:16:11,541
- Bersulang.
- Bersulang!
355
00:16:15,261 --> 00:16:17,381
Aku suka daya saingmu.
356
00:16:17,461 --> 00:16:20,061
Aku penasaran,
apa kegiatan kompetitif lain
357
00:16:20,141 --> 00:16:21,541
yang kita bisa coba…
358
00:16:22,101 --> 00:16:23,901
- Aku memenangkan ini.
- Ya.
359
00:16:24,021 --> 00:16:26,501
Kita bisa bermain sepak bola tekel.
360
00:16:26,581 --> 00:16:28,421
Kau bisa membunuhku, tetapi…
361
00:16:28,501 --> 00:16:31,581
Kau macan tutul. Kau bisa mencakarku dan…
362
00:16:31,661 --> 00:16:32,501
Astaga.
363
00:16:32,581 --> 00:16:33,741
…mengalahkanku.
364
00:16:33,821 --> 00:16:37,141
Jika aku berang-berang?
Jika punya dua gigi depan besar?
365
00:16:37,221 --> 00:16:38,461
Dua gigi, seperti…
366
00:16:38,541 --> 00:16:41,821
Pada akhirnya, ini tentang kau
367
00:16:41,901 --> 00:16:44,901
dan apa yang kurasakan saat bersamamu.
368
00:16:44,981 --> 00:16:47,061
Aku merasa nyaman di dekatmu.
369
00:16:47,141 --> 00:16:50,061
- Mau ciuman berang-berang?
- Ciuman?
370
00:16:50,661 --> 00:16:51,981
Bisa dicoba.
371
00:16:56,661 --> 00:16:58,141
Ini sungguh terjadi!
372
00:17:00,981 --> 00:17:03,261
- Itu bagus! Ya.
- Itu bagus!
373
00:17:03,341 --> 00:17:05,701
- Itu ciuman pertama kita!
- Ya!
374
00:17:05,781 --> 00:17:06,661
Itu seksi.
375
00:17:07,141 --> 00:17:11,341
Itu sebenarnya tak segila yang kau kira.
376
00:17:11,421 --> 00:17:14,581
Bibir yang kurasakan dibalik gigi,
itu menyenangkan.
377
00:17:15,381 --> 00:17:17,781
Ciuman pertama kita, di bawah gazebo.
378
00:17:17,861 --> 00:17:20,221
- Tentu, ayo tos untuk itu!
- Tos.
379
00:17:20,301 --> 00:17:21,141
Luar biasa.
380
00:17:21,221 --> 00:17:24,581
Tos di akhir agak merusak romansa,
381
00:17:24,661 --> 00:17:26,381
tetapi itulah yang terjadi.
382
00:17:27,021 --> 00:17:29,421
Dia benar-benar menaklukkanku.
383
00:17:29,501 --> 00:17:32,381
Aku benar-benar jatuh cinta
dengan momennya
384
00:17:32,461 --> 00:17:35,261
dan semua yang aku dan Alexis miliki.
385
00:17:35,341 --> 00:17:38,501
Aku tak tahu harus apa.
Boleh kuminta mereka berdua?
386
00:17:39,381 --> 00:17:40,221
Tidak.
387
00:17:40,301 --> 00:17:42,061
Tidak? Aku harus pilih satu.
388
00:17:42,941 --> 00:17:47,181
Ya, dan kau harus melakukannya sekarang,
di Istana Sexy Beast.
389
00:17:48,621 --> 00:17:52,141
Akankah James memperbaiki hati Amber
yang sudah hancur?
390
00:17:54,301 --> 00:17:57,261
Atau Alexis menang
karena mencium Berang-berang?
391
00:18:00,501 --> 00:18:01,901
Nona-nona,
392
00:18:02,421 --> 00:18:03,261
waktunya tiba.
393
00:18:04,221 --> 00:18:05,661
Keputusan ini tak mudah.
394
00:18:05,741 --> 00:18:07,981
Tak ada monster lain di dunia
395
00:18:08,061 --> 00:18:10,141
yang kuinginkan kecuali kalian.
396
00:18:10,661 --> 00:18:12,861
Amber, perasaan kita terjalin.
397
00:18:12,941 --> 00:18:15,541
Energi kita cocok, hubungan kita baik,
398
00:18:15,621 --> 00:18:17,381
dan kau gadis luar biasa.
399
00:18:18,421 --> 00:18:21,901
Alexis,
kencan terakhir sungguh luar biasa.
400
00:18:22,501 --> 00:18:24,621
Kau tunjukkan sisi dirimu yang lain
401
00:18:24,701 --> 00:18:26,621
dan kau sungguh menaklukkanku.
402
00:18:27,341 --> 00:18:28,901
Aku sudah memutuskan.
403
00:18:30,741 --> 00:18:32,101
Sexy Beast-ku adalah…
404
00:18:37,021 --> 00:18:38,221
Alexis.
405
00:18:40,501 --> 00:18:42,901
Ini kemenangan karena bercumbu.
406
00:18:44,981 --> 00:18:46,141
Apa?
407
00:18:46,221 --> 00:18:48,261
Amber menerima dengan lapang dada?
408
00:18:50,421 --> 00:18:52,701
Amber dan aku akrab sejak awal,
409
00:18:52,781 --> 00:18:55,101
tapi ada banyak romansa bersama Alexis.
410
00:18:56,741 --> 00:18:59,021
Kuharap kalian bahagia.
411
00:19:00,541 --> 00:19:03,781
Aku tak sabar dia melihat diriku
yang sebenarnya.
412
00:19:03,861 --> 00:19:07,381
Aku ingin melihat mulutnya
terbuka dan berkata, "Astaga."
413
00:19:08,021 --> 00:19:09,901
Aku sangat senang.
414
00:19:09,981 --> 00:19:12,861
Dia tampak hebat,
aku tak sabar melihat hasilnya.
415
00:19:13,661 --> 00:19:15,981
Aku takut Amber akan sangat seksi,
416
00:19:16,061 --> 00:19:17,501
dan aku melepaskannya.
417
00:19:18,221 --> 00:19:20,461
Kuharap Alexis luar biasa,
418
00:19:20,541 --> 00:19:23,181
Dan aku berkata,
"Baik, keputusanku tepat."
419
00:19:23,261 --> 00:19:24,101
Ayo lakukan.
420
00:19:25,061 --> 00:19:28,701
Baiklah,
sudah saatnya melepas topeng-topeng itu.
421
00:19:28,781 --> 00:19:33,101
Dimulai dari si Gigi Besar yang kuat,
inilah James sebenarnya.
422
00:19:37,381 --> 00:19:40,461
Perubahan besar!
423
00:19:42,021 --> 00:19:44,261
Ya, itulah dia.
424
00:19:47,341 --> 00:19:52,501
Sebelum kita bertemu Sexy Beast James,
mari kita singkap peri yang geram.
425
00:19:57,541 --> 00:20:00,181
Siapa yang berpikir James akan menyesal?
426
00:20:00,941 --> 00:20:03,501
Mari cari tahu saat dia dan Amber bertemu…
427
00:20:04,501 --> 00:20:06,461
di terowongan cinta Manor.
428
00:20:08,381 --> 00:20:10,421
Astaga!
429
00:20:10,501 --> 00:20:12,501
- Keduanya baik bagiku.
- Ya.
430
00:20:12,581 --> 00:20:14,221
Aku agak kesal.
431
00:20:14,301 --> 00:20:15,501
Kau tampan.
432
00:20:15,581 --> 00:20:16,581
Boleh peluk?
433
00:20:16,661 --> 00:20:18,181
- Bersalaman saja.
- Bersalaman?
434
00:20:19,501 --> 00:20:22,741
Aku ingin James memikirkan
momen ini seumur hidupnya.
435
00:20:22,821 --> 00:20:24,741
Seperti, "Keputusanku tepat?"
436
00:20:25,781 --> 00:20:27,341
Dia harus terus menanyakan ini.
437
00:20:27,421 --> 00:20:28,781
Bokong itu.
438
00:20:29,261 --> 00:20:30,901
Bokong itu, kulepaskan.
439
00:20:31,661 --> 00:20:36,301
Setelah Tamiko dan merasakan itu,
itu seperti pukulan di hatiku.
440
00:20:36,381 --> 00:20:39,381
Ini seperti… Meleset lagi.
441
00:20:39,981 --> 00:20:41,301
Semangat, James.
442
00:20:41,381 --> 00:20:43,621
Kau belum bertemu Alexis,
443
00:20:43,701 --> 00:20:45,021
tetapi segera bertemu.
444
00:20:45,981 --> 00:20:49,941
Akankah doa James dijawab
saat dia sungguh bertemu dengannya,
445
00:20:50,541 --> 00:20:53,701
secara langsung untuk pertama kalinya?
446
00:21:06,221 --> 00:21:09,141
Ternyata
macan tutul bisa mengubah bintiknya.
447
00:21:10,541 --> 00:21:12,341
Terima kasih, Tuhan.
448
00:21:12,421 --> 00:21:13,661
Hai, apa kabar?
449
00:21:13,741 --> 00:21:15,461
- Halo.
- Halo.
450
00:21:15,541 --> 00:21:16,701
- Astaga!
- Wah!
451
00:21:20,341 --> 00:21:21,501
Satu lagi?
452
00:21:21,581 --> 00:21:23,341
Saat melihatnya, aku berkata,
453
00:21:24,181 --> 00:21:25,781
"Astaga. Kau cantik. "
454
00:21:25,861 --> 00:21:28,901
- Kau tampak luar biasa.
- Kurasa dia manis.
455
00:21:28,981 --> 00:21:29,901
Sangat tampan.
456
00:21:29,981 --> 00:21:31,301
Kau cantik.
457
00:21:31,381 --> 00:21:32,741
Astaga, aku bergetar.
458
00:21:32,821 --> 00:21:35,101
Biar kulepas ini. Kau layak untuk ini.
459
00:21:39,021 --> 00:21:39,861
Ini aku.
460
00:21:40,741 --> 00:21:42,181
Tak bisa berkata-kata.
461
00:21:42,261 --> 00:21:45,061
Kukira jaketnya untukku
karena agak dingin,
462
00:21:45,141 --> 00:21:47,181
tetapi begitulah James.
463
00:21:47,261 --> 00:21:49,301
Harus memamerkan lengannya, bukan?
464
00:21:49,381 --> 00:21:52,101
Aku belajar
untuk tak lihat bokong dan wajah
465
00:21:52,181 --> 00:21:55,181
dan langsung berpikir,
"Kepribadiannya akan baik."
466
00:21:55,781 --> 00:21:56,781
Aku belajar.
467
00:21:56,861 --> 00:21:58,661
Berhasil!
468
00:21:58,741 --> 00:22:00,141
Mari lihat selanjutnya.
469
00:22:00,221 --> 00:22:02,461
Ini awal dari sesuatu yang baik.
470
00:22:02,541 --> 00:22:04,301
Memilih Alexis itu hebat,
471
00:22:04,381 --> 00:22:07,061
dan semoga perjalanan kami berlanjut,
472
00:22:07,141 --> 00:22:10,781
tetapi jika tak berhasil,
aku pasti akan menemui Tamiko.
473
00:22:10,861 --> 00:22:12,901
Astaga, aku menyerah.
474
00:22:12,981 --> 00:22:15,461
Bagaimana jika,
"Mari bercinta dengan kostum ini."
475
00:22:15,541 --> 00:22:16,741
Maksudku…
476
00:22:16,821 --> 00:22:20,101
- Semoga dia menyingkirkanku.
- Dari mana kau dapat dia?
477
00:22:20,181 --> 00:22:23,101
- Catfishing itu buruk!
- Jika salah pilih suami?
478
00:22:44,981 --> 00:22:47,381
Terjemahan subtitle oleh Anggelia G