1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Wotakiya48 http://subscene.com/u/816232 2 00:00:15,024 --> 00:00:30,024 Akun Netflix - Viu - Spotify - Apple Music - dll - Keanggotaan selamanya mulai dari 30k-350k - LINE/WA: 081242232583 3 00:01:00,344 --> 00:01:01,512 JALAN LENOX 4 00:01:01,845 --> 00:01:03,097 JALAN KELUAR 5 00:01:50,310 --> 00:01:51,437 Sial! 6 00:02:37,566 --> 00:02:39,693 Aku tak berusaha kabur. 7 00:02:42,780 --> 00:02:44,364 Tidak, kumohon. 8 00:02:44,573 --> 00:02:46,325 Jangan. 9 00:02:51,705 --> 00:02:52,873 Astaga. 10 00:02:52,956 --> 00:02:54,666 Aku tak mau mati. 11 00:02:59,588 --> 00:03:00,714 Ya. 12 00:03:00,798 --> 00:03:01,840 Ya, akan kubersihkan kau. 13 00:03:07,971 --> 00:03:09,348 Maafkan aku. 14 00:03:11,892 --> 00:03:13,602 Aku tidak sengaja. 15 00:06:09,111 --> 00:06:11,446 POLISI NYPD DITEMBAK 16 00:06:11,530 --> 00:06:13,991 OPSIR WATFORD DIBUNUH OLEH DETEKTIF MENYAMAR 17 00:06:52,446 --> 00:06:53,447 Hei, Dik. 18 00:06:54,990 --> 00:06:56,033 Pukul berapa sekarang? 19 00:06:56,116 --> 00:06:57,242 Sudah pukul delapan lebih. 20 00:06:57,909 --> 00:06:59,161 Mau kubuatkan kopi? 21 00:06:59,244 --> 00:07:00,454 Tidak, aku harus pergi. 22 00:07:00,537 --> 00:07:01,538 Akan kutelepon nanti. 23 00:07:02,247 --> 00:07:03,957 Tidak ada yang perlu kulakukan? 24 00:07:04,291 --> 00:07:06,168 Angie, semua akan baik-baik saja. 25 00:07:06,251 --> 00:07:07,461 Kembalilah tidur. 26 00:07:41,036 --> 00:07:42,204 BUNYIKAN BEL 27 00:07:51,046 --> 00:07:53,298 Baik, aku datang. 28 00:07:53,382 --> 00:07:57,386 DILARANG MASUK KORPORASI MAYFLOWER 29 00:07:57,469 --> 00:07:58,553 Ben Carson. 30 00:07:58,804 --> 00:08:00,222 Lorenzo Sapelli. 31 00:08:00,597 --> 00:08:01,932 Aku sudah menunggumu. 32 00:08:02,391 --> 00:08:04,518 - Masuklah. - Terima kasih. 33 00:08:10,816 --> 00:08:12,317 Berapa lama kau bekerja di sini? 34 00:08:12,401 --> 00:08:13,402 Totalnya? 35 00:08:14,444 --> 00:08:15,737 Lima belas tahun. 36 00:08:17,614 --> 00:08:18,990 Kau di sini sejak kebakaran? 37 00:08:20,700 --> 00:08:21,827 Binasa. 38 00:08:23,578 --> 00:08:25,997 Seluruh gedung terbakar. 39 00:08:36,341 --> 00:08:38,927 Sudah lima tahun sejak kebakaran terjadi. 40 00:08:39,177 --> 00:08:42,431 Masih ada perlawanan hukum dengan perusahaan asuransinya. 41 00:08:43,014 --> 00:08:45,809 Bahkan membersihkan puingnya saja mustahil. 42 00:08:46,518 --> 00:08:49,438 Aku sudah menyerah membukanya kembali. Selain itu, 43 00:08:49,729 --> 00:08:52,941 siapa yang mau berbelanja di sini setelah semua kejadian ini? 44 00:08:54,443 --> 00:08:57,571 Kau tahu, keluarga Meredith memperoleh bangunan ini 45 00:08:57,654 --> 00:09:01,158 setelah Rumah Sakit St. Matthew tutup tahun 1952. 46 00:09:01,741 --> 00:09:05,328 Itu Mayflower paling pertama yang buka di Pesisir Timur. 47 00:09:07,414 --> 00:09:08,665 Ya, perusahaan ingin kami 48 00:09:08,748 --> 00:09:10,959 mengawasi lokasi itu tiap beberapa jam. 49 00:09:12,169 --> 00:09:14,045 Tapi aku melakukannya tiap tiga jam. 50 00:09:14,129 --> 00:09:15,422 Itu lebih dari cukup. 51 00:09:15,881 --> 00:09:17,174 Lagi pula, lihat, 52 00:09:17,466 --> 00:09:18,842 tak banyak yang bisa dilihat. 53 00:09:18,925 --> 00:09:20,719 Tempat ini cukup tenang. 54 00:09:24,139 --> 00:09:25,140 Baiklah, 55 00:09:25,474 --> 00:09:26,600 ini dia. 56 00:09:27,434 --> 00:09:29,686 Departemen parfum dan kosmetik, 57 00:09:29,769 --> 00:09:31,062 hanya ini yang tersisa. 58 00:09:35,358 --> 00:09:36,985 Syukurlah kau cepat datang. 59 00:09:37,068 --> 00:09:38,987 Tempat ini membuatku ngeri tiap malam. 60 00:09:40,363 --> 00:09:41,615 Tidak ada listrik. 61 00:09:42,949 --> 00:09:44,159 Semua cermin ini... 62 00:09:45,410 --> 00:09:47,579 Lebih baik hindarilah menatap cerminnya. 63 00:09:47,662 --> 00:09:48,663 Kau memolesnya? 64 00:09:49,164 --> 00:09:50,207 Apa? 65 00:09:50,290 --> 00:09:51,833 Cermin ini, semuanya sangat bersih. 66 00:09:52,209 --> 00:09:53,752 Tidak, itu karena Gary. 67 00:09:53,835 --> 00:09:54,836 Gary Lewis. 68 00:09:55,295 --> 00:09:57,172 Rekan yang bekerja di sini sebelum kau. 69 00:09:57,923 --> 00:10:00,592 Dia benar-benar terobsesi dengan cermin sial ini. 70 00:10:00,675 --> 00:10:02,761 Tiap malam dia membersihkan semuanya. 71 00:10:04,721 --> 00:10:07,390 Sudah berapa lama kau keluar NYPD? 72 00:10:10,101 --> 00:10:11,186 Sekitar setahun. 73 00:10:11,978 --> 00:10:14,314 Aku tahu ini bukan urusanku, 74 00:10:15,148 --> 00:10:16,775 tapi kenapa kau keluar dari satuan? 75 00:10:17,567 --> 00:10:19,569 Dahulu kau seorang detektif, 76 00:10:19,653 --> 00:10:20,654 benar, 'kan? 77 00:10:20,987 --> 00:10:21,988 Ya. 78 00:10:22,906 --> 00:10:23,949 Maafkan aku. 79 00:10:24,741 --> 00:10:26,493 Aku selalu penasaran. 80 00:10:26,952 --> 00:10:27,953 Tidak apa-apa. 81 00:10:36,836 --> 00:10:39,422 Sebelum kebakaran, tim yang cukup besar bekerja di sini. 82 00:10:40,507 --> 00:10:42,008 Kalau kau berhenti berpikir, 83 00:10:42,968 --> 00:10:44,928 dari semua pasaraya di New York, 84 00:10:45,011 --> 00:10:48,181 inilah yang paling indah dan mewah. 85 00:10:49,099 --> 00:10:51,184 Maksudku, sungguh, kau pasti sakit hati. 86 00:10:52,894 --> 00:10:54,187 Ini dia. 87 00:10:55,438 --> 00:10:57,816 Di sinilah kau akan menghabiskan sebagian besar waktumu. 88 00:10:58,149 --> 00:11:00,068 Setidaknya ada listrik di sini. 89 00:11:00,944 --> 00:11:02,445 Di sini hangat dan nyaman. 90 00:11:03,613 --> 00:11:05,073 Bahkan ada televisinya. 91 00:11:18,712 --> 00:11:19,963 Kubuka petinya, 92 00:11:20,046 --> 00:11:21,923 yang katanya, tempatnya menyembunyikan foto. 93 00:11:22,507 --> 00:11:24,134 Kuambil tas kecilnya, 94 00:11:24,217 --> 00:11:25,594 berjalan ke halaman belakang, 95 00:11:25,677 --> 00:11:27,178 kubuka pemanggang barbeku, 96 00:11:27,387 --> 00:11:29,180 kuambil gas pemantiknya... 97 00:11:29,681 --> 00:11:31,016 Waiting to Exhale. 98 00:11:32,601 --> 00:11:33,602 Halo? 99 00:11:35,103 --> 00:11:36,563 - Halo. - Hei, Rosa. 100 00:11:36,646 --> 00:11:37,647 Apa kabar? 101 00:11:37,731 --> 00:11:39,983 - Baik. Biar kubantu. - Terima kasih. 102 00:11:41,568 --> 00:11:42,611 Di mana anak-anak? 103 00:11:42,819 --> 00:11:43,820 Di lantai atas 104 00:11:44,070 --> 00:11:45,405 bersama Tn. Ben. 105 00:11:47,449 --> 00:11:48,491 Terima kasih. 106 00:11:48,825 --> 00:11:53,204 Semua orang di sekolahku mengira bocah yang bernama Eamon, yang seperti, 107 00:11:53,288 --> 00:11:57,250 salah satu sahabatku, yang mana seorang lelaki, menyukaiku. 108 00:11:57,334 --> 00:12:00,045 Dan gadis bernama Christiana, yang menyukainya, 109 00:12:00,378 --> 00:12:01,630 sekarang suka bergosip. 110 00:12:01,713 --> 00:12:03,173 Mau ayah bicara pada Bu Ward? 111 00:12:03,256 --> 00:12:05,300 Dia akan membuat anak-anak lain mengikatku 112 00:12:05,383 --> 00:12:07,177 dengan tisu toilet saat Halloween. 113 00:12:07,844 --> 00:12:09,387 - Hei. - Hei. 114 00:12:09,638 --> 00:12:10,639 Lihat, Ibu. 115 00:12:10,722 --> 00:12:12,098 Lihat yang Ayah bawakan untukku. 116 00:12:12,182 --> 00:12:13,183 Bagus. 117 00:12:13,475 --> 00:12:14,768 Tunjukkan cara mainnya 118 00:12:14,851 --> 00:12:17,062 - padaku nanti, setuju? - Cepat sekali, Ibu. 119 00:12:17,479 --> 00:12:18,480 Ben? 120 00:12:18,730 --> 00:12:19,731 Bisakah kita bicara? 121 00:12:20,565 --> 00:12:21,566 Ya. 122 00:12:22,400 --> 00:12:23,485 Kalia berdua, dengarkan. 123 00:12:23,818 --> 00:12:25,028 Kau harus selesaikan PR. 124 00:12:25,111 --> 00:12:26,404 Kau harus bersiap untuk mandi. 125 00:12:26,488 --> 00:12:27,739 Ayo. Jangan buang waktu, cepat. 126 00:12:27,822 --> 00:12:29,199 Baik, ayo, Michael. 127 00:12:30,784 --> 00:12:31,868 Hei. 128 00:12:31,951 --> 00:12:32,952 Kemari. 129 00:12:34,537 --> 00:12:35,955 Selamat ulang tahun. 130 00:12:36,039 --> 00:12:37,749 - Terima kasih, Ayah. - Ya. 131 00:12:39,334 --> 00:12:40,335 Hei. 132 00:12:40,418 --> 00:12:41,419 Hei. 133 00:12:54,974 --> 00:12:56,893 - Apa ini? - Apa? 134 00:12:56,976 --> 00:12:59,187 Sudah kubilang, jangan mampir tanpa meneleponku. 135 00:12:59,396 --> 00:13:00,730 Kau tak akan menjawab. 136 00:13:00,939 --> 00:13:02,273 Kumohon, Ben, aku tak mau berdebat. 137 00:13:02,357 --> 00:13:03,650 Aku juga, tapi jika teleponku 138 00:13:03,733 --> 00:13:04,943 tidak kau jawab, apa... 139 00:13:09,030 --> 00:13:10,782 Lebih dari tiga bulan aku tak minum-minum, 140 00:13:10,865 --> 00:13:12,992 tapi karena kau tak menjawab, bagaimana kau tahu? 141 00:13:13,076 --> 00:13:14,160 Aku tak mau tahu. 142 00:13:14,786 --> 00:13:16,871 Aku mau kau menghormati keinginanku. 143 00:13:17,080 --> 00:13:19,457 Amy, kulakukan semuanya untuk menghormati keinginanmu. 144 00:13:19,541 --> 00:13:20,625 Aku tak minum-minum lagi. 145 00:13:21,543 --> 00:13:24,170 Aku punya pekerjaan baru sampai aku kembali bertugas. 146 00:13:24,254 --> 00:13:26,881 Kulakukan semua yang kubisa untuk kembali normal lagi. 147 00:13:30,218 --> 00:13:31,219 Apa? 148 00:13:32,429 --> 00:13:33,972 Kau kira seseorang tak bisa berubah? 149 00:13:34,347 --> 00:13:36,182 Kita tak bicara seseorang orang. 150 00:13:36,766 --> 00:13:38,017 Kita bicara soal dirimu. 151 00:13:38,101 --> 00:13:39,352 Amy, aku sudah membunuh orang. 152 00:13:40,520 --> 00:13:42,230 Sulit untuk bisa melupakannya. 153 00:13:42,689 --> 00:13:44,983 Aku butuh waktu. Aku butuh dirimu. 154 00:13:45,066 --> 00:13:46,359 - Dahulu aku di sini. - Ya. 155 00:13:46,818 --> 00:13:48,403 Menghakimiku seperti orang lain. 156 00:13:48,486 --> 00:13:50,113 Beraninya kau katakan itu padaku. 157 00:13:50,613 --> 00:13:53,074 Aku satu-satunya di kantor polisi yang membelamu. 158 00:13:53,158 --> 00:13:55,952 Berapa kali aku mengejar wartawan dari halaman depan kita? 159 00:13:56,411 --> 00:13:58,079 Beraninya kau katakan itu padaku! 160 00:13:58,997 --> 00:14:00,582 Aku selalu berada di sisimu! 161 00:14:00,665 --> 00:14:02,250 Akulah satu-satunya yang memercayaimu! 162 00:14:02,584 --> 00:14:04,252 Kau menyebalkan! 163 00:14:04,335 --> 00:14:06,004 Kumohon, aku tak datang untuk bertengkar. 164 00:14:06,254 --> 00:14:09,174 Dengar, maaf aku sudah datang tanpa menelepon. 165 00:14:10,717 --> 00:14:12,260 Aku hanya ingin menemui mereka. 166 00:14:12,844 --> 00:14:14,429 Tapi kita harus membuat aturan. 167 00:14:14,512 --> 00:14:15,764 Aturan apa? 168 00:14:16,139 --> 00:14:18,933 Ayolah, Amy! Beri tahu aku aturan apa yang harus kuikuti 169 00:14:19,017 --> 00:14:21,311 agar aku bisa menemui putraku di hari ulang tahunnya! 170 00:14:22,312 --> 00:14:23,396 Lihat dirimu. 171 00:14:25,190 --> 00:14:27,108 Ini persis yang kubicarakan. 172 00:14:28,026 --> 00:14:30,570 Aku tak tahu kapan kau akan berubah. 173 00:14:32,155 --> 00:14:34,115 Saat aku di dekatmu, aku menjadi 174 00:14:35,241 --> 00:14:36,242 gugup. 175 00:14:36,826 --> 00:14:39,370 Karena aku sangat takut akan kehilanganmu. 176 00:14:40,580 --> 00:14:42,040 Dan aku sudah hancurkan segalanya. 177 00:14:44,793 --> 00:14:46,586 Aku sangat merindukanmu. 178 00:14:46,669 --> 00:14:47,962 Aku juga merindukanmu. 179 00:14:49,297 --> 00:14:51,466 Amy, kita layak dapat kesempatan kedua. 180 00:14:51,716 --> 00:14:53,134 Aku sadar akan rasa cintaku 181 00:14:53,218 --> 00:14:54,677 dan aku tahu dari lubuk hatimu, 182 00:14:54,761 --> 00:14:56,221 bahwa kau juga mencintaiku. 183 00:14:57,931 --> 00:14:58,932 Kumohon. 184 00:15:02,977 --> 00:15:04,062 Kumohon. 185 00:15:16,491 --> 00:15:17,659 Aku tak bisa. 186 00:15:18,743 --> 00:15:20,161 Aku tak bisa, Ben. 187 00:15:24,541 --> 00:15:25,583 Sial. 188 00:19:32,288 --> 00:19:33,331 Astaga. 189 00:19:52,433 --> 00:19:53,434 Ada apa ini? 190 00:20:49,448 --> 00:20:50,449 Sial! 191 00:21:48,341 --> 00:21:50,009 Berhentilah meminum pil itu. 192 00:21:50,092 --> 00:21:51,093 Astaga! 193 00:21:53,471 --> 00:21:54,805 Bagaimana kabarmu hari ini? 194 00:21:56,557 --> 00:21:58,059 Aku sehat. Aku merasa lebih baik. 195 00:21:58,809 --> 00:22:00,436 Aku akan pergi sebentar lagi. 196 00:22:02,563 --> 00:22:03,940 Kau yakin kau tak apa-apa? 197 00:22:04,148 --> 00:22:05,441 Kumohon, jangan kau. 198 00:22:05,524 --> 00:22:06,817 Aku hanya menanyakan, 199 00:22:06,901 --> 00:22:08,444 jika mau, berbagilah denganku. 200 00:22:08,527 --> 00:22:09,862 Aku adikmu. 201 00:22:12,281 --> 00:22:13,950 Soal pekerjaan barumu, 'kan? 202 00:22:14,033 --> 00:22:15,701 Ya, aku butuh pekerjaan baru itu. 203 00:22:16,619 --> 00:22:17,870 Aku tak bisa membiayai Amy, 204 00:22:17,954 --> 00:22:19,997 anak-anakku, dan diriku sendiri dengan pensiunku. 205 00:22:20,581 --> 00:22:23,292 Aku tak mau tidur di sofamu seumur hidupku. 206 00:22:23,918 --> 00:22:24,919 Baiklah, 207 00:22:25,211 --> 00:22:27,713 mungkin kau bisa cari pekerjaan di siang hari? 208 00:22:27,797 --> 00:22:28,881 Pekerjaan biasa. 209 00:22:28,965 --> 00:22:29,966 Tidak sesederhana itu. 210 00:22:32,218 --> 00:22:33,761 Pertimbangkan saja. 211 00:22:47,108 --> 00:22:48,150 Ben! 212 00:22:48,234 --> 00:22:49,235 Ada apa? 213 00:22:49,735 --> 00:22:50,945 Tinggalkan aku! 214 00:22:51,028 --> 00:22:52,405 Kumohon, tinggalkan aku! 215 00:22:52,738 --> 00:22:53,948 Angie, keluar! 216 00:22:54,031 --> 00:22:55,157 Sekarang! 217 00:23:21,600 --> 00:23:23,227 Apa yang terjadi padamu, Ben? 218 00:23:24,353 --> 00:23:26,063 Kendalikan dirimu. 219 00:26:19,778 --> 00:26:20,779 Tolong! 220 00:26:24,492 --> 00:26:26,619 Astaga! 221 00:26:26,702 --> 00:26:28,537 Tidak! 222 00:27:33,936 --> 00:27:34,937 "Gary Lewis." 223 00:28:47,551 --> 00:28:48,594 "Esseker." 224 00:28:50,095 --> 00:28:51,096 Esseker. 225 00:30:16,974 --> 00:30:18,016 Halo? 226 00:30:20,561 --> 00:30:21,687 Halo? 227 00:30:24,064 --> 00:30:25,399 Kau di mana? 228 00:30:25,983 --> 00:30:28,610 Aku ingin membantumu, tapi aku harus tahu kau di mana! 229 00:30:29,486 --> 00:30:30,487 Sial! 230 00:30:36,243 --> 00:30:37,536 Aku datang! 231 00:31:03,979 --> 00:31:05,189 Ada orang? 232 00:31:08,025 --> 00:31:09,526 Ada orang di sini? 233 00:32:01,370 --> 00:32:02,830 Tempat sialan! 234 00:33:25,162 --> 00:33:28,123 Ibu! 235 00:33:28,206 --> 00:33:29,207 Michael? 236 00:33:29,291 --> 00:33:31,251 Kau tak apa-apa? Ada apa? 237 00:33:32,127 --> 00:33:33,253 Michael. 238 00:33:33,337 --> 00:33:34,755 Ada apa, Sayang? 239 00:33:35,464 --> 00:33:37,049 Ada wanita yang berteriak. 240 00:33:37,132 --> 00:33:39,009 - Di mana? - Di sana, di cermin. 241 00:33:39,468 --> 00:33:40,594 Di cermin? 242 00:33:41,428 --> 00:33:43,805 Ibu tak lihat siapa pun. Hanya kau dan ibu di cermin. 243 00:33:43,889 --> 00:33:45,432 Kau baru saja mimpi buruk, Sayang. 244 00:33:45,515 --> 00:33:46,516 Baik. 245 00:33:46,600 --> 00:33:48,894 Terkadang semua terasa nyata, padahal tidak, paham? 246 00:33:48,977 --> 00:33:50,646 - Ya. - Baik, kembalilah tidur. 247 00:33:50,729 --> 00:33:52,689 Ayolah. Tidur. 248 00:33:53,357 --> 00:33:55,275 Ibu tepat di sisimu. 249 00:33:56,318 --> 00:33:58,487 - Aku sayang Ibu. - Ibu juga, Sayang. 250 00:34:01,615 --> 00:34:03,408 Bisakah Ibu membiarkan pintunya terbuka? 251 00:34:03,492 --> 00:34:04,576 Tentu, Sayang. 252 00:34:04,785 --> 00:34:06,536 Tapi kau harus tidur, paham? 253 00:34:06,620 --> 00:34:07,621 Baik, Bu. 254 00:34:08,038 --> 00:34:09,748 ...belum jelas kejadiannya seperti apa. 255 00:34:09,831 --> 00:34:12,876 Pria berusia 42 tahun akan menjalani pengadilan bulan ini 256 00:34:12,960 --> 00:34:16,338 atas dugaan pelecehan seksual mantan rekan kerjanya di apartemennya 257 00:34:16,421 --> 00:34:19,800 selama 13 jam di malam Halloween tahun 2005. 258 00:34:19,883 --> 00:34:23,387 Pengacara Braunstein mengatakan, kliennya sedang sakit mental saat itu. 259 00:34:24,221 --> 00:34:26,556 Menurut Polisi Federal, mereka akan memberi hukuman mati 260 00:34:26,640 --> 00:34:30,143 terhadap mantan pimpinan geng atas penyerangan terhadap rivalnya. 261 00:34:30,227 --> 00:34:32,688 Pengadilan Vincent "Vinny Menawan"... 262 00:34:54,543 --> 00:34:55,627 Aku bersumpah. 263 00:34:55,711 --> 00:34:57,295 Dagingku seolah-olah terbakar. 264 00:34:57,379 --> 00:34:59,464 Aku tak bisa bernapas. Paru-paruku bagai penuh asap. 265 00:35:00,382 --> 00:35:02,217 Seperti mimpi buruk, tapi aku masih sadar. 266 00:35:02,300 --> 00:35:03,385 Aku tahu aku sadar. 267 00:35:05,971 --> 00:35:07,472 Menurutmu aku gila, 'kan? 268 00:35:07,556 --> 00:35:08,849 Entah aku harus merasa apa. 269 00:35:09,057 --> 00:35:11,226 Kurasa ini masa-masa sulit hidupmu. 270 00:35:11,309 --> 00:35:12,394 Kau mengidap stres berat. 271 00:35:13,145 --> 00:35:15,939 Kau terus bermimpi buruk sejak penembakan itu. 272 00:35:20,318 --> 00:35:21,987 Kau tahu itu bukan salahmu. 273 00:35:22,070 --> 00:35:23,071 Mereka ada di mana-mana. 274 00:35:24,406 --> 00:35:26,742 - Kau bicara apa? - Cermin sialan itu, 275 00:35:26,825 --> 00:35:27,826 mereka di mana-mana. 276 00:35:28,035 --> 00:35:30,037 Di pasaraya, di tiap sudut jalan, 277 00:35:30,120 --> 00:35:31,788 di jendela tiap gedung kota ini. 278 00:35:32,873 --> 00:35:33,874 Aku merasa... 279 00:35:36,043 --> 00:35:39,629 Aku merasa seolah-olah bukan aku yang memandang cermin itu. 280 00:35:39,713 --> 00:35:41,965 tapi mereka yang memandangku. 281 00:35:44,634 --> 00:35:47,262 Tidak ada yang memandangimu dari cermin. 282 00:35:48,930 --> 00:35:50,390 Kau jelas... 283 00:35:51,058 --> 00:35:53,268 Kau masih menentang apa yang terjadi. 284 00:35:55,729 --> 00:35:57,189 Kau harus bicara pada seseorang. 285 00:35:58,523 --> 00:35:59,775 Seorang profesional, seorang... 286 00:36:03,612 --> 00:36:05,572 Cermin hanyalah kaca dan perak, Ben. 287 00:36:05,655 --> 00:36:06,656 Itu saja. 288 00:36:06,740 --> 00:36:07,991 Tidak ada apa pun di baliknya. 289 00:36:10,994 --> 00:36:14,081 Pergilah tidur, paham? 290 00:36:15,040 --> 00:36:16,041 Aku menyayangimu. 291 00:36:31,181 --> 00:36:32,182 Aku datang! 292 00:36:35,852 --> 00:36:37,020 Tunggu! 293 00:36:45,195 --> 00:36:46,196 Pak Carson? 294 00:36:46,530 --> 00:36:47,531 Ya. 295 00:36:47,614 --> 00:36:48,990 Bisa tanda tangan di sini? 296 00:36:54,996 --> 00:36:57,124 - Semoga harimu menyenangkan, Pak. - Terima kasih. 297 00:37:08,885 --> 00:37:10,011 Sial. 298 00:37:17,185 --> 00:37:20,021 MAYFLOWER TERBAKAR 299 00:37:21,648 --> 00:37:26,069 API MEMATIKAN DI MAYFLOWER 29 MATI DAN 78 SEKARAT 300 00:37:38,748 --> 00:37:41,710 MAYFLOWER TERBAKAR 45 DICEMASKAN MENINGGAL, RATUSAN SEKARAT 301 00:37:44,379 --> 00:37:49,634 TERRENCE BERRY MENGAKU BERSALAH ATAS KEBAKARAN MAYFLOWER 302 00:38:02,606 --> 00:38:04,524 DILARANG MASUK KORPORASI MAYFLOWER 303 00:38:18,872 --> 00:38:19,873 Lorenzo, 304 00:38:20,081 --> 00:38:21,208 aku perlu bicara. 305 00:38:21,291 --> 00:38:23,084 Aku mengalami hal tergila di sini. 306 00:38:23,168 --> 00:38:25,128 Mantan rekanmu datang berkunjung. 307 00:38:25,212 --> 00:38:26,213 Kau bicara apa? 308 00:38:26,296 --> 00:38:27,297 Kau tahu Gary, 309 00:38:27,380 --> 00:38:29,507 - pria yang bekerja di sini sebelum kau? - Ya? 310 00:38:29,716 --> 00:38:32,719 Polisi menemukan jenazahnya di stasiun bawah tanah Harlem. 311 00:38:33,011 --> 00:38:34,304 Aku tak pernah menyukainya, 312 00:38:34,387 --> 00:38:36,640 tapi sungguh malang, dia tak layak mati seperti itu. 313 00:38:36,723 --> 00:38:38,433 Mereka memberi tahu sebab kematiannya? 314 00:38:38,516 --> 00:38:40,185 - Apa? - Mereka beri tahu penyebabnya? 315 00:38:40,268 --> 00:38:42,062 Tidak, mereka tak memberitahuku. 316 00:38:42,270 --> 00:38:44,731 Bu Sapelli menungguku di rumah. Aku harus pergi. 317 00:38:45,148 --> 00:38:47,359 Omong-omong, soal kebocoran di basemen. 318 00:38:47,442 --> 00:38:49,402 Mereka mengirim seseorang untuk menanganinya 319 00:38:49,486 --> 00:38:50,695 di awal pekan depan. 320 00:39:20,475 --> 00:39:22,936 Pria kulit putih, 50 tahun, 321 00:39:23,186 --> 00:39:24,396 nama tidak diketahui. 322 00:39:25,522 --> 00:39:28,233 Setelah selesainya pemeriksaan eksternal, 323 00:39:28,316 --> 00:39:30,443 tubuhnya dibersihkan dan sedikit dikeringkan. 324 00:39:30,652 --> 00:39:32,070 Sayatan Y sudah dilakukan 325 00:39:32,153 --> 00:39:34,656 dari sendi tulang selangka 326 00:39:34,739 --> 00:39:36,324 sampai tulang taju pedang. 327 00:39:36,741 --> 00:39:38,743 - Jaringannya penuh air... - Amy. 328 00:39:39,286 --> 00:39:40,495 Ya, ada apa? 329 00:39:40,578 --> 00:39:41,997 Ada yang menunggumu di lobi. 330 00:39:42,080 --> 00:39:43,081 Sepertinya mendesak. 331 00:39:52,632 --> 00:39:53,633 Ben. 332 00:39:53,967 --> 00:39:55,468 Ada apa? Kau sedang apa di sini? 333 00:39:55,552 --> 00:39:56,553 Terima kasih mau bertemu. 334 00:39:56,803 --> 00:39:58,305 Dengar, aku ingin meminta bantuanmu. 335 00:39:58,388 --> 00:39:59,472 Aku sedang bekerja. 336 00:39:59,556 --> 00:40:00,765 Aku tahu. Hanya 20 menit. 337 00:40:01,016 --> 00:40:02,809 Kemarin pagi, kau menangani jenazah. 338 00:40:03,226 --> 00:40:05,312 Gary Lewis. Aku hanya ingin melihatnya. 339 00:40:06,646 --> 00:40:07,772 Siapa dia? 340 00:40:07,856 --> 00:40:09,316 Dia penjaga malam di Mayflower. 341 00:40:09,399 --> 00:40:10,442 Aku menggantikannya. 342 00:40:10,525 --> 00:40:12,110 Dapat lisensi mengemudinya dari mana? 343 00:40:12,193 --> 00:40:13,820 Aku menemukan dompetnya di pasaraya. 344 00:40:13,903 --> 00:40:15,405 Aku harus tahu penyebab kematiannya. 345 00:40:17,032 --> 00:40:18,700 Kenapa kau ingin tahu penyebabnya? 346 00:40:18,783 --> 00:40:20,160 Ben, kau sedang ditangguhkan. 347 00:40:20,243 --> 00:40:21,578 Jangan melakukan investigasi. 348 00:40:21,661 --> 00:40:23,621 Amy, tolong, dengarkan aku. Ini serius. 349 00:40:23,830 --> 00:40:26,583 Ada beberapa hal sangat aneh yang terjadi di Mayflower. 350 00:40:26,875 --> 00:40:28,168 Aku tak bisa jelaskan, tapi ini... 351 00:40:30,253 --> 00:40:33,214 Gary Lewis ini mengirimiku paket sebelum dia meninggal. 352 00:40:33,298 --> 00:40:35,008 Masalahnya, aku belum pernah menemuinya. 353 00:40:35,216 --> 00:40:37,093 Di dalam paket ada semua artikel ini 354 00:40:37,177 --> 00:40:38,386 soal Mayflower, kebakaran. 355 00:40:38,470 --> 00:40:40,430 Kurasa dia ingin memberitahuku sesuatu 356 00:40:40,513 --> 00:40:41,723 atau memperingatkanku. 357 00:40:42,265 --> 00:40:43,975 Aku harus mencaritahu. Kumohon. 358 00:40:44,559 --> 00:40:46,436 "Gary Lewis." 359 00:40:46,519 --> 00:40:48,480 Ini dia. B-16. 360 00:40:48,772 --> 00:40:50,023 Dia menggorok lehernya. 361 00:40:50,106 --> 00:40:51,941 Ini dia, ini jawabanmu. 362 00:40:52,025 --> 00:40:53,234 Rekanmu bunuh diri. 363 00:40:53,526 --> 00:40:55,070 Kau dapat banyak kasus bunuh diri 364 00:40:55,153 --> 00:40:56,696 dengan orang menggorok leher sendiri? 365 00:40:59,032 --> 00:41:00,116 Kurasa tidak. 366 00:41:00,200 --> 00:41:01,201 Permisi. 367 00:41:02,160 --> 00:41:05,288 Yang kutahu, polisi masih menyelidikinya. 368 00:41:05,372 --> 00:41:06,831 Karena itu tubuhnya masih di sini. 369 00:41:06,915 --> 00:41:08,166 Dia menggoroknya dengan apa? 370 00:41:09,417 --> 00:41:10,919 Pecahan cermin. 371 00:41:12,545 --> 00:41:14,631 Dia mungkin memecahkan cermin 372 00:41:14,714 --> 00:41:16,466 agar dia punya alat untuk menggorok. 373 00:41:17,300 --> 00:41:18,718 Kemalangan tujuh tahun. 374 00:41:21,012 --> 00:41:22,347 Esseker! 375 00:41:22,639 --> 00:41:23,848 Kau tak apa-apa, Ben? 376 00:41:25,141 --> 00:41:26,142 Aku baik-baik saja. 377 00:41:29,479 --> 00:41:30,897 Maaf, permisi. 378 00:41:34,734 --> 00:41:36,069 Aku perlu melihat berkasnya. 379 00:41:36,694 --> 00:41:38,405 - Apa? - Aku perlu berkasnya. 380 00:41:38,613 --> 00:41:39,697 - Ben. - Apa masalahnya? 381 00:41:39,781 --> 00:41:40,865 Aku hanya perlu melihat. 382 00:41:40,949 --> 00:41:42,867 Tenanglah. Kau tak boleh ada di bawah sini 383 00:41:42,951 --> 00:41:44,494 dan kini kau mau melihat berkas orang? 384 00:41:44,911 --> 00:41:46,996 Dengar, aku akan pergi. 385 00:41:47,080 --> 00:41:48,832 Amy, kalau kau butuh aku, kau tahu aku di mana. 386 00:41:49,332 --> 00:41:50,417 Ya. Terima kasih, Peter. 387 00:41:50,500 --> 00:41:51,501 Aku menghargainya. 388 00:41:57,173 --> 00:41:59,509 Pergilah sekarang. Aku serius, Ben. 389 00:41:59,592 --> 00:42:00,635 Amy, maafkan aku. 390 00:42:01,386 --> 00:42:03,430 Aku tak bisa pergi sebelum melihat berkas itu. 391 00:42:04,681 --> 00:42:06,307 Ini penting, kumohon. 392 00:42:08,226 --> 00:42:09,269 Kumohon. 393 00:42:37,589 --> 00:42:38,590 Amy. 394 00:42:39,507 --> 00:42:40,967 Kemari, lihatlah foto ini. 395 00:42:44,471 --> 00:42:46,473 Lihat pecahan cermin yang Gary Lewis pegang. 396 00:42:47,015 --> 00:42:48,057 Dan lihat ke atas sini 397 00:42:48,141 --> 00:42:49,767 dalam gambar yang terpantul cermin lain. 398 00:42:52,145 --> 00:42:53,229 Penuh darah. 399 00:42:54,063 --> 00:42:56,149 Tapi nyatanya, sangat bersih. 400 00:42:56,232 --> 00:42:58,193 Tidak ada setetes pun. Tidak setetes pun. 401 00:42:58,276 --> 00:43:00,862 Lantas? Mungkin akibat sudut pengambilan foto. 402 00:43:00,945 --> 00:43:02,030 Kau ingin membuktikan apa? 403 00:43:02,780 --> 00:43:05,825 Bagaimana jika cerminnya tunjukkan sesuatu yang sebenarnya tak terjadi? 404 00:43:05,909 --> 00:43:07,702 - Kau bicara apa? - Tidak, dengarkan aku. 405 00:43:08,411 --> 00:43:12,999 Bagaimana jika cerminnya memantulkan sesuatu di balik realitas kita? 406 00:43:13,082 --> 00:43:15,877 Bagaimana jika cerminnya bisa memaksa kita melakukan sesuatu? 407 00:43:15,960 --> 00:43:17,754 Seperti Gary Lewis yang menggorok lehernya. 408 00:43:17,837 --> 00:43:18,838 Ben, dengar perkataanmu. 409 00:43:18,922 --> 00:43:20,548 Kau tak bisa bicara seperti itu di sini. 410 00:43:21,633 --> 00:43:22,926 Kau mau kembali bertugas? 411 00:43:23,843 --> 00:43:26,638 Amy, aku melihat sesuatu di cermin tempat bekerjaku. 412 00:43:26,721 --> 00:43:27,847 Sesuatu yang buruk. 413 00:43:27,931 --> 00:43:30,099 Sampai aku bisa merasakan apa yang mereka tunjukkan. 414 00:43:30,183 --> 00:43:32,393 Ben, kau membuatku gila! 415 00:43:32,477 --> 00:43:33,770 Aku tak punya waktu untuk ini. 416 00:43:33,853 --> 00:43:35,188 Ada apa denganmu? 417 00:43:35,271 --> 00:43:36,439 Kau pikir aku mengada-ada? 418 00:43:36,523 --> 00:43:37,982 Kau pikir aku berbohong? 419 00:43:41,319 --> 00:43:43,404 Obat apa yang kau minum untuk berhenti mabuk? 420 00:44:01,381 --> 00:44:02,715 Obat ini sangat kuat. 421 00:44:03,883 --> 00:44:05,802 Ini punya efek samping serius. 422 00:44:06,135 --> 00:44:08,012 Berapa pil yang kau minum sehari? 423 00:44:11,808 --> 00:44:13,184 Maaf kalau aku mengganggu. 424 00:44:14,852 --> 00:44:15,979 Kau benar. 425 00:44:17,647 --> 00:44:18,940 Terima kasih sudah mau membantu. 426 00:46:28,027 --> 00:46:29,028 - ...di bar semalam ini. - Baik. 427 00:46:29,237 --> 00:46:30,321 Beberapa blok dari sini. 428 00:46:30,405 --> 00:46:31,739 - Di mana jenazahnya? - Tenanglah. 429 00:46:31,823 --> 00:46:33,783 - Tidak. Mana mungkin tenang? - Ini tugas detektif. 430 00:46:33,866 --> 00:46:34,909 Ayo. Kemarilah. 431 00:46:34,992 --> 00:46:37,245 Dan ada pria yang tinggal dengannya di rumahnya. 432 00:46:37,328 --> 00:46:38,329 - Ya. - Ada seorang pria. 433 00:46:38,413 --> 00:46:40,540 Baik. Katamu, dia bekerja di bar ini? 434 00:46:40,623 --> 00:46:41,624 Malam hari? 435 00:46:41,708 --> 00:46:43,876 Ya, dia kerja malam. Sifnya bagian malam. 436 00:46:43,960 --> 00:46:46,087 Dia pulang larut. Aku belum lihat dia pulang. 437 00:46:46,170 --> 00:46:47,880 Mungkin dia menutup barnya, 'kan? 438 00:46:47,964 --> 00:46:51,467 Ya. Karena tidurnya di siang hari, seperti jam-jam pagi. 439 00:46:51,551 --> 00:46:52,552 Baiklah. 440 00:47:18,536 --> 00:47:21,748 Aku lihat darah menetes dari langit-langit. 441 00:47:21,831 --> 00:47:23,458 Lalu, dia meneleponku. 442 00:47:23,541 --> 00:47:25,251 Aku ingin kau bertanya. Dia kebisingan? 443 00:47:25,334 --> 00:47:26,711 - Atau dengar suara? - Ada apa? 444 00:47:26,794 --> 00:47:27,962 - Ada apa? - Sebentar. 445 00:47:28,045 --> 00:47:29,630 Tenanglah. Aku penghuni nomor delapan. 446 00:47:29,714 --> 00:47:30,798 Aku mantan polisi. 447 00:47:30,882 --> 00:47:32,550 - Beri tahu saja. - Sebentar. 448 00:47:33,217 --> 00:47:34,761 Aku mau bicara pada kepala detektif! 449 00:47:34,844 --> 00:47:35,845 Angela! 450 00:47:36,429 --> 00:47:38,055 Siapa kepala detektifnya? 451 00:47:38,639 --> 00:47:39,640 Ben. 452 00:47:39,974 --> 00:47:41,434 Larry, kau sedang apa di sini? 453 00:47:43,352 --> 00:47:44,979 Larry, katakan ada apa ini. 454 00:47:45,480 --> 00:47:46,564 Ben, keadaannya buruk. 455 00:47:46,981 --> 00:47:48,065 Di mana Angie? 456 00:47:50,443 --> 00:47:52,445 Di mana adikku? 457 00:47:52,653 --> 00:47:53,738 Suruh mereka lepaskan aku! 458 00:47:53,821 --> 00:47:54,906 Tidak bisa, Ben! 459 00:47:54,989 --> 00:47:55,990 Berengsek! 460 00:47:58,451 --> 00:47:59,494 Tidak apa-apa. 461 00:48:39,534 --> 00:48:41,702 Airnya melenyapkan sebagian besar jejak. 462 00:48:42,703 --> 00:48:45,039 Tidak ada tanda perlawanan atau penerobosan. 463 00:48:46,040 --> 00:48:48,376 Pintu depannya terkunci. Itu berarti 464 00:48:49,460 --> 00:48:51,671 pelakunya punya kunci apartemen 465 00:48:51,754 --> 00:48:53,631 atau seseorang yang dia kenal. 466 00:48:53,840 --> 00:48:55,800 Dia tidak akan pernah memukulnya. 467 00:48:57,385 --> 00:48:58,970 Kau tahu, saat ayah mereka meninggal, 468 00:48:59,220 --> 00:49:01,013 Ben merawat Angela. 469 00:49:03,558 --> 00:49:05,101 - Dia sangat berarti bagi Ben. - Dengar. 470 00:49:05,309 --> 00:49:08,729 Sejauh ini, pernyataannya cukup konsisten dengan faktanya. 471 00:49:08,813 --> 00:49:11,315 Kami sudah memeriksanya. Dia pergi bekerja pukul 19.00. 472 00:49:11,399 --> 00:49:13,150 Dan tetangga di lantai bawah berkata 473 00:49:13,234 --> 00:49:15,444 mereka melihat ada kebocoran air sekitar pukul 22.00. 474 00:49:16,404 --> 00:49:17,530 Hal anehnya, 475 00:49:17,613 --> 00:49:19,615 dan bisa jadi hanya kebetulan, 476 00:49:19,699 --> 00:49:23,619 adalah Ben bilang pada penjaga siang, Lorenzo Sapelli, 477 00:49:23,703 --> 00:49:26,038 kalau dia berencana keluar dari pekerjaannya. 478 00:49:26,289 --> 00:49:27,999 Dia ingin pergi ke tempat lain. 479 00:49:28,374 --> 00:49:30,126 Dia pernah membahasnya denganmu? 480 00:49:31,085 --> 00:49:32,086 Tidak. 481 00:49:33,588 --> 00:49:36,007 Belakangan ini, komunikasi kami tak terlalu bagus. 482 00:49:37,592 --> 00:49:38,801 Akan kau apakan dia? 483 00:49:38,885 --> 00:49:40,928 Akan kami lepaskan. Tidak ada alasan dia di sini. 484 00:49:41,012 --> 00:49:42,013 Baiklah. 485 00:49:55,109 --> 00:49:56,652 Maafkan aku. 486 00:49:58,362 --> 00:49:59,363 Ben? 487 00:49:59,989 --> 00:50:02,450 Bagaimana kalau kau pulang dan istirahat dengan anak-anak? 488 00:50:02,909 --> 00:50:03,951 Aku tak bisa. 489 00:50:05,161 --> 00:50:07,371 Aku tak mau membahayakan anak-anak kita. 490 00:50:09,123 --> 00:50:11,250 Dia memintaku berhenti, tapi aku tak mau. 491 00:50:13,044 --> 00:50:14,378 Mereka datang padanya. 492 00:50:14,879 --> 00:50:17,298 Apa maksudmu? 493 00:50:19,842 --> 00:50:22,011 Ada beberapa hal yang harus kutangani. 494 00:50:22,595 --> 00:50:23,804 Tunggu, Ben. 495 00:50:24,180 --> 00:50:25,765 - Kumohon. - Amy, biarkan aku pergi. 496 00:50:25,848 --> 00:50:27,350 Aku tak mau membahayakanmu lagi. 497 00:50:27,433 --> 00:50:28,559 Jangan ikut campur. 498 00:50:28,643 --> 00:50:29,644 Aku tahu pelakunya. 499 00:50:31,062 --> 00:50:33,356 Kalau begitu, beri tahu Larry semuanya. 500 00:50:37,151 --> 00:50:38,778 Dia tak akan memercayaiku. 501 00:50:40,863 --> 00:50:42,031 Begitu pun denganmu. 502 00:52:04,697 --> 00:52:05,948 Apa yang kau inginkan? 503 00:52:06,907 --> 00:52:08,284 Kumohon, katakan padaku. 504 00:52:09,368 --> 00:52:10,995 Apa yang kau inginkan dariku? 505 00:52:16,459 --> 00:52:19,128 Apa yang kau inginkan dariku? 506 00:52:39,690 --> 00:52:40,775 "Esseker." 507 00:52:46,197 --> 00:52:47,198 Hei. 508 00:52:47,281 --> 00:52:48,866 Carikan sebuah nama untukku. 509 00:52:49,075 --> 00:52:50,076 Esseker. 510 00:52:50,159 --> 00:52:54,955 Echo, Sierra, Sierra, Echo, Kilo, Echo, Romeo. 511 00:52:55,039 --> 00:52:56,415 Sudah periksa secara daring? 512 00:52:56,499 --> 00:52:57,500 Sudah kulakukan. 513 00:52:58,626 --> 00:53:00,920 Tidak ada apa-apa, IRS maupun Samsat. 514 00:53:01,128 --> 00:53:02,213 Di mana? 515 00:53:02,296 --> 00:53:03,297 Coba di New York. 516 00:53:03,380 --> 00:53:05,132 - Kapan? - Lima atau enam tahun lalu. 517 00:53:05,216 --> 00:53:07,009 - Baik, Ben. - Terima kasih. 518 00:53:07,093 --> 00:53:08,385 Kabari aku secepat mungkin. 519 00:53:10,846 --> 00:53:13,390 "Mayflower terbakar, 48 diduga meninggal." 520 00:53:15,810 --> 00:53:17,978 "Berry mengaku bersalah atas kebakaran Mayflower." 521 00:53:23,901 --> 00:53:25,152 "Sang Penjaga dipenjara." 522 00:53:28,072 --> 00:53:29,949 "Seorang wanita, tiga anak tewas." 523 00:53:30,032 --> 00:53:31,534 Ayolah, Ben, cari benang merahnya. 524 00:53:31,784 --> 00:53:34,120 "Tuan Berry bersikeras cermin di toko adalah penyebab 525 00:53:34,203 --> 00:53:36,163 terbunuhnya istri dan ketiga anaknya." 526 00:53:41,544 --> 00:53:42,711 "Cerminnya bersalah. 527 00:53:43,087 --> 00:53:44,839 Cerminnya bersalah." 528 00:53:45,047 --> 00:53:46,298 - Ya. - Hei. 529 00:53:46,382 --> 00:53:47,383 Apa yang kau dapat? 530 00:53:47,591 --> 00:53:50,427 Aku tak temukan apa pun dari nama itu. 531 00:53:50,511 --> 00:53:51,554 Sial! 532 00:53:52,179 --> 00:53:53,180 Sial. 533 00:53:53,264 --> 00:53:54,932 Mau kucarikan di luar New York? 534 00:53:55,891 --> 00:53:57,601 Tunggu sebentar. 535 00:54:02,314 --> 00:54:04,066 Coba kau carikan nama lain. 536 00:54:04,150 --> 00:54:06,068 Berry, Terrence Berry. 537 00:54:06,152 --> 00:54:08,612 "Terrence Berry." 538 00:54:09,363 --> 00:54:10,406 Tunggu sebentar. 539 00:54:14,160 --> 00:54:15,411 Aku dapat. 540 00:54:15,703 --> 00:54:17,288 - Kau mendengarku? - Ya. 541 00:54:18,455 --> 00:54:19,790 Dia membunuh keluarganya. 542 00:54:19,874 --> 00:54:20,958 Aku sudah tahu. 543 00:54:21,750 --> 00:54:22,751 Dia meninggal. 544 00:54:24,670 --> 00:54:25,671 Sial. 545 00:54:27,715 --> 00:54:29,925 Bisa beri tahu di mana dia ditahan sebelum mati? 546 00:54:33,387 --> 00:54:34,763 Kau tahu, Pak Carson, 547 00:54:34,847 --> 00:54:37,057 saat orang mulai melihat salah satu refleksi dirinya 548 00:54:37,141 --> 00:54:38,767 sebagai makhluk yang terpisah, 549 00:54:38,851 --> 00:54:41,979 dia tiba-tiba dihadapkan dengan dua ego yang terpisah, 550 00:54:42,062 --> 00:54:45,399 dua dunia yang sepenuhnya terpisah yang bisa tampak kapan pun. 551 00:54:45,816 --> 00:54:47,318 Perasaan membenci diri sendiri, 552 00:54:47,401 --> 00:54:49,236 yang biasanya dipicu guncangan psikologis, 553 00:54:49,320 --> 00:54:50,946 bisa membelah sebuah kepribadian. 554 00:54:51,030 --> 00:54:53,240 Jadi, dia menciptakan dua kepribadian atau lebih, 555 00:54:53,324 --> 00:54:55,910 dengan ingatan berbeda dan tingkah laku berbeda, 556 00:54:55,993 --> 00:54:57,578 di dalam individu yang sama. 557 00:54:58,245 --> 00:55:00,331 Pasien ini memiliki 558 00:55:00,414 --> 00:55:04,084 persepsi yang salah terhadap keberadaan dua dunia berbeda ini. 559 00:55:04,168 --> 00:55:07,171 Dunia nyata dan dunia di dalam cermin. 560 00:55:11,759 --> 00:55:13,928 Rekaman ini digunakan dalam pengadilan Terrence. 561 00:55:17,681 --> 00:55:19,183 Biarlah rekaman ini yang berbicara. 562 00:55:23,979 --> 00:55:25,898 Kenapa kau membakar pasaraya itu? 563 00:55:25,981 --> 00:55:28,859 Untuk menghancurkan cerminnya. 564 00:55:30,945 --> 00:55:33,239 Hanya api yang bisa hancurkan cermin. Bukan begitu, dokter? 565 00:55:35,699 --> 00:55:38,786 Kenapa kau merasa harus menghancurkan cermin itu, Terrence? 566 00:55:43,749 --> 00:55:45,125 Mereka membunuh Helen-ku 567 00:55:46,919 --> 00:55:48,879 dan ketiga anakku. 568 00:55:49,380 --> 00:55:50,422 Atas alasan apa? 569 00:55:50,881 --> 00:55:52,549 Kenapa cermin ingin membunuh keluargamu? 570 00:55:52,633 --> 00:55:54,802 - Karena aku tidak... - Tidak melakukan apa? 571 00:55:57,471 --> 00:55:59,223 Mereka memintaku mencari Esseker. 572 00:55:59,306 --> 00:56:00,391 Astaga. 573 00:56:00,474 --> 00:56:02,309 Kami semua mencari Esseker. 574 00:56:02,393 --> 00:56:03,394 Amy. 575 00:56:04,019 --> 00:56:05,229 Permisi, aku harus pergi. 576 00:56:07,398 --> 00:56:09,191 Beri tahu aku soal Esseker, Terrence. 577 00:56:11,110 --> 00:56:12,194 Siapa Esseker? 578 00:56:12,278 --> 00:56:14,989 Aku tak tahu siapa Esseker! 579 00:56:15,990 --> 00:56:18,826 Aku tak tahu siapa Esseker! 580 00:56:20,411 --> 00:56:21,662 Aku tak tahu! 581 00:56:29,795 --> 00:56:30,963 Bu Carson? 582 00:56:31,171 --> 00:56:32,214 Ini Rosa. 583 00:56:32,631 --> 00:56:34,174 Pak Ben di sini. 584 00:56:34,508 --> 00:56:37,553 Dia memindahkan semua perabotan. 585 00:57:10,794 --> 00:57:11,795 Hei. 586 00:57:11,879 --> 00:57:13,756 - Bagaimana sekolah kalian? - Baik. 587 00:57:13,839 --> 00:57:16,091 Bagus. Ayah segera kembali. 588 00:57:27,519 --> 00:57:29,480 - Ayah... - Sayang, tunggu sebentar. 589 00:57:29,563 --> 00:57:30,981 Ayah harus mengurus beberapa hal. 590 00:57:54,588 --> 00:57:56,673 Apa yang Ayah lakukan? 591 00:57:59,635 --> 00:58:00,928 Sayang, jangan takut. 592 00:58:01,011 --> 00:58:02,012 Semuanya baik-baik saja. 593 00:58:02,096 --> 00:58:04,306 Sepertinya lebih bagus seperti ini, 'kan? 594 00:58:21,448 --> 00:58:22,908 Rosa, ada apa? 595 00:58:23,826 --> 00:58:25,244 Bawa anak-anak ke bawah sekarang. 596 00:58:25,327 --> 00:58:26,328 Sekarang. 597 00:58:27,538 --> 00:58:29,957 - Apa yang kau lakukan? - Amy, percayalah padaku. 598 00:58:30,040 --> 00:58:32,292 - Ini untuk melindungimu. - Keluar dari rumah, sekarang. 599 00:58:33,419 --> 00:58:34,878 Hei, kau mendengarku? 600 00:58:34,962 --> 00:58:36,296 Kau menakuti anak-anak! 601 00:58:36,505 --> 00:58:38,465 Kalau tak pergi sekarang, kutelepon polisi. 602 00:58:38,549 --> 00:58:40,217 Dan kau tak akan menemui anak-anakmu lagi! 603 00:58:40,300 --> 00:58:41,427 Amy, aku tak gila. 604 00:58:41,510 --> 00:58:42,636 Cermin ini berbahaya. 605 00:58:42,719 --> 00:58:44,596 Awalnya kukira hanya cermin di toko, 606 00:58:44,680 --> 00:58:47,182 tapi setelah Angela terbunuh, aku sadar mereka ada di mana-mana. 607 00:58:47,266 --> 00:58:48,475 Aku berjanji akan pergi. 608 00:58:48,559 --> 00:58:49,935 Biar kututup cermin sialan ini. 609 00:58:51,103 --> 00:58:52,479 Ada apa denganmu? 610 00:58:54,231 --> 00:58:56,150 Aku tahu ini masa-masa sulit bagimu. 611 00:58:56,400 --> 00:58:57,526 Tapi tahu apa? 612 00:58:57,609 --> 00:58:59,319 Ini juga masa terburuk bagi kami! 613 00:59:00,112 --> 00:59:02,781 Angela juga bagian dari hidup kami juga, kau tahu? 614 00:59:03,073 --> 00:59:05,325 Semua yang kau lakukan tak adil bagi kami, Ben! 615 00:59:06,034 --> 00:59:07,035 Michael... 616 00:59:07,953 --> 00:59:09,705 Dia bersikap sangat aneh sekarang. 617 00:59:09,788 --> 00:59:11,415 Dia selalu ingin sendirian. 618 00:59:11,498 --> 00:59:13,625 Dia tak mau bicara padaku. Dia alami mimpi buruk. 619 00:59:13,917 --> 00:59:16,753 Ben, tingkahmu memengaruhinya! 620 00:59:16,837 --> 00:59:18,213 Usianya baru enam tahun. 621 00:59:18,297 --> 00:59:19,423 Aku harus melindunginya! 622 00:59:20,007 --> 00:59:21,425 Akan kutunjukkan sesuatu. 623 00:59:25,137 --> 00:59:26,305 Ben, lepaskan aku! 624 00:59:26,388 --> 00:59:28,056 Kau tak percaya? Baik, kutunjukkan padamu. 625 00:59:28,140 --> 00:59:29,725 - Kau mau apa? - Akan kutunjukkan! 626 00:59:32,144 --> 00:59:33,270 Kau gila? 627 00:59:35,814 --> 00:59:38,150 - Kau sudah benar-benar gila? - Tunggu. Lihat saja. 628 00:59:38,233 --> 00:59:39,401 - Lihat apa? - Lihat saja. 629 00:59:40,569 --> 00:59:41,653 Lihat apa, Ben? 630 00:59:41,737 --> 00:59:43,113 Aku harus lihat apa? 631 00:59:51,538 --> 00:59:52,581 Tidak terjadi. 632 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Tidak terjadi. 633 00:59:56,335 --> 00:59:58,003 Amy, sungguh, di Mayflower... 634 01:00:02,216 --> 01:00:03,550 Aku tak berbohong. 635 01:00:19,775 --> 01:00:20,817 Ben. 636 01:00:21,401 --> 01:00:23,195 Kembalilah ke dalam. 637 01:00:26,323 --> 01:00:27,658 Singkirkan pistolmu. 638 01:00:30,410 --> 01:00:31,828 Dengarkan aku, Sayang. 639 01:00:32,788 --> 01:00:34,248 Aku ingin membantumu. 640 01:00:34,331 --> 01:00:35,749 Sampaikan maafku pada anak-anak. 641 01:00:35,999 --> 01:00:37,000 Ben! 642 01:01:09,408 --> 01:01:10,492 Tidak! 643 01:01:39,813 --> 01:01:44,109 OBJEK DI CERMIN LEBIH DEKAT DARI YANG TERLIHAT 644 01:02:47,422 --> 01:02:50,342 STUDI PSIKIATRI RUMAH SAKIT ST. MATTHEWS 645 01:04:58,303 --> 01:04:59,888 Astaga. 646 01:05:53,066 --> 01:05:54,192 Larry, ini aku. 647 01:05:54,276 --> 01:05:55,277 Aku butuh bantuanmu lagi. 648 01:05:55,360 --> 01:05:57,529 Aku mencoba mencari manifes pasien-pegawai 649 01:05:57,612 --> 01:05:58,613 Rumah Sakit St. Matthew. 650 01:05:58,697 --> 01:05:59,781 Di mana? 651 01:06:00,115 --> 01:06:01,116 Di mana lagi? 652 01:06:01,199 --> 01:06:02,450 Mereka menutupnya. 653 01:06:02,534 --> 01:06:03,535 Lokasinya di New York. 654 01:06:03,618 --> 01:06:04,911 Di bekas kantor Mayflower. 655 01:06:04,995 --> 01:06:06,079 - Mayflower? - Ya. 656 01:06:06,162 --> 01:06:07,706 - Pasaraya itu? - Kau tahu 657 01:06:07,789 --> 01:06:09,541 di mana mereka simpan rekaman rumah sakit 658 01:06:09,624 --> 01:06:10,959 yang ditutup selama 50 tahun? 659 01:06:11,376 --> 01:06:14,045 Tidak, tapi aku bisa utus orang ke Balai Kota untuk memeriksanya. 660 01:06:14,129 --> 01:06:16,089 Kalau rumah sakit umum, pasti ada rekamannya. 661 01:06:16,172 --> 01:06:17,299 Katakan kau butuh apa. 662 01:06:18,008 --> 01:06:19,009 Hal yang sama. 663 01:06:19,092 --> 01:06:21,678 Aku mencari pasien atau pegawai bernama Esseker. 664 01:06:21,761 --> 01:06:22,762 Baik, akan kucoba. 665 01:06:22,846 --> 01:06:23,847 Beri aku beberapa jam. 666 01:06:23,930 --> 01:06:25,765 Dan Ben, jangan sampai terlihat. 667 01:06:49,164 --> 01:06:50,165 Hei. 668 01:06:50,248 --> 01:06:52,292 - Kau dapat? - Ya, sepertinya. 669 01:06:53,627 --> 01:06:56,087 Anna Esseker. 670 01:06:58,173 --> 01:07:00,675 Aku tak tahu pasti, jadi, kuambil semua berkas medisnya. 671 01:07:00,759 --> 01:07:01,760 Sempurna, Larry. 672 01:07:02,260 --> 01:07:03,345 Sempurna. 673 01:07:03,678 --> 01:07:05,597 Ada apa? Kau terlibat kecelakaan? 674 01:07:06,681 --> 01:07:08,934 Berkas Anna Esseker ini, kau harus mencari ke Balai Kota? 675 01:07:09,017 --> 01:07:10,226 Tidak, aku tak harus ke mana pun. 676 01:07:10,310 --> 01:07:12,938 Semua berkas di tempat itu disimpan bersama bukti kasus buntu. 677 01:07:13,396 --> 01:07:14,606 Kenapa? Karena kebakaran? 678 01:07:14,689 --> 01:07:16,274 Tidak, sebelum kebakaran. 679 01:07:16,566 --> 01:07:18,068 Kasusnya benar-benar berbeda. 680 01:07:18,985 --> 01:07:20,820 Anna pernah jadi pasien di St. Matthew. 681 01:07:20,904 --> 01:07:22,864 Dia ada di bangsal psikologi, dengan dokter Kane. 682 01:07:23,448 --> 01:07:26,493 Dan dengarkan, saat dia meninggal, dia baru berusia 12 tahun. 683 01:07:26,576 --> 01:07:27,577 Apa? 684 01:07:27,661 --> 01:07:29,037 Saat perawat akan berkeliling 685 01:07:29,120 --> 01:07:31,665 di pagi hari, tanggal 6 Oktober 1952, 686 01:07:31,748 --> 01:07:34,793 mereka melihat semua pasien pergi dari kamarnya saat malam 687 01:07:34,876 --> 01:07:36,544 dan para pasien berkumpul di aula. 688 01:07:36,836 --> 01:07:39,631 Ben, mereka semua mati, termasuk gadis itu. 689 01:07:39,714 --> 01:07:41,633 Tampaknya mereka saling bunuh. 690 01:07:41,716 --> 01:07:42,884 Seperti rumah jagal. 691 01:07:43,093 --> 01:07:44,511 Sejak itulah tempat itu ditutup. 692 01:07:44,594 --> 01:07:45,804 Siapa tahu kenyataannya? 693 01:07:45,887 --> 01:07:47,347 Bagaimana dengan dokternya? Kane? 694 01:07:47,430 --> 01:07:48,431 Mereka menahannya. 695 01:07:48,515 --> 01:07:49,849 Dia wafat di hari pertama sidang. 696 01:07:49,933 --> 01:07:52,060 Dia menyayat pergelangannya dengan pecahan cermin. 697 01:07:54,646 --> 01:07:55,939 Terima kasih atas bantuanmu. 698 01:07:56,314 --> 01:07:57,315 Semoga berhasil. 699 01:08:03,446 --> 01:08:04,489 Sial! 700 01:08:41,609 --> 01:08:42,694 Astaga. 701 01:08:56,499 --> 01:08:58,209 IZIN AUTOPSI UNTUK ANNA ESSEKER 702 01:08:59,127 --> 01:09:01,046 "Tanggal 6 Oktober 1952." 703 01:09:05,675 --> 01:09:08,053 "Anna Esseker divonis atas skizofrenia akut, 704 01:09:08,136 --> 01:09:10,388 mengarah ke pengingkaran kenyataan, 705 01:09:10,472 --> 01:09:12,265 perilaku delusi dan kasar." 706 01:09:24,110 --> 01:09:26,571 "Pennsylvania, Agustus 1951." 707 01:09:39,209 --> 01:09:40,752 IZIN, KESEPAKATAN, DAN PEMULANGAN 708 01:09:42,754 --> 01:09:45,256 IZIN AUTOPSI 709 01:09:45,340 --> 01:09:46,633 Tidak cocok. 710 01:09:49,177 --> 01:09:52,597 Anna Esseker dipulangkan Rumah Sakit St. Matthew tanggal 4 Oktober. 711 01:09:53,348 --> 01:09:54,974 Dua hari sebelum pembantaian itu. 712 01:10:17,747 --> 01:10:19,374 Dia masih hidup, 'kan? 713 01:10:34,597 --> 01:10:35,765 Kau sudah selesai, Sayang? 714 01:10:37,308 --> 01:10:38,309 Baik. 715 01:10:38,393 --> 01:10:40,979 Kenapa Ayah sangat ketakutan? 716 01:10:41,062 --> 01:10:42,689 Sikapnya tak normal. 717 01:10:44,023 --> 01:10:46,943 Padahal dia jauh lebih tua dariku. 718 01:10:47,360 --> 01:10:51,239 Aku tak ketakutan, tapi dia ketakutan. 719 01:10:52,282 --> 01:10:54,159 Tidak masuk akal. 720 01:10:54,242 --> 01:10:55,243 Michael? 721 01:10:55,869 --> 01:10:56,953 Kau sedang apa? 722 01:10:57,912 --> 01:10:58,997 Tidak sedang apa-apa. 723 01:10:59,956 --> 01:11:02,333 Baiklah, kita harus segera pergi. 724 01:11:02,584 --> 01:11:03,585 Baik. 725 01:11:36,784 --> 01:11:38,077 - Amy? - Halo, Ben. 726 01:11:38,161 --> 01:11:39,162 Amy, ada apa? 727 01:11:39,579 --> 01:11:41,247 Kau harus datang ke rumah sekarang. 728 01:11:42,248 --> 01:11:44,000 Aku takut. 729 01:11:44,083 --> 01:11:45,084 Amy, ada apa? 730 01:11:45,418 --> 01:11:46,878 Aku takut. 731 01:11:46,961 --> 01:11:48,588 Amy, beri tahu apa yang terjadi. 732 01:11:48,671 --> 01:11:50,381 Ada sesuatu dalam rumah. 733 01:11:51,716 --> 01:11:53,384 Sesuatu di cerminnya. 734 01:11:53,468 --> 01:11:54,636 Aku ke sana. 735 01:11:54,969 --> 01:11:56,221 Sial! 736 01:12:02,852 --> 01:12:03,937 Ayolah. 737 01:12:54,737 --> 01:12:55,738 Ayah? 738 01:12:56,489 --> 01:12:58,199 Kapan Ayah akan pulang ke rumah? 739 01:12:58,283 --> 01:12:59,701 Tidak lama, Sayang. 740 01:12:59,784 --> 01:13:00,785 Kemarilah. 741 01:13:03,746 --> 01:13:05,206 Aku sayang Ayah. 742 01:13:05,290 --> 01:13:06,541 Ayah juga menyayangimu, Sayang. 743 01:13:06,624 --> 01:13:07,750 Ayah harus pergi. 744 01:13:08,668 --> 01:13:10,086 Aku takut tinggal di sini. 745 01:13:10,628 --> 01:13:12,672 Ke mana pun kau pergi akan ada jendela dan cermin. 746 01:13:12,755 --> 01:13:14,966 Apa pun yang memantulkan dirimu itu berbahaya. 747 01:13:15,049 --> 01:13:17,051 Setidaknya di dalam rumah, kita sudah tutupi semua. 748 01:13:17,135 --> 01:13:18,720 Itu tempat teraman. 749 01:13:20,138 --> 01:13:21,681 Amy, maafkan aku. 750 01:13:21,764 --> 01:13:23,224 Tidak, ini bukan salahmu. 751 01:13:23,641 --> 01:13:25,143 Seharusnya aku memercayaimu. 752 01:13:26,644 --> 01:13:27,645 Kemari. 753 01:13:31,983 --> 01:13:34,986 Ben, lakukan apa pun sampai ini berakhir. 754 01:13:36,112 --> 01:13:37,196 Paham? 755 01:13:37,780 --> 01:13:38,781 Tentu. 756 01:13:40,450 --> 01:13:41,659 Aku akan kembali. 757 01:14:02,347 --> 01:14:04,349 SELAMAT DATANG DI PENNSYLVANIA 758 01:15:38,067 --> 01:15:39,152 Astaga. 759 01:15:41,612 --> 01:15:42,613 Ya, Pak? 760 01:15:43,281 --> 01:15:44,323 Permisi. 761 01:15:45,283 --> 01:15:46,701 Ini perkebunan Esseker? 762 01:15:46,784 --> 01:15:48,077 Siapa itu, Jimmy? 763 01:15:48,494 --> 01:15:49,620 Aku tak tahu, Ibu. 764 01:15:50,079 --> 01:15:51,372 Ada yang bisa kubantu, Tuan? 765 01:15:51,914 --> 01:15:54,125 Aku mencari Anna. Anna Esseker. 766 01:15:54,959 --> 01:15:56,377 Ada yang mencari... 767 01:15:56,461 --> 01:15:57,587 Tunggu. Anna, katamu? 768 01:15:57,670 --> 01:15:59,297 Ya, Anna Esseker. 769 01:15:59,380 --> 01:16:01,215 Mencari Anna Esseker, Ibu. 770 01:16:03,050 --> 01:16:05,052 Dengar, maaf sudah mengganggu. 771 01:16:05,136 --> 01:16:06,345 Aku mungkin salah tempat. 772 01:16:08,681 --> 01:16:10,850 Ada perlu apa dengan Anna Esseker? 773 01:16:17,648 --> 01:16:19,984 Aku sedang melakukan penelitian soal skizofrenia. 774 01:16:20,485 --> 01:16:22,904 Aku merasa tak asing dengan kasus Anna Esseker. 775 01:16:23,154 --> 01:16:25,072 Hanya akan ada beberapa pertanyaan. 776 01:16:26,991 --> 01:16:30,661 Beri tahu Kakek, ada pria yang mencari adiknya. 777 01:16:30,912 --> 01:16:31,913 Baik. 778 01:16:32,580 --> 01:16:33,581 Terima kasih. 779 01:16:34,165 --> 01:16:35,166 Kakek? 780 01:16:37,084 --> 01:16:39,462 Kau tahu, sampai sekarang, 781 01:16:39,545 --> 01:16:42,757 bayangan soal sawan Anna masih menghantuiku saat malam. 782 01:16:44,175 --> 01:16:47,303 Aku membantu ayahku memperbaiki bagian basemen ini, 783 01:16:47,762 --> 01:16:49,096 khusus untuk dirinya. 784 01:16:51,265 --> 01:16:52,850 Sawannya terlalu ganas. 785 01:16:53,267 --> 01:16:55,520 Ibuku tak tahan pada teriakannya lagi. 786 01:17:04,362 --> 01:17:07,782 Kami sudah temui pendeta, dokter, tabib 787 01:17:07,865 --> 01:17:09,534 dari seluruh penjuru negeri, 788 01:17:09,951 --> 01:17:11,244 tapi tak ada yang bisa menolong. 789 01:17:25,550 --> 01:17:29,387 Akhirnya, dokter Kane dari New York 790 01:17:30,304 --> 01:17:32,682 menjawab rintihan tangis orang tuaku. 791 01:17:34,559 --> 01:17:36,978 Dia menolak fakta kerasukan. 792 01:17:37,061 --> 01:17:38,437 Katanya, dia tak percaya. 793 01:17:38,521 --> 01:17:43,067 Dia meyakini Anna menderita kelainan kepribadian yang langka 794 01:17:44,443 --> 01:17:46,362 dan cermin dapat membantunya. 795 01:17:47,822 --> 01:17:51,200 Dia ingin merawat Anna di St. Matthew. 796 01:17:52,159 --> 01:17:53,661 Orang tuaku sangat miskin, 797 01:17:53,744 --> 01:17:56,747 tapi dia sepakat untuk membiayai pengobatan rumah sakitnya. 798 01:17:58,291 --> 01:18:00,001 Setelah dari rumah sakit, dia pergi ke mana? 799 01:18:00,501 --> 01:18:01,586 Kau tak tahu? 800 01:18:01,919 --> 01:18:04,213 Dia mati di sana dengan semua pasien Kane lainnya. 801 01:18:04,797 --> 01:18:06,507 Pak Esseker, kulihat di berkasnya. 802 01:18:07,133 --> 01:18:09,885 Anna meninggalkan rumah sakit dua hari sebelum pembantaian. 803 01:18:09,969 --> 01:18:13,347 Dokter Kane mengubah dokumennya agar dia bisa menghilang. 804 01:18:15,766 --> 01:18:17,310 Kau dapat dokumen itu dari mana? 805 01:18:17,393 --> 01:18:20,021 Beri tahu aku dia pergi ke mana setelah dari St. Matthew. 806 01:18:21,480 --> 01:18:23,733 Dia kembali tinggal bersama kami selama beberapa saat. 807 01:18:23,816 --> 01:18:24,859 Beberapa saat? 808 01:18:26,193 --> 01:18:27,737 Ada apa? Kenapa dia pergi? 809 01:18:28,321 --> 01:18:29,614 Aku tak mau membahasnya. 810 01:18:29,697 --> 01:18:30,823 Kenapa dia pergi? 811 01:18:32,283 --> 01:18:35,411 Karena hal aneh mulai terjadi di rumah. 812 01:18:35,494 --> 01:18:36,495 Dengan Anna? 813 01:18:36,579 --> 01:18:37,913 Tidak, tidak dengan Anna lagi. 814 01:18:37,997 --> 01:18:39,040 Tidak, dia sudah sembuh. 815 01:18:41,959 --> 01:18:44,503 Hal aneh mulai terjadi dengan cermin, 'kan? 816 01:18:45,379 --> 01:18:47,423 Pak Esseker, aku ingin tahu di mana Anna sekarang. 817 01:18:47,506 --> 01:18:48,924 Ini soal hidup dan mati. 818 01:18:49,008 --> 01:18:50,676 Jangan sampai aku mengancammu. 819 01:18:51,427 --> 01:18:53,179 Kami mengirimnya 820 01:18:53,846 --> 01:18:56,474 ke tempat di mana cermin dilarang. 821 01:18:57,350 --> 01:18:59,935 - Di tempat cermin tak bisa menemuinya. - Di mana? 822 01:19:00,019 --> 01:19:01,145 Di mana? 823 01:19:02,355 --> 01:19:05,358 Biara St. Augustine, di jalan menuju Reedfield. 824 01:19:36,722 --> 01:19:38,724 BIARA KERASULAN SAINT AUGUSTINE 825 01:20:08,295 --> 01:20:09,630 Ada yang bisa kubantu? 826 01:20:11,465 --> 01:20:13,509 Maaf mengganggu, Suster, tapi aku datang 827 01:20:13,592 --> 01:20:15,720 untuk bicara dengan anggota komunemu. 828 01:20:15,803 --> 01:20:17,096 Anna Esseker. 829 01:20:17,763 --> 01:20:19,265 Dia menunggumu? 830 01:20:20,057 --> 01:20:21,392 Tidak juga. 831 01:20:21,475 --> 01:20:24,019 Kalau tak terdaftar, aku tak bisa membantu, Pak. 832 01:20:24,353 --> 01:20:25,980 Bisa setidaknya beri tahu dia, 833 01:20:26,397 --> 01:20:28,023 kalau aku datang dari New York 834 01:20:29,024 --> 01:20:30,025 untuk bicara dengannya? 835 01:20:30,276 --> 01:20:33,404 Aku bekerja dengan dokter Kane dari Rumah Sakit St. Matthew. 836 01:20:34,864 --> 01:20:36,615 Ini sangat penting, kumohon. 837 01:20:42,705 --> 01:20:45,875 St. Matthew ditutup tahun 1952. 838 01:20:46,208 --> 01:20:47,251 Kau siapa? 839 01:20:47,334 --> 01:20:48,919 Namaku Benjamin Carson. 840 01:20:49,712 --> 01:20:52,631 Aku penjaga malam di Sixth Avenue, New York City, 841 01:20:53,632 --> 01:20:56,177 di bangunan yang dahulu Rumah Sakit St. Matthew. 842 01:20:57,011 --> 01:20:58,929 Apa yang kau inginkan, Pak Carson? 843 01:20:59,972 --> 01:21:01,432 Keluargaku dalam bahaya 844 01:21:01,891 --> 01:21:04,185 dan yang mengancam mereka meminta dirimu. 845 01:21:04,643 --> 01:21:06,145 Aku datang jauh-jauh 846 01:21:06,645 --> 01:21:07,980 untuk menanyakanmu alasan... 847 01:21:08,773 --> 01:21:11,317 Alasan cermin-cermin peninggalan Rumah Sakit St. Matthew 848 01:21:11,400 --> 01:21:12,860 sangat mendesak ingin menemukanmu. 849 01:21:14,653 --> 01:21:15,863 Tolonglah, Nona Esseker. 850 01:21:17,156 --> 01:21:18,616 Kalau kau tak membantuku, 851 01:21:18,991 --> 01:21:21,452 aku akan kehilangan hal paling berharga di dunia ini, 852 01:21:21,535 --> 01:21:22,703 merekalah keluargaku. 853 01:21:26,624 --> 01:21:28,417 Duduklah, Pak Carson. 854 01:21:37,676 --> 01:21:40,721 Cermin-cermin itu hanyalah jendela di dunia kita. 855 01:21:41,889 --> 01:21:44,350 Bukan keinginan cermin-cermin itu untuk menemukanku, 856 01:21:45,851 --> 01:21:48,687 tapi yang terpenjara di dalamnya. 857 01:21:48,771 --> 01:21:50,397 Apa yang terpenjara di dalam mereka? 858 01:21:52,399 --> 01:21:55,486 Saat aku di rumah sakit, 859 01:21:56,987 --> 01:22:00,491 terapi dokter Kane untuk kelainan kepribadian 860 01:22:00,574 --> 01:22:04,495 adalah mengunci pasien 861 01:22:04,703 --> 01:22:07,289 dalam ruangan penuh cermin selama beberapa hari 862 01:22:07,748 --> 01:22:11,752 untuk memaksa mereka menghadapi cerminan mereka sendiri. 863 01:22:14,046 --> 01:22:15,089 Dokter Kane 864 01:22:15,756 --> 01:22:17,424 keliru soal teori ini. 865 01:22:17,508 --> 01:22:21,220 Tidak ada obat untuk skizofrenia, Pak Carson. 866 01:22:24,473 --> 01:22:26,642 Ada hal lain. 867 01:22:27,518 --> 01:22:29,061 Dan apa pun itu, 868 01:22:29,478 --> 01:22:30,771 dia meninggalkanku 869 01:22:32,064 --> 01:22:33,732 dan memasuki cermin. 870 01:22:35,609 --> 01:22:37,069 Sejak hari itu, 871 01:22:37,152 --> 01:22:40,489 cermin-cermin itu mengumpulkan jiwa dari orang-orang yang mereka bunuh. 872 01:22:41,532 --> 01:22:42,867 Maafkan aku. 873 01:22:43,868 --> 01:22:45,619 Tapi jika aku sepakat pergi bersamamu 874 01:22:45,703 --> 01:22:47,288 dan kembali ke tempat itu, 875 01:22:47,371 --> 01:22:49,164 aku akan memungkinkan setan itu 876 01:22:49,248 --> 01:22:51,959 melintasi ambang pintu untuk kembali ke dunia nyata. 877 01:22:52,042 --> 01:22:53,836 Kau paham artinya bagi keluargaku? 878 01:22:54,545 --> 01:22:55,546 Kau tak bisa begini. 879 01:22:55,629 --> 01:22:57,006 Kau harus kembali bersamaku. 880 01:22:58,549 --> 01:23:01,844 Aku akan mendoakanmu bersama keluargamu. 881 01:23:01,927 --> 01:23:04,096 Hanya itu yang bisa kulakukan sekarang, Pak Carson. 882 01:23:04,179 --> 01:23:05,222 Maafkan aku. 883 01:23:06,765 --> 01:23:07,975 Tuhan memberkatimu. 884 01:23:09,560 --> 01:23:11,604 Gary Lewis, Terrence Berry, 885 01:23:11,687 --> 01:23:14,356 dan banyak orang telah mati saat mencoba menemukanmu. 886 01:23:14,857 --> 01:23:17,234 Dan karena mereka gagal, keluarga mereka pun mati. 887 01:23:17,318 --> 01:23:19,111 Dua hari lalu, adikku terbunuh. 888 01:23:20,529 --> 01:23:22,865 Keluargaku selanjutnya jika kau tak menolongku. 889 01:23:23,824 --> 01:23:24,867 Kumohon. 890 01:23:25,409 --> 01:23:26,493 Kumohon. 891 01:23:27,036 --> 01:23:28,495 Tunggu. 892 01:23:32,082 --> 01:23:33,292 Ini keluargaku. 893 01:23:33,834 --> 01:23:35,169 Ini istriku, Amy, 894 01:23:35,711 --> 01:23:37,755 dan putriku, Daisy, dan putraku, Michael. 895 01:23:39,173 --> 01:23:40,549 Mereka cantik. 896 01:23:41,342 --> 01:23:43,844 Mereka tak bersalah. Mereka tak pernah melukai siapa pun. 897 01:23:46,597 --> 01:23:47,598 Kumohon. 898 01:23:48,390 --> 01:23:49,475 Ambil foto ini. 899 01:23:51,268 --> 01:23:52,978 Ambil saja foto ini. 900 01:24:02,112 --> 01:24:03,113 Lihat mereka. 901 01:24:06,700 --> 01:24:07,743 Maafkan aku. 902 01:24:10,579 --> 01:24:12,748 Kau pikir dirimu siapa? 903 01:24:13,415 --> 01:24:15,042 Mereka hanya anak-anak! 904 01:24:53,205 --> 01:24:54,707 - Halo? - Amy. 905 01:24:54,790 --> 01:24:56,083 Ben, kau di mana? 906 01:24:56,166 --> 01:24:57,376 Di biara. 907 01:24:57,751 --> 01:24:59,545 - Kau menemukannya? - Ya. 908 01:24:59,628 --> 01:25:01,046 Ya? Kau bicara dengan... 909 01:25:02,339 --> 01:25:03,340 Amy? 910 01:25:03,549 --> 01:25:04,550 Michael? 911 01:25:06,218 --> 01:25:07,219 Michael? 912 01:25:07,803 --> 01:25:10,848 - Ben, sebentar. Michael hilang. - Apa maksudmu? 913 01:25:10,931 --> 01:25:12,725 Entahlah. Aku tertidur bersama anak-anak 914 01:25:12,808 --> 01:25:13,934 dan aku tak tahu dia di mana. 915 01:25:14,018 --> 01:25:15,060 Michael? 916 01:25:15,144 --> 01:25:16,645 Amy, ada apa? Semua baik-baik saja? 917 01:25:17,855 --> 01:25:18,856 Sial. 918 01:25:19,523 --> 01:25:21,608 Amy, ada apa? Kau dapat Michael? 919 01:25:22,568 --> 01:25:23,694 Astaga. 920 01:25:24,653 --> 01:25:25,654 Ben, 921 01:25:26,196 --> 01:25:27,531 ada air di mana-mana. 922 01:25:28,574 --> 01:25:29,700 Astaga. 923 01:25:29,783 --> 01:25:32,286 Hati-hati terhadap airnya. Bayanganmu terpantul. 924 01:25:33,954 --> 01:25:35,414 Ada orang di rumah. 925 01:25:36,331 --> 01:25:38,083 Ada yang menggaruk semua cerminnya! 926 01:25:38,292 --> 01:25:40,627 - Amy, di mana Michael? - Aku tak tahu. 927 01:25:40,711 --> 01:25:42,337 Aku tak tahu dia di mana. Aku tak lihat dia. 928 01:25:42,421 --> 01:25:43,422 Amy, dengarkan aku. 929 01:25:43,505 --> 01:25:45,340 Menjauhlah dari air. Bawa anak-anak 930 01:25:45,424 --> 01:25:46,508 dan menjauhlah dari air! 931 01:25:47,676 --> 01:25:49,636 - Michael? - Amy? 932 01:25:49,720 --> 01:25:50,846 Amy? 933 01:25:50,929 --> 01:25:52,056 Sial! 934 01:26:00,731 --> 01:26:02,024 Dia di kamar mana? 935 01:26:02,107 --> 01:26:03,233 Di mana? 936 01:26:07,863 --> 01:26:09,490 Keluargaku tak akan mati malam ini. 937 01:26:09,573 --> 01:26:11,033 Kau harus ikut denganku. 938 01:26:25,339 --> 01:26:26,381 Michael? 939 01:26:45,317 --> 01:26:46,401 Daisy? 940 01:26:49,571 --> 01:26:50,823 Daisy, kemari. 941 01:27:05,295 --> 01:27:06,463 Kemarilah, Daisy. 942 01:27:08,257 --> 01:27:09,258 Ibu? 943 01:27:15,806 --> 01:27:16,890 Kemarilah, Sayang. 944 01:27:36,952 --> 01:27:38,245 Sedang apa Ibu di sana? 945 01:27:40,831 --> 01:27:42,666 Semua akan baik-baik saja. 946 01:27:57,639 --> 01:27:58,640 Tidak! 947 01:28:02,352 --> 01:28:03,353 Tidak! 948 01:28:03,979 --> 01:28:04,980 Tidak! 949 01:28:05,063 --> 01:28:06,190 Daisy! 950 01:28:09,026 --> 01:28:10,319 Kemari! Duduklah. 951 01:28:10,402 --> 01:28:11,445 Duduklah, sekarang. 952 01:28:11,528 --> 01:28:12,696 Duduklah, Sayang. Duduk. 953 01:28:12,779 --> 01:28:13,989 Astaga, kau tak apa-apa? 954 01:28:14,072 --> 01:28:15,782 Astaga! Tetap di sana. 955 01:28:15,866 --> 01:28:17,284 Jangan bergerak, Sayang! 956 01:28:17,743 --> 01:28:20,162 - Kenapa Ibu lakukan itu padaku? - Itu bukan ibu, Sayang. 957 01:28:20,245 --> 01:28:22,164 Kau tahu ibu tak akan menyakitimu. Kau tahu itu. 958 01:28:22,372 --> 01:28:23,582 Ini, peganglah. 959 01:28:23,665 --> 01:28:24,666 Pegang dengan erat. 960 01:28:26,293 --> 01:28:27,294 Paham? 961 01:28:30,255 --> 01:28:31,465 Ini. Duduklah, Sayang. 962 01:28:31,548 --> 01:28:33,300 Biar ibu lihat. 963 01:28:35,219 --> 01:28:36,220 Biar ibu lihat, Sayang. 964 01:28:36,428 --> 01:28:37,429 Tidak apa-apa. 965 01:28:37,638 --> 01:28:39,348 Paham? Ibu tahu pasti sakit. Tetap di situ. 966 01:28:42,684 --> 01:28:44,353 Baik, berikan tanganmu. 967 01:28:44,436 --> 01:28:46,230 Ibu minta kau pegang ini erat-erat, paham? 968 01:28:46,313 --> 01:28:48,398 Tekan dengan kuat. Seperti itu. Baik. 969 01:28:48,815 --> 01:28:51,610 Ibu minta kau dengarkan ibu. Paham, Sayang? 970 01:28:52,319 --> 01:28:54,321 - Kau harus sangat berani. - Baik. 971 01:28:54,404 --> 01:28:56,114 Kau harus diam di sini, apa pun yang terjadi. 972 01:28:56,198 --> 01:28:57,449 Tidak peduli kau dengar apa. 973 01:28:57,532 --> 01:28:59,451 Jangan pergi dari lemari sampai ibu kembali. 974 01:28:59,534 --> 01:29:00,911 - Kau paham, 'kan? - Ya. 975 01:29:00,994 --> 01:29:01,995 Baik. 976 01:29:02,454 --> 01:29:03,455 Baik. 977 01:29:03,997 --> 01:29:05,457 Jangan bergerak. Ibu menyayangimu. 978 01:29:07,542 --> 01:29:08,627 Jangan bergerak. 979 01:29:36,446 --> 01:29:37,447 Michael? 980 01:29:55,465 --> 01:29:56,591 Michael? 981 01:29:59,970 --> 01:30:01,221 Kau di mana? 982 01:30:03,890 --> 01:30:04,891 Michael? 983 01:30:22,868 --> 01:30:23,910 Michael! 984 01:30:24,828 --> 01:30:26,079 Michael, Apa yang kau lakukan? 985 01:30:31,293 --> 01:30:33,295 Jangan takut, Ibu. 986 01:30:33,378 --> 01:30:35,672 Dia hanya ingin bermain dengan kita. 987 01:30:35,756 --> 01:30:39,009 Michael, ibu minta kau jatuhkan pisau itu sekarang. 988 01:30:39,217 --> 01:30:40,218 Kau dengar? 989 01:30:41,845 --> 01:30:44,306 Kau tahu kau tak boleh bermain dengan pisau. 990 01:30:44,723 --> 01:30:45,724 Bukan begitu? 991 01:30:48,143 --> 01:30:49,144 Ayo. 992 01:30:52,856 --> 01:30:53,940 Pintar. 993 01:30:54,983 --> 01:30:56,485 Berikan pisau itu, Michael. 994 01:30:57,694 --> 01:30:58,695 Michael! 995 01:30:59,363 --> 01:31:00,364 Michael! 996 01:31:02,783 --> 01:31:03,867 Michael? 997 01:31:12,125 --> 01:31:13,418 Michael! 998 01:31:14,711 --> 01:31:15,754 Michael? 999 01:31:19,674 --> 01:31:20,717 Michael? 1000 01:31:22,886 --> 01:31:23,887 Michael. 1001 01:31:25,597 --> 01:31:26,598 Michael? 1002 01:31:27,724 --> 01:31:29,643 Kenapa kau bersembunyi dari ibu, Sayang? 1003 01:31:42,155 --> 01:31:43,156 Michael? 1004 01:32:36,126 --> 01:32:37,210 Kau tak apa-apa? 1005 01:32:37,627 --> 01:32:38,628 Ayo. 1006 01:33:26,092 --> 01:33:28,136 Mereka menungguku di bawah. 1007 01:33:37,812 --> 01:33:38,980 Bawa aku masuk. 1008 01:33:39,064 --> 01:33:41,525 Mulai sekarang, aku harus terus menutup mata. 1009 01:33:42,776 --> 01:33:43,777 Naiklah. 1010 01:33:44,444 --> 01:33:45,487 Kau sudah di dalam. 1011 01:33:46,279 --> 01:33:47,280 Ikat aku. 1012 01:33:56,915 --> 01:33:59,584 Kuhabiskan masa-masa kelamku di ruangan ini. 1013 01:34:02,712 --> 01:34:04,172 Kau yakin tak ada jalan lain? 1014 01:34:04,256 --> 01:34:06,550 Ini demi keluargamu, Pak Carson. 1015 01:34:08,051 --> 01:34:09,553 Demi keluargamu. 1016 01:34:23,942 --> 01:34:24,943 Michael? 1017 01:35:09,738 --> 01:35:10,780 Michael? 1018 01:35:10,864 --> 01:35:12,032 Michael, lihat ibu. 1019 01:35:14,326 --> 01:35:15,368 Michael! 1020 01:35:15,452 --> 01:35:18,204 Tidak, Michael! 1021 01:35:18,455 --> 01:35:20,165 Kembalikan dia padaku! 1022 01:35:21,041 --> 01:35:22,167 Michael! 1023 01:35:23,585 --> 01:35:25,128 Tidak! 1024 01:35:26,421 --> 01:35:28,590 Tidak! Keluar! 1025 01:35:28,673 --> 01:35:30,467 Ayo, Michael! 1026 01:35:30,759 --> 01:35:32,177 Tidak! 1027 01:35:32,260 --> 01:35:34,137 Kumohon. 1028 01:35:36,222 --> 01:35:37,432 Pergilah sekarang. 1029 01:35:37,682 --> 01:35:38,683 Terima kasih. 1030 01:35:40,101 --> 01:35:41,478 Tidak! 1031 01:35:45,649 --> 01:35:46,941 Kenapa? 1032 01:36:22,560 --> 01:36:24,604 Kembalikan dia padaku! 1033 01:36:24,896 --> 01:36:26,022 Kembalikan dia! 1034 01:36:26,439 --> 01:36:27,816 Kembalikan dia! 1035 01:36:28,441 --> 01:36:29,943 Michael! 1036 01:36:31,778 --> 01:36:33,279 Tidak! 1037 01:36:34,197 --> 01:36:35,240 Tidak! 1038 01:36:59,431 --> 01:37:00,473 Michael? 1039 01:37:00,682 --> 01:37:01,850 Sayangku! 1040 01:37:27,917 --> 01:37:28,918 Ayolah. 1041 01:37:31,838 --> 01:37:33,506 Satu, dua... 1042 01:37:41,514 --> 01:37:43,349 lima, enam... 1043 01:37:45,977 --> 01:37:47,228 Syukurlah! 1044 01:37:53,318 --> 01:37:56,529 Terima kasih. Ibu menyayangimu! 1045 01:38:08,333 --> 01:38:09,334 Anna? 1046 01:38:37,821 --> 01:38:38,905 Anna? 1047 01:40:21,215 --> 01:40:22,884 Keluar kau, Jalang! 1048 01:42:38,519 --> 01:42:40,188 Sayangku. 1049 01:42:44,776 --> 01:42:46,069 Ibu sayang kalian. 1050 01:42:54,535 --> 01:42:55,912 Ibu sayang kalian. 1051 01:42:55,936 --> 01:43:10,936 Wotakiya48 http://subscene.com/u/816232 1052 01:43:10,960 --> 01:43:25,960 Akun Netflix - Viu - Spotify - Apple Music - dll - Keanggotaan selamanya mulai dari 30k-350k - LINE/WA: 081242232583 1053 01:45:06,459 --> 01:45:09,170 ILLEPAS 1054 01:45:22,558 --> 01:45:24,393 ISILOP 1055 01:45:26,187 --> 01:45:28,022 DPYN 1056 01:45:28,105 --> 01:45:29,398 NAPOS. EMSILANOISEFORP, TAMROH 1057 01:47:26,390 --> 01:47:32,772 BERDASARKAN FILM KOREA INTO THE MIRROR KARYA KIM SUNG HO