1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Wotakiya48
http://subscene.com/u/816232
2
00:00:15,024 --> 00:00:30,024
Akun Netflix - Viu - Spotify - Apple Music - dll
- Keanggotaan selamanya mulai dari 30k-350k -
LINE/WA: 081242232583
3
00:01:00,344 --> 00:01:01,512
JALAN LENOX
4
00:01:01,845 --> 00:01:03,097
JALAN KELUAR
5
00:01:50,310 --> 00:01:51,437
Sial!
6
00:02:37,566 --> 00:02:39,693
Aku tak berusaha kabur.
7
00:02:42,780 --> 00:02:44,364
Tidak, kumohon.
8
00:02:44,573 --> 00:02:46,325
Jangan.
9
00:02:51,705 --> 00:02:52,873
Astaga.
10
00:02:52,956 --> 00:02:54,666
Aku tak mau mati.
11
00:02:59,588 --> 00:03:00,714
Ya.
12
00:03:00,798 --> 00:03:01,840
Ya, akan kubersihkan kau.
13
00:03:07,971 --> 00:03:09,348
Maafkan aku.
14
00:03:11,892 --> 00:03:13,602
Aku tidak sengaja.
15
00:06:09,111 --> 00:06:11,446
POLISI NYPD DITEMBAK
16
00:06:11,530 --> 00:06:13,991
OPSIR WATFORD DIBUNUH
OLEH DETEKTIF MENYAMAR
17
00:06:52,446 --> 00:06:53,447
Hei, Dik.
18
00:06:54,990 --> 00:06:56,033
Pukul berapa sekarang?
19
00:06:56,116 --> 00:06:57,242
Sudah pukul delapan lebih.
20
00:06:57,909 --> 00:06:59,161
Mau kubuatkan kopi?
21
00:06:59,244 --> 00:07:00,454
Tidak, aku harus pergi.
22
00:07:00,537 --> 00:07:01,538
Akan kutelepon nanti.
23
00:07:02,247 --> 00:07:03,957
Tidak ada yang perlu kulakukan?
24
00:07:04,291 --> 00:07:06,168
Angie, semua akan baik-baik saja.
25
00:07:06,251 --> 00:07:07,461
Kembalilah tidur.
26
00:07:41,036 --> 00:07:42,204
BUNYIKAN BEL
27
00:07:51,046 --> 00:07:53,298
Baik, aku datang.
28
00:07:53,382 --> 00:07:57,386
DILARANG MASUK
KORPORASI MAYFLOWER
29
00:07:57,469 --> 00:07:58,553
Ben Carson.
30
00:07:58,804 --> 00:08:00,222
Lorenzo Sapelli.
31
00:08:00,597 --> 00:08:01,932
Aku sudah menunggumu.
32
00:08:02,391 --> 00:08:04,518
- Masuklah.
- Terima kasih.
33
00:08:10,816 --> 00:08:12,317
Berapa lama kau bekerja di sini?
34
00:08:12,401 --> 00:08:13,402
Totalnya?
35
00:08:14,444 --> 00:08:15,737
Lima belas tahun.
36
00:08:17,614 --> 00:08:18,990
Kau di sini sejak kebakaran?
37
00:08:20,700 --> 00:08:21,827
Binasa.
38
00:08:23,578 --> 00:08:25,997
Seluruh gedung terbakar.
39
00:08:36,341 --> 00:08:38,927
Sudah lima tahun sejak kebakaran terjadi.
40
00:08:39,177 --> 00:08:42,431
Masih ada perlawanan hukum
dengan perusahaan asuransinya.
41
00:08:43,014 --> 00:08:45,809
Bahkan membersihkan puingnya saja
mustahil.
42
00:08:46,518 --> 00:08:49,438
Aku sudah menyerah membukanya kembali.
Selain itu,
43
00:08:49,729 --> 00:08:52,941
siapa yang mau berbelanja di sini
setelah semua kejadian ini?
44
00:08:54,443 --> 00:08:57,571
Kau tahu, keluarga Meredith
memperoleh bangunan ini
45
00:08:57,654 --> 00:09:01,158
setelah Rumah Sakit St. Matthew tutup
tahun 1952.
46
00:09:01,741 --> 00:09:05,328
Itu Mayflower paling pertama
yang buka di Pesisir Timur.
47
00:09:07,414 --> 00:09:08,665
Ya, perusahaan ingin kami
48
00:09:08,748 --> 00:09:10,959
mengawasi lokasi itu tiap beberapa jam.
49
00:09:12,169 --> 00:09:14,045
Tapi aku melakukannya tiap tiga jam.
50
00:09:14,129 --> 00:09:15,422
Itu lebih dari cukup.
51
00:09:15,881 --> 00:09:17,174
Lagi pula, lihat,
52
00:09:17,466 --> 00:09:18,842
tak banyak yang bisa dilihat.
53
00:09:18,925 --> 00:09:20,719
Tempat ini cukup tenang.
54
00:09:24,139 --> 00:09:25,140
Baiklah,
55
00:09:25,474 --> 00:09:26,600
ini dia.
56
00:09:27,434 --> 00:09:29,686
Departemen parfum dan kosmetik,
57
00:09:29,769 --> 00:09:31,062
hanya ini yang tersisa.
58
00:09:35,358 --> 00:09:36,985
Syukurlah kau cepat datang.
59
00:09:37,068 --> 00:09:38,987
Tempat ini membuatku ngeri tiap malam.
60
00:09:40,363 --> 00:09:41,615
Tidak ada listrik.
61
00:09:42,949 --> 00:09:44,159
Semua cermin ini...
62
00:09:45,410 --> 00:09:47,579
Lebih baik hindarilah menatap cerminnya.
63
00:09:47,662 --> 00:09:48,663
Kau memolesnya?
64
00:09:49,164 --> 00:09:50,207
Apa?
65
00:09:50,290 --> 00:09:51,833
Cermin ini, semuanya sangat bersih.
66
00:09:52,209 --> 00:09:53,752
Tidak, itu karena Gary.
67
00:09:53,835 --> 00:09:54,836
Gary Lewis.
68
00:09:55,295 --> 00:09:57,172
Rekan yang bekerja di sini sebelum kau.
69
00:09:57,923 --> 00:10:00,592
Dia benar-benar terobsesi
dengan cermin sial ini.
70
00:10:00,675 --> 00:10:02,761
Tiap malam dia membersihkan semuanya.
71
00:10:04,721 --> 00:10:07,390
Sudah berapa lama kau keluar NYPD?
72
00:10:10,101 --> 00:10:11,186
Sekitar setahun.
73
00:10:11,978 --> 00:10:14,314
Aku tahu ini bukan urusanku,
74
00:10:15,148 --> 00:10:16,775
tapi kenapa kau keluar dari satuan?
75
00:10:17,567 --> 00:10:19,569
Dahulu kau seorang detektif,
76
00:10:19,653 --> 00:10:20,654
benar, 'kan?
77
00:10:20,987 --> 00:10:21,988
Ya.
78
00:10:22,906 --> 00:10:23,949
Maafkan aku.
79
00:10:24,741 --> 00:10:26,493
Aku selalu penasaran.
80
00:10:26,952 --> 00:10:27,953
Tidak apa-apa.
81
00:10:36,836 --> 00:10:39,422
Sebelum kebakaran,
tim yang cukup besar bekerja di sini.
82
00:10:40,507 --> 00:10:42,008
Kalau kau berhenti berpikir,
83
00:10:42,968 --> 00:10:44,928
dari semua pasaraya di New York,
84
00:10:45,011 --> 00:10:48,181
inilah yang paling indah dan mewah.
85
00:10:49,099 --> 00:10:51,184
Maksudku, sungguh, kau pasti sakit hati.
86
00:10:52,894 --> 00:10:54,187
Ini dia.
87
00:10:55,438 --> 00:10:57,816
Di sinilah kau akan menghabiskan
sebagian besar waktumu.
88
00:10:58,149 --> 00:11:00,068
Setidaknya ada listrik di sini.
89
00:11:00,944 --> 00:11:02,445
Di sini hangat dan nyaman.
90
00:11:03,613 --> 00:11:05,073
Bahkan ada televisinya.
91
00:11:18,712 --> 00:11:19,963
Kubuka petinya,
92
00:11:20,046 --> 00:11:21,923
yang katanya,
tempatnya menyembunyikan foto.
93
00:11:22,507 --> 00:11:24,134
Kuambil tas kecilnya,
94
00:11:24,217 --> 00:11:25,594
berjalan ke halaman belakang,
95
00:11:25,677 --> 00:11:27,178
kubuka pemanggang barbeku,
96
00:11:27,387 --> 00:11:29,180
kuambil gas pemantiknya...
97
00:11:29,681 --> 00:11:31,016
Waiting to Exhale.
98
00:11:32,601 --> 00:11:33,602
Halo?
99
00:11:35,103 --> 00:11:36,563
- Halo.
- Hei, Rosa.
100
00:11:36,646 --> 00:11:37,647
Apa kabar?
101
00:11:37,731 --> 00:11:39,983
- Baik. Biar kubantu.
- Terima kasih.
102
00:11:41,568 --> 00:11:42,611
Di mana anak-anak?
103
00:11:42,819 --> 00:11:43,820
Di lantai atas
104
00:11:44,070 --> 00:11:45,405
bersama Tn. Ben.
105
00:11:47,449 --> 00:11:48,491
Terima kasih.
106
00:11:48,825 --> 00:11:53,204
Semua orang di sekolahku mengira
bocah yang bernama Eamon, yang seperti,
107
00:11:53,288 --> 00:11:57,250
salah satu sahabatku,
yang mana seorang lelaki, menyukaiku.
108
00:11:57,334 --> 00:12:00,045
Dan gadis bernama Christiana,
yang menyukainya,
109
00:12:00,378 --> 00:12:01,630
sekarang suka bergosip.
110
00:12:01,713 --> 00:12:03,173
Mau ayah bicara pada Bu Ward?
111
00:12:03,256 --> 00:12:05,300
Dia akan membuat anak-anak lain mengikatku
112
00:12:05,383 --> 00:12:07,177
dengan tisu toilet saat Halloween.
113
00:12:07,844 --> 00:12:09,387
- Hei.
- Hei.
114
00:12:09,638 --> 00:12:10,639
Lihat, Ibu.
115
00:12:10,722 --> 00:12:12,098
Lihat yang Ayah bawakan untukku.
116
00:12:12,182 --> 00:12:13,183
Bagus.
117
00:12:13,475 --> 00:12:14,768
Tunjukkan cara mainnya
118
00:12:14,851 --> 00:12:17,062
- padaku nanti, setuju?
- Cepat sekali, Ibu.
119
00:12:17,479 --> 00:12:18,480
Ben?
120
00:12:18,730 --> 00:12:19,731
Bisakah kita bicara?
121
00:12:20,565 --> 00:12:21,566
Ya.
122
00:12:22,400 --> 00:12:23,485
Kalia berdua, dengarkan.
123
00:12:23,818 --> 00:12:25,028
Kau harus selesaikan PR.
124
00:12:25,111 --> 00:12:26,404
Kau harus bersiap untuk mandi.
125
00:12:26,488 --> 00:12:27,739
Ayo. Jangan buang waktu, cepat.
126
00:12:27,822 --> 00:12:29,199
Baik, ayo, Michael.
127
00:12:30,784 --> 00:12:31,868
Hei.
128
00:12:31,951 --> 00:12:32,952
Kemari.
129
00:12:34,537 --> 00:12:35,955
Selamat ulang tahun.
130
00:12:36,039 --> 00:12:37,749
- Terima kasih, Ayah.
- Ya.
131
00:12:39,334 --> 00:12:40,335
Hei.
132
00:12:40,418 --> 00:12:41,419
Hei.
133
00:12:54,974 --> 00:12:56,893
- Apa ini?
- Apa?
134
00:12:56,976 --> 00:12:59,187
Sudah kubilang, jangan mampir
tanpa meneleponku.
135
00:12:59,396 --> 00:13:00,730
Kau tak akan menjawab.
136
00:13:00,939 --> 00:13:02,273
Kumohon, Ben, aku tak mau berdebat.
137
00:13:02,357 --> 00:13:03,650
Aku juga, tapi jika teleponku
138
00:13:03,733 --> 00:13:04,943
tidak kau jawab, apa...
139
00:13:09,030 --> 00:13:10,782
Lebih dari tiga bulan aku tak minum-minum,
140
00:13:10,865 --> 00:13:12,992
tapi karena kau tak menjawab,
bagaimana kau tahu?
141
00:13:13,076 --> 00:13:14,160
Aku tak mau tahu.
142
00:13:14,786 --> 00:13:16,871
Aku mau kau menghormati keinginanku.
143
00:13:17,080 --> 00:13:19,457
Amy, kulakukan semuanya
untuk menghormati keinginanmu.
144
00:13:19,541 --> 00:13:20,625
Aku tak minum-minum lagi.
145
00:13:21,543 --> 00:13:24,170
Aku punya pekerjaan baru
sampai aku kembali bertugas.
146
00:13:24,254 --> 00:13:26,881
Kulakukan semua yang kubisa
untuk kembali normal lagi.
147
00:13:30,218 --> 00:13:31,219
Apa?
148
00:13:32,429 --> 00:13:33,972
Kau kira seseorang tak bisa berubah?
149
00:13:34,347 --> 00:13:36,182
Kita tak bicara seseorang orang.
150
00:13:36,766 --> 00:13:38,017
Kita bicara soal dirimu.
151
00:13:38,101 --> 00:13:39,352
Amy, aku sudah membunuh orang.
152
00:13:40,520 --> 00:13:42,230
Sulit untuk bisa melupakannya.
153
00:13:42,689 --> 00:13:44,983
Aku butuh waktu. Aku butuh dirimu.
154
00:13:45,066 --> 00:13:46,359
- Dahulu aku di sini.
- Ya.
155
00:13:46,818 --> 00:13:48,403
Menghakimiku seperti orang lain.
156
00:13:48,486 --> 00:13:50,113
Beraninya kau katakan itu padaku.
157
00:13:50,613 --> 00:13:53,074
Aku satu-satunya di kantor polisi
yang membelamu.
158
00:13:53,158 --> 00:13:55,952
Berapa kali aku mengejar wartawan
dari halaman depan kita?
159
00:13:56,411 --> 00:13:58,079
Beraninya kau katakan itu padaku!
160
00:13:58,997 --> 00:14:00,582
Aku selalu berada di sisimu!
161
00:14:00,665 --> 00:14:02,250
Akulah satu-satunya yang memercayaimu!
162
00:14:02,584 --> 00:14:04,252
Kau menyebalkan!
163
00:14:04,335 --> 00:14:06,004
Kumohon, aku tak datang untuk bertengkar.
164
00:14:06,254 --> 00:14:09,174
Dengar, maaf aku sudah datang
tanpa menelepon.
165
00:14:10,717 --> 00:14:12,260
Aku hanya ingin menemui mereka.
166
00:14:12,844 --> 00:14:14,429
Tapi kita harus membuat aturan.
167
00:14:14,512 --> 00:14:15,764
Aturan apa?
168
00:14:16,139 --> 00:14:18,933
Ayolah, Amy! Beri tahu aku
aturan apa yang harus kuikuti
169
00:14:19,017 --> 00:14:21,311
agar aku bisa menemui putraku
di hari ulang tahunnya!
170
00:14:22,312 --> 00:14:23,396
Lihat dirimu.
171
00:14:25,190 --> 00:14:27,108
Ini persis yang kubicarakan.
172
00:14:28,026 --> 00:14:30,570
Aku tak tahu kapan kau akan berubah.
173
00:14:32,155 --> 00:14:34,115
Saat aku di dekatmu, aku menjadi
174
00:14:35,241 --> 00:14:36,242
gugup.
175
00:14:36,826 --> 00:14:39,370
Karena aku sangat takut akan kehilanganmu.
176
00:14:40,580 --> 00:14:42,040
Dan aku sudah hancurkan segalanya.
177
00:14:44,793 --> 00:14:46,586
Aku sangat merindukanmu.
178
00:14:46,669 --> 00:14:47,962
Aku juga merindukanmu.
179
00:14:49,297 --> 00:14:51,466
Amy, kita layak dapat kesempatan kedua.
180
00:14:51,716 --> 00:14:53,134
Aku sadar akan rasa cintaku
181
00:14:53,218 --> 00:14:54,677
dan aku tahu dari lubuk hatimu,
182
00:14:54,761 --> 00:14:56,221
bahwa kau juga mencintaiku.
183
00:14:57,931 --> 00:14:58,932
Kumohon.
184
00:15:02,977 --> 00:15:04,062
Kumohon.
185
00:15:16,491 --> 00:15:17,659
Aku tak bisa.
186
00:15:18,743 --> 00:15:20,161
Aku tak bisa, Ben.
187
00:15:24,541 --> 00:15:25,583
Sial.
188
00:19:32,288 --> 00:19:33,331
Astaga.
189
00:19:52,433 --> 00:19:53,434
Ada apa ini?
190
00:20:49,448 --> 00:20:50,449
Sial!
191
00:21:48,341 --> 00:21:50,009
Berhentilah meminum pil itu.
192
00:21:50,092 --> 00:21:51,093
Astaga!
193
00:21:53,471 --> 00:21:54,805
Bagaimana kabarmu hari ini?
194
00:21:56,557 --> 00:21:58,059
Aku sehat. Aku merasa lebih baik.
195
00:21:58,809 --> 00:22:00,436
Aku akan pergi sebentar lagi.
196
00:22:02,563 --> 00:22:03,940
Kau yakin kau tak apa-apa?
197
00:22:04,148 --> 00:22:05,441
Kumohon, jangan kau.
198
00:22:05,524 --> 00:22:06,817
Aku hanya menanyakan,
199
00:22:06,901 --> 00:22:08,444
jika mau, berbagilah denganku.
200
00:22:08,527 --> 00:22:09,862
Aku adikmu.
201
00:22:12,281 --> 00:22:13,950
Soal pekerjaan barumu, 'kan?
202
00:22:14,033 --> 00:22:15,701
Ya, aku butuh pekerjaan baru itu.
203
00:22:16,619 --> 00:22:17,870
Aku tak bisa membiayai Amy,
204
00:22:17,954 --> 00:22:19,997
anak-anakku, dan diriku sendiri
dengan pensiunku.
205
00:22:20,581 --> 00:22:23,292
Aku tak mau tidur di sofamu
seumur hidupku.
206
00:22:23,918 --> 00:22:24,919
Baiklah,
207
00:22:25,211 --> 00:22:27,713
mungkin kau bisa cari pekerjaan
di siang hari?
208
00:22:27,797 --> 00:22:28,881
Pekerjaan biasa.
209
00:22:28,965 --> 00:22:29,966
Tidak sesederhana itu.
210
00:22:32,218 --> 00:22:33,761
Pertimbangkan saja.
211
00:22:47,108 --> 00:22:48,150
Ben!
212
00:22:48,234 --> 00:22:49,235
Ada apa?
213
00:22:49,735 --> 00:22:50,945
Tinggalkan aku!
214
00:22:51,028 --> 00:22:52,405
Kumohon, tinggalkan aku!
215
00:22:52,738 --> 00:22:53,948
Angie, keluar!
216
00:22:54,031 --> 00:22:55,157
Sekarang!
217
00:23:21,600 --> 00:23:23,227
Apa yang terjadi padamu, Ben?
218
00:23:24,353 --> 00:23:26,063
Kendalikan dirimu.
219
00:26:19,778 --> 00:26:20,779
Tolong!
220
00:26:24,492 --> 00:26:26,619
Astaga!
221
00:26:26,702 --> 00:26:28,537
Tidak!
222
00:27:33,936 --> 00:27:34,937
"Gary Lewis."
223
00:28:47,551 --> 00:28:48,594
"Esseker."
224
00:28:50,095 --> 00:28:51,096
Esseker.
225
00:30:16,974 --> 00:30:18,016
Halo?
226
00:30:20,561 --> 00:30:21,687
Halo?
227
00:30:24,064 --> 00:30:25,399
Kau di mana?
228
00:30:25,983 --> 00:30:28,610
Aku ingin membantumu,
tapi aku harus tahu kau di mana!
229
00:30:29,486 --> 00:30:30,487
Sial!
230
00:30:36,243 --> 00:30:37,536
Aku datang!
231
00:31:03,979 --> 00:31:05,189
Ada orang?
232
00:31:08,025 --> 00:31:09,526
Ada orang di sini?
233
00:32:01,370 --> 00:32:02,830
Tempat sialan!
234
00:33:25,162 --> 00:33:28,123
Ibu!
235
00:33:28,206 --> 00:33:29,207
Michael?
236
00:33:29,291 --> 00:33:31,251
Kau tak apa-apa? Ada apa?
237
00:33:32,127 --> 00:33:33,253
Michael.
238
00:33:33,337 --> 00:33:34,755
Ada apa, Sayang?
239
00:33:35,464 --> 00:33:37,049
Ada wanita yang berteriak.
240
00:33:37,132 --> 00:33:39,009
- Di mana?
- Di sana, di cermin.
241
00:33:39,468 --> 00:33:40,594
Di cermin?
242
00:33:41,428 --> 00:33:43,805
Ibu tak lihat siapa pun.
Hanya kau dan ibu di cermin.
243
00:33:43,889 --> 00:33:45,432
Kau baru saja mimpi buruk, Sayang.
244
00:33:45,515 --> 00:33:46,516
Baik.
245
00:33:46,600 --> 00:33:48,894
Terkadang semua terasa nyata,
padahal tidak, paham?
246
00:33:48,977 --> 00:33:50,646
- Ya.
- Baik, kembalilah tidur.
247
00:33:50,729 --> 00:33:52,689
Ayolah. Tidur.
248
00:33:53,357 --> 00:33:55,275
Ibu tepat di sisimu.
249
00:33:56,318 --> 00:33:58,487
- Aku sayang Ibu.
- Ibu juga, Sayang.
250
00:34:01,615 --> 00:34:03,408
Bisakah Ibu membiarkan pintunya terbuka?
251
00:34:03,492 --> 00:34:04,576
Tentu, Sayang.
252
00:34:04,785 --> 00:34:06,536
Tapi kau harus tidur, paham?
253
00:34:06,620 --> 00:34:07,621
Baik, Bu.
254
00:34:08,038 --> 00:34:09,748
...belum jelas kejadiannya seperti apa.
255
00:34:09,831 --> 00:34:12,876
Pria berusia 42 tahun akan menjalani
pengadilan bulan ini
256
00:34:12,960 --> 00:34:16,338
atas dugaan pelecehan seksual
mantan rekan kerjanya di apartemennya
257
00:34:16,421 --> 00:34:19,800
selama 13 jam di malam Halloween
tahun 2005.
258
00:34:19,883 --> 00:34:23,387
Pengacara Braunstein mengatakan,
kliennya sedang sakit mental saat itu.
259
00:34:24,221 --> 00:34:26,556
Menurut Polisi Federal, mereka akan
memberi hukuman mati
260
00:34:26,640 --> 00:34:30,143
terhadap mantan pimpinan geng
atas penyerangan terhadap rivalnya.
261
00:34:30,227 --> 00:34:32,688
Pengadilan Vincent "Vinny Menawan"...
262
00:34:54,543 --> 00:34:55,627
Aku bersumpah.
263
00:34:55,711 --> 00:34:57,295
Dagingku seolah-olah terbakar.
264
00:34:57,379 --> 00:34:59,464
Aku tak bisa bernapas.
Paru-paruku bagai penuh asap.
265
00:35:00,382 --> 00:35:02,217
Seperti mimpi buruk, tapi aku masih sadar.
266
00:35:02,300 --> 00:35:03,385
Aku tahu aku sadar.
267
00:35:05,971 --> 00:35:07,472
Menurutmu aku gila, 'kan?
268
00:35:07,556 --> 00:35:08,849
Entah aku harus merasa apa.
269
00:35:09,057 --> 00:35:11,226
Kurasa ini masa-masa sulit hidupmu.
270
00:35:11,309 --> 00:35:12,394
Kau mengidap stres berat.
271
00:35:13,145 --> 00:35:15,939
Kau terus bermimpi buruk
sejak penembakan itu.
272
00:35:20,318 --> 00:35:21,987
Kau tahu itu bukan salahmu.
273
00:35:22,070 --> 00:35:23,071
Mereka ada di mana-mana.
274
00:35:24,406 --> 00:35:26,742
- Kau bicara apa?
- Cermin sialan itu,
275
00:35:26,825 --> 00:35:27,826
mereka di mana-mana.
276
00:35:28,035 --> 00:35:30,037
Di pasaraya, di tiap sudut jalan,
277
00:35:30,120 --> 00:35:31,788
di jendela tiap gedung kota ini.
278
00:35:32,873 --> 00:35:33,874
Aku merasa...
279
00:35:36,043 --> 00:35:39,629
Aku merasa seolah-olah bukan aku
yang memandang cermin itu.
280
00:35:39,713 --> 00:35:41,965
tapi mereka yang memandangku.
281
00:35:44,634 --> 00:35:47,262
Tidak ada yang memandangimu dari cermin.
282
00:35:48,930 --> 00:35:50,390
Kau jelas...
283
00:35:51,058 --> 00:35:53,268
Kau masih menentang apa yang terjadi.
284
00:35:55,729 --> 00:35:57,189
Kau harus bicara pada seseorang.
285
00:35:58,523 --> 00:35:59,775
Seorang profesional, seorang...
286
00:36:03,612 --> 00:36:05,572
Cermin hanyalah kaca dan perak, Ben.
287
00:36:05,655 --> 00:36:06,656
Itu saja.
288
00:36:06,740 --> 00:36:07,991
Tidak ada apa pun di baliknya.
289
00:36:10,994 --> 00:36:14,081
Pergilah tidur, paham?
290
00:36:15,040 --> 00:36:16,041
Aku menyayangimu.
291
00:36:31,181 --> 00:36:32,182
Aku datang!
292
00:36:35,852 --> 00:36:37,020
Tunggu!
293
00:36:45,195 --> 00:36:46,196
Pak Carson?
294
00:36:46,530 --> 00:36:47,531
Ya.
295
00:36:47,614 --> 00:36:48,990
Bisa tanda tangan di sini?
296
00:36:54,996 --> 00:36:57,124
- Semoga harimu menyenangkan, Pak.
- Terima kasih.
297
00:37:08,885 --> 00:37:10,011
Sial.
298
00:37:17,185 --> 00:37:20,021
MAYFLOWER TERBAKAR
299
00:37:21,648 --> 00:37:26,069
API MEMATIKAN DI MAYFLOWER
29 MATI DAN 78 SEKARAT
300
00:37:38,748 --> 00:37:41,710
MAYFLOWER TERBAKAR
45 DICEMASKAN MENINGGAL, RATUSAN SEKARAT
301
00:37:44,379 --> 00:37:49,634
TERRENCE BERRY MENGAKU BERSALAH
ATAS KEBAKARAN MAYFLOWER
302
00:38:02,606 --> 00:38:04,524
DILARANG MASUK
KORPORASI MAYFLOWER
303
00:38:18,872 --> 00:38:19,873
Lorenzo,
304
00:38:20,081 --> 00:38:21,208
aku perlu bicara.
305
00:38:21,291 --> 00:38:23,084
Aku mengalami hal tergila di sini.
306
00:38:23,168 --> 00:38:25,128
Mantan rekanmu datang berkunjung.
307
00:38:25,212 --> 00:38:26,213
Kau bicara apa?
308
00:38:26,296 --> 00:38:27,297
Kau tahu Gary,
309
00:38:27,380 --> 00:38:29,507
- pria yang bekerja di sini sebelum kau?
- Ya?
310
00:38:29,716 --> 00:38:32,719
Polisi menemukan jenazahnya
di stasiun bawah tanah Harlem.
311
00:38:33,011 --> 00:38:34,304
Aku tak pernah menyukainya,
312
00:38:34,387 --> 00:38:36,640
tapi sungguh malang, dia tak layak
mati seperti itu.
313
00:38:36,723 --> 00:38:38,433
Mereka memberi tahu sebab kematiannya?
314
00:38:38,516 --> 00:38:40,185
- Apa?
- Mereka beri tahu penyebabnya?
315
00:38:40,268 --> 00:38:42,062
Tidak, mereka tak memberitahuku.
316
00:38:42,270 --> 00:38:44,731
Bu Sapelli menungguku di rumah.
Aku harus pergi.
317
00:38:45,148 --> 00:38:47,359
Omong-omong, soal kebocoran di basemen.
318
00:38:47,442 --> 00:38:49,402
Mereka mengirim seseorang
untuk menanganinya
319
00:38:49,486 --> 00:38:50,695
di awal pekan depan.
320
00:39:20,475 --> 00:39:22,936
Pria kulit putih, 50 tahun,
321
00:39:23,186 --> 00:39:24,396
nama tidak diketahui.
322
00:39:25,522 --> 00:39:28,233
Setelah selesainya pemeriksaan eksternal,
323
00:39:28,316 --> 00:39:30,443
tubuhnya dibersihkan
dan sedikit dikeringkan.
324
00:39:30,652 --> 00:39:32,070
Sayatan Y sudah dilakukan
325
00:39:32,153 --> 00:39:34,656
dari sendi tulang selangka
326
00:39:34,739 --> 00:39:36,324
sampai tulang taju pedang.
327
00:39:36,741 --> 00:39:38,743
- Jaringannya penuh air...
- Amy.
328
00:39:39,286 --> 00:39:40,495
Ya, ada apa?
329
00:39:40,578 --> 00:39:41,997
Ada yang menunggumu di lobi.
330
00:39:42,080 --> 00:39:43,081
Sepertinya mendesak.
331
00:39:52,632 --> 00:39:53,633
Ben.
332
00:39:53,967 --> 00:39:55,468
Ada apa? Kau sedang apa di sini?
333
00:39:55,552 --> 00:39:56,553
Terima kasih mau bertemu.
334
00:39:56,803 --> 00:39:58,305
Dengar, aku ingin meminta bantuanmu.
335
00:39:58,388 --> 00:39:59,472
Aku sedang bekerja.
336
00:39:59,556 --> 00:40:00,765
Aku tahu. Hanya 20 menit.
337
00:40:01,016 --> 00:40:02,809
Kemarin pagi, kau menangani jenazah.
338
00:40:03,226 --> 00:40:05,312
Gary Lewis. Aku hanya ingin melihatnya.
339
00:40:06,646 --> 00:40:07,772
Siapa dia?
340
00:40:07,856 --> 00:40:09,316
Dia penjaga malam di Mayflower.
341
00:40:09,399 --> 00:40:10,442
Aku menggantikannya.
342
00:40:10,525 --> 00:40:12,110
Dapat lisensi mengemudinya dari mana?
343
00:40:12,193 --> 00:40:13,820
Aku menemukan dompetnya di pasaraya.
344
00:40:13,903 --> 00:40:15,405
Aku harus tahu penyebab kematiannya.
345
00:40:17,032 --> 00:40:18,700
Kenapa kau ingin tahu penyebabnya?
346
00:40:18,783 --> 00:40:20,160
Ben, kau sedang ditangguhkan.
347
00:40:20,243 --> 00:40:21,578
Jangan melakukan investigasi.
348
00:40:21,661 --> 00:40:23,621
Amy, tolong, dengarkan aku. Ini serius.
349
00:40:23,830 --> 00:40:26,583
Ada beberapa hal sangat aneh
yang terjadi di Mayflower.
350
00:40:26,875 --> 00:40:28,168
Aku tak bisa jelaskan, tapi ini...
351
00:40:30,253 --> 00:40:33,214
Gary Lewis ini mengirimiku paket
sebelum dia meninggal.
352
00:40:33,298 --> 00:40:35,008
Masalahnya, aku belum pernah menemuinya.
353
00:40:35,216 --> 00:40:37,093
Di dalam paket ada semua artikel ini
354
00:40:37,177 --> 00:40:38,386
soal Mayflower, kebakaran.
355
00:40:38,470 --> 00:40:40,430
Kurasa dia ingin memberitahuku sesuatu
356
00:40:40,513 --> 00:40:41,723
atau memperingatkanku.
357
00:40:42,265 --> 00:40:43,975
Aku harus mencaritahu. Kumohon.
358
00:40:44,559 --> 00:40:46,436
"Gary Lewis."
359
00:40:46,519 --> 00:40:48,480
Ini dia. B-16.
360
00:40:48,772 --> 00:40:50,023
Dia menggorok lehernya.
361
00:40:50,106 --> 00:40:51,941
Ini dia, ini jawabanmu.
362
00:40:52,025 --> 00:40:53,234
Rekanmu bunuh diri.
363
00:40:53,526 --> 00:40:55,070
Kau dapat banyak kasus bunuh diri
364
00:40:55,153 --> 00:40:56,696
dengan orang menggorok leher sendiri?
365
00:40:59,032 --> 00:41:00,116
Kurasa tidak.
366
00:41:00,200 --> 00:41:01,201
Permisi.
367
00:41:02,160 --> 00:41:05,288
Yang kutahu, polisi masih menyelidikinya.
368
00:41:05,372 --> 00:41:06,831
Karena itu tubuhnya masih di sini.
369
00:41:06,915 --> 00:41:08,166
Dia menggoroknya dengan apa?
370
00:41:09,417 --> 00:41:10,919
Pecahan cermin.
371
00:41:12,545 --> 00:41:14,631
Dia mungkin memecahkan cermin
372
00:41:14,714 --> 00:41:16,466
agar dia punya alat untuk menggorok.
373
00:41:17,300 --> 00:41:18,718
Kemalangan tujuh tahun.
374
00:41:21,012 --> 00:41:22,347
Esseker!
375
00:41:22,639 --> 00:41:23,848
Kau tak apa-apa, Ben?
376
00:41:25,141 --> 00:41:26,142
Aku baik-baik saja.
377
00:41:29,479 --> 00:41:30,897
Maaf, permisi.
378
00:41:34,734 --> 00:41:36,069
Aku perlu melihat berkasnya.
379
00:41:36,694 --> 00:41:38,405
- Apa?
- Aku perlu berkasnya.
380
00:41:38,613 --> 00:41:39,697
- Ben.
- Apa masalahnya?
381
00:41:39,781 --> 00:41:40,865
Aku hanya perlu melihat.
382
00:41:40,949 --> 00:41:42,867
Tenanglah. Kau tak boleh ada di bawah sini
383
00:41:42,951 --> 00:41:44,494
dan kini kau mau melihat berkas orang?
384
00:41:44,911 --> 00:41:46,996
Dengar, aku akan pergi.
385
00:41:47,080 --> 00:41:48,832
Amy, kalau kau butuh aku,
kau tahu aku di mana.
386
00:41:49,332 --> 00:41:50,417
Ya. Terima kasih, Peter.
387
00:41:50,500 --> 00:41:51,501
Aku menghargainya.
388
00:41:57,173 --> 00:41:59,509
Pergilah sekarang. Aku serius, Ben.
389
00:41:59,592 --> 00:42:00,635
Amy, maafkan aku.
390
00:42:01,386 --> 00:42:03,430
Aku tak bisa pergi
sebelum melihat berkas itu.
391
00:42:04,681 --> 00:42:06,307
Ini penting, kumohon.
392
00:42:08,226 --> 00:42:09,269
Kumohon.
393
00:42:37,589 --> 00:42:38,590
Amy.
394
00:42:39,507 --> 00:42:40,967
Kemari, lihatlah foto ini.
395
00:42:44,471 --> 00:42:46,473
Lihat pecahan cermin
yang Gary Lewis pegang.
396
00:42:47,015 --> 00:42:48,057
Dan lihat ke atas sini
397
00:42:48,141 --> 00:42:49,767
dalam gambar yang terpantul cermin lain.
398
00:42:52,145 --> 00:42:53,229
Penuh darah.
399
00:42:54,063 --> 00:42:56,149
Tapi nyatanya, sangat bersih.
400
00:42:56,232 --> 00:42:58,193
Tidak ada setetes pun. Tidak setetes pun.
401
00:42:58,276 --> 00:43:00,862
Lantas? Mungkin akibat sudut
pengambilan foto.
402
00:43:00,945 --> 00:43:02,030
Kau ingin membuktikan apa?
403
00:43:02,780 --> 00:43:05,825
Bagaimana jika cerminnya tunjukkan
sesuatu yang sebenarnya tak terjadi?
404
00:43:05,909 --> 00:43:07,702
- Kau bicara apa?
- Tidak, dengarkan aku.
405
00:43:08,411 --> 00:43:12,999
Bagaimana jika cerminnya memantulkan
sesuatu di balik realitas kita?
406
00:43:13,082 --> 00:43:15,877
Bagaimana jika cerminnya bisa memaksa kita
melakukan sesuatu?
407
00:43:15,960 --> 00:43:17,754
Seperti Gary Lewis
yang menggorok lehernya.
408
00:43:17,837 --> 00:43:18,838
Ben, dengar perkataanmu.
409
00:43:18,922 --> 00:43:20,548
Kau tak bisa bicara seperti itu di sini.
410
00:43:21,633 --> 00:43:22,926
Kau mau kembali bertugas?
411
00:43:23,843 --> 00:43:26,638
Amy, aku melihat sesuatu
di cermin tempat bekerjaku.
412
00:43:26,721 --> 00:43:27,847
Sesuatu yang buruk.
413
00:43:27,931 --> 00:43:30,099
Sampai aku bisa merasakan
apa yang mereka tunjukkan.
414
00:43:30,183 --> 00:43:32,393
Ben, kau membuatku gila!
415
00:43:32,477 --> 00:43:33,770
Aku tak punya waktu untuk ini.
416
00:43:33,853 --> 00:43:35,188
Ada apa denganmu?
417
00:43:35,271 --> 00:43:36,439
Kau pikir aku mengada-ada?
418
00:43:36,523 --> 00:43:37,982
Kau pikir aku berbohong?
419
00:43:41,319 --> 00:43:43,404
Obat apa yang kau minum
untuk berhenti mabuk?
420
00:44:01,381 --> 00:44:02,715
Obat ini sangat kuat.
421
00:44:03,883 --> 00:44:05,802
Ini punya efek samping serius.
422
00:44:06,135 --> 00:44:08,012
Berapa pil yang kau minum sehari?
423
00:44:11,808 --> 00:44:13,184
Maaf kalau aku mengganggu.
424
00:44:14,852 --> 00:44:15,979
Kau benar.
425
00:44:17,647 --> 00:44:18,940
Terima kasih sudah mau membantu.
426
00:46:28,027 --> 00:46:29,028
- ...di bar semalam ini.
- Baik.
427
00:46:29,237 --> 00:46:30,321
Beberapa blok dari sini.
428
00:46:30,405 --> 00:46:31,739
- Di mana jenazahnya?
- Tenanglah.
429
00:46:31,823 --> 00:46:33,783
- Tidak. Mana mungkin tenang?
- Ini tugas detektif.
430
00:46:33,866 --> 00:46:34,909
Ayo. Kemarilah.
431
00:46:34,992 --> 00:46:37,245
Dan ada pria yang tinggal dengannya
di rumahnya.
432
00:46:37,328 --> 00:46:38,329
- Ya.
- Ada seorang pria.
433
00:46:38,413 --> 00:46:40,540
Baik. Katamu, dia bekerja di bar ini?
434
00:46:40,623 --> 00:46:41,624
Malam hari?
435
00:46:41,708 --> 00:46:43,876
Ya, dia kerja malam. Sifnya bagian malam.
436
00:46:43,960 --> 00:46:46,087
Dia pulang larut.
Aku belum lihat dia pulang.
437
00:46:46,170 --> 00:46:47,880
Mungkin dia menutup barnya, 'kan?
438
00:46:47,964 --> 00:46:51,467
Ya. Karena tidurnya di siang hari,
seperti jam-jam pagi.
439
00:46:51,551 --> 00:46:52,552
Baiklah.
440
00:47:18,536 --> 00:47:21,748
Aku lihat darah menetes
dari langit-langit.
441
00:47:21,831 --> 00:47:23,458
Lalu, dia meneleponku.
442
00:47:23,541 --> 00:47:25,251
Aku ingin kau bertanya. Dia kebisingan?
443
00:47:25,334 --> 00:47:26,711
- Atau dengar suara?
- Ada apa?
444
00:47:26,794 --> 00:47:27,962
- Ada apa?
- Sebentar.
445
00:47:28,045 --> 00:47:29,630
Tenanglah. Aku penghuni nomor delapan.
446
00:47:29,714 --> 00:47:30,798
Aku mantan polisi.
447
00:47:30,882 --> 00:47:32,550
- Beri tahu saja.
- Sebentar.
448
00:47:33,217 --> 00:47:34,761
Aku mau bicara pada kepala detektif!
449
00:47:34,844 --> 00:47:35,845
Angela!
450
00:47:36,429 --> 00:47:38,055
Siapa kepala detektifnya?
451
00:47:38,639 --> 00:47:39,640
Ben.
452
00:47:39,974 --> 00:47:41,434
Larry, kau sedang apa di sini?
453
00:47:43,352 --> 00:47:44,979
Larry, katakan ada apa ini.
454
00:47:45,480 --> 00:47:46,564
Ben, keadaannya buruk.
455
00:47:46,981 --> 00:47:48,065
Di mana Angie?
456
00:47:50,443 --> 00:47:52,445
Di mana adikku?
457
00:47:52,653 --> 00:47:53,738
Suruh mereka lepaskan aku!
458
00:47:53,821 --> 00:47:54,906
Tidak bisa, Ben!
459
00:47:54,989 --> 00:47:55,990
Berengsek!
460
00:47:58,451 --> 00:47:59,494
Tidak apa-apa.
461
00:48:39,534 --> 00:48:41,702
Airnya melenyapkan sebagian besar jejak.
462
00:48:42,703 --> 00:48:45,039
Tidak ada tanda perlawanan
atau penerobosan.
463
00:48:46,040 --> 00:48:48,376
Pintu depannya terkunci. Itu berarti
464
00:48:49,460 --> 00:48:51,671
pelakunya punya kunci apartemen
465
00:48:51,754 --> 00:48:53,631
atau seseorang yang dia kenal.
466
00:48:53,840 --> 00:48:55,800
Dia tidak akan pernah memukulnya.
467
00:48:57,385 --> 00:48:58,970
Kau tahu, saat ayah mereka meninggal,
468
00:48:59,220 --> 00:49:01,013
Ben merawat Angela.
469
00:49:03,558 --> 00:49:05,101
- Dia sangat berarti bagi Ben.
- Dengar.
470
00:49:05,309 --> 00:49:08,729
Sejauh ini, pernyataannya cukup konsisten
dengan faktanya.
471
00:49:08,813 --> 00:49:11,315
Kami sudah memeriksanya.
Dia pergi bekerja pukul 19.00.
472
00:49:11,399 --> 00:49:13,150
Dan tetangga di lantai bawah berkata
473
00:49:13,234 --> 00:49:15,444
mereka melihat ada kebocoran air
sekitar pukul 22.00.
474
00:49:16,404 --> 00:49:17,530
Hal anehnya,
475
00:49:17,613 --> 00:49:19,615
dan bisa jadi hanya kebetulan,
476
00:49:19,699 --> 00:49:23,619
adalah Ben bilang pada penjaga siang,
Lorenzo Sapelli,
477
00:49:23,703 --> 00:49:26,038
kalau dia berencana keluar
dari pekerjaannya.
478
00:49:26,289 --> 00:49:27,999
Dia ingin pergi ke tempat lain.
479
00:49:28,374 --> 00:49:30,126
Dia pernah membahasnya denganmu?
480
00:49:31,085 --> 00:49:32,086
Tidak.
481
00:49:33,588 --> 00:49:36,007
Belakangan ini, komunikasi kami
tak terlalu bagus.
482
00:49:37,592 --> 00:49:38,801
Akan kau apakan dia?
483
00:49:38,885 --> 00:49:40,928
Akan kami lepaskan.
Tidak ada alasan dia di sini.
484
00:49:41,012 --> 00:49:42,013
Baiklah.
485
00:49:55,109 --> 00:49:56,652
Maafkan aku.
486
00:49:58,362 --> 00:49:59,363
Ben?
487
00:49:59,989 --> 00:50:02,450
Bagaimana kalau kau pulang
dan istirahat dengan anak-anak?
488
00:50:02,909 --> 00:50:03,951
Aku tak bisa.
489
00:50:05,161 --> 00:50:07,371
Aku tak mau membahayakan anak-anak kita.
490
00:50:09,123 --> 00:50:11,250
Dia memintaku berhenti, tapi aku tak mau.
491
00:50:13,044 --> 00:50:14,378
Mereka datang padanya.
492
00:50:14,879 --> 00:50:17,298
Apa maksudmu?
493
00:50:19,842 --> 00:50:22,011
Ada beberapa hal yang harus kutangani.
494
00:50:22,595 --> 00:50:23,804
Tunggu, Ben.
495
00:50:24,180 --> 00:50:25,765
- Kumohon.
- Amy, biarkan aku pergi.
496
00:50:25,848 --> 00:50:27,350
Aku tak mau membahayakanmu lagi.
497
00:50:27,433 --> 00:50:28,559
Jangan ikut campur.
498
00:50:28,643 --> 00:50:29,644
Aku tahu pelakunya.
499
00:50:31,062 --> 00:50:33,356
Kalau begitu, beri tahu Larry semuanya.
500
00:50:37,151 --> 00:50:38,778
Dia tak akan memercayaiku.
501
00:50:40,863 --> 00:50:42,031
Begitu pun denganmu.
502
00:52:04,697 --> 00:52:05,948
Apa yang kau inginkan?
503
00:52:06,907 --> 00:52:08,284
Kumohon, katakan padaku.
504
00:52:09,368 --> 00:52:10,995
Apa yang kau inginkan dariku?
505
00:52:16,459 --> 00:52:19,128
Apa yang kau inginkan dariku?
506
00:52:39,690 --> 00:52:40,775
"Esseker."
507
00:52:46,197 --> 00:52:47,198
Hei.
508
00:52:47,281 --> 00:52:48,866
Carikan sebuah nama untukku.
509
00:52:49,075 --> 00:52:50,076
Esseker.
510
00:52:50,159 --> 00:52:54,955
Echo, Sierra, Sierra, Echo,
Kilo, Echo, Romeo.
511
00:52:55,039 --> 00:52:56,415
Sudah periksa secara daring?
512
00:52:56,499 --> 00:52:57,500
Sudah kulakukan.
513
00:52:58,626 --> 00:53:00,920
Tidak ada apa-apa, IRS maupun Samsat.
514
00:53:01,128 --> 00:53:02,213
Di mana?
515
00:53:02,296 --> 00:53:03,297
Coba di New York.
516
00:53:03,380 --> 00:53:05,132
- Kapan?
- Lima atau enam tahun lalu.
517
00:53:05,216 --> 00:53:07,009
- Baik, Ben.
- Terima kasih.
518
00:53:07,093 --> 00:53:08,385
Kabari aku secepat mungkin.
519
00:53:10,846 --> 00:53:13,390
"Mayflower terbakar, 48 diduga meninggal."
520
00:53:15,810 --> 00:53:17,978
"Berry mengaku bersalah
atas kebakaran Mayflower."
521
00:53:23,901 --> 00:53:25,152
"Sang Penjaga dipenjara."
522
00:53:28,072 --> 00:53:29,949
"Seorang wanita, tiga anak tewas."
523
00:53:30,032 --> 00:53:31,534
Ayolah, Ben, cari benang merahnya.
524
00:53:31,784 --> 00:53:34,120
"Tuan Berry bersikeras cermin di toko
adalah penyebab
525
00:53:34,203 --> 00:53:36,163
terbunuhnya istri dan ketiga anaknya."
526
00:53:41,544 --> 00:53:42,711
"Cerminnya bersalah.
527
00:53:43,087 --> 00:53:44,839
Cerminnya bersalah."
528
00:53:45,047 --> 00:53:46,298
- Ya.
- Hei.
529
00:53:46,382 --> 00:53:47,383
Apa yang kau dapat?
530
00:53:47,591 --> 00:53:50,427
Aku tak temukan apa pun dari nama itu.
531
00:53:50,511 --> 00:53:51,554
Sial!
532
00:53:52,179 --> 00:53:53,180
Sial.
533
00:53:53,264 --> 00:53:54,932
Mau kucarikan di luar New York?
534
00:53:55,891 --> 00:53:57,601
Tunggu sebentar.
535
00:54:02,314 --> 00:54:04,066
Coba kau carikan nama lain.
536
00:54:04,150 --> 00:54:06,068
Berry, Terrence Berry.
537
00:54:06,152 --> 00:54:08,612
"Terrence Berry."
538
00:54:09,363 --> 00:54:10,406
Tunggu sebentar.
539
00:54:14,160 --> 00:54:15,411
Aku dapat.
540
00:54:15,703 --> 00:54:17,288
- Kau mendengarku?
- Ya.
541
00:54:18,455 --> 00:54:19,790
Dia membunuh keluarganya.
542
00:54:19,874 --> 00:54:20,958
Aku sudah tahu.
543
00:54:21,750 --> 00:54:22,751
Dia meninggal.
544
00:54:24,670 --> 00:54:25,671
Sial.
545
00:54:27,715 --> 00:54:29,925
Bisa beri tahu di mana dia ditahan
sebelum mati?
546
00:54:33,387 --> 00:54:34,763
Kau tahu, Pak Carson,
547
00:54:34,847 --> 00:54:37,057
saat orang mulai melihat
salah satu refleksi dirinya
548
00:54:37,141 --> 00:54:38,767
sebagai makhluk yang terpisah,
549
00:54:38,851 --> 00:54:41,979
dia tiba-tiba dihadapkan
dengan dua ego yang terpisah,
550
00:54:42,062 --> 00:54:45,399
dua dunia yang sepenuhnya terpisah
yang bisa tampak kapan pun.
551
00:54:45,816 --> 00:54:47,318
Perasaan membenci diri sendiri,
552
00:54:47,401 --> 00:54:49,236
yang biasanya dipicu guncangan psikologis,
553
00:54:49,320 --> 00:54:50,946
bisa membelah sebuah kepribadian.
554
00:54:51,030 --> 00:54:53,240
Jadi, dia menciptakan
dua kepribadian atau lebih,
555
00:54:53,324 --> 00:54:55,910
dengan ingatan berbeda
dan tingkah laku berbeda,
556
00:54:55,993 --> 00:54:57,578
di dalam individu yang sama.
557
00:54:58,245 --> 00:55:00,331
Pasien ini memiliki
558
00:55:00,414 --> 00:55:04,084
persepsi yang salah
terhadap keberadaan dua dunia berbeda ini.
559
00:55:04,168 --> 00:55:07,171
Dunia nyata dan dunia di dalam cermin.
560
00:55:11,759 --> 00:55:13,928
Rekaman ini digunakan
dalam pengadilan Terrence.
561
00:55:17,681 --> 00:55:19,183
Biarlah rekaman ini yang berbicara.
562
00:55:23,979 --> 00:55:25,898
Kenapa kau membakar pasaraya itu?
563
00:55:25,981 --> 00:55:28,859
Untuk menghancurkan cerminnya.
564
00:55:30,945 --> 00:55:33,239
Hanya api yang bisa hancurkan cermin.
Bukan begitu, dokter?
565
00:55:35,699 --> 00:55:38,786
Kenapa kau merasa harus
menghancurkan cermin itu, Terrence?
566
00:55:43,749 --> 00:55:45,125
Mereka membunuh Helen-ku
567
00:55:46,919 --> 00:55:48,879
dan ketiga anakku.
568
00:55:49,380 --> 00:55:50,422
Atas alasan apa?
569
00:55:50,881 --> 00:55:52,549
Kenapa cermin ingin membunuh keluargamu?
570
00:55:52,633 --> 00:55:54,802
- Karena aku tidak...
- Tidak melakukan apa?
571
00:55:57,471 --> 00:55:59,223
Mereka memintaku mencari Esseker.
572
00:55:59,306 --> 00:56:00,391
Astaga.
573
00:56:00,474 --> 00:56:02,309
Kami semua mencari Esseker.
574
00:56:02,393 --> 00:56:03,394
Amy.
575
00:56:04,019 --> 00:56:05,229
Permisi, aku harus pergi.
576
00:56:07,398 --> 00:56:09,191
Beri tahu aku soal Esseker, Terrence.
577
00:56:11,110 --> 00:56:12,194
Siapa Esseker?
578
00:56:12,278 --> 00:56:14,989
Aku tak tahu siapa Esseker!
579
00:56:15,990 --> 00:56:18,826
Aku tak tahu siapa Esseker!
580
00:56:20,411 --> 00:56:21,662
Aku tak tahu!
581
00:56:29,795 --> 00:56:30,963
Bu Carson?
582
00:56:31,171 --> 00:56:32,214
Ini Rosa.
583
00:56:32,631 --> 00:56:34,174
Pak Ben di sini.
584
00:56:34,508 --> 00:56:37,553
Dia memindahkan semua perabotan.
585
00:57:10,794 --> 00:57:11,795
Hei.
586
00:57:11,879 --> 00:57:13,756
- Bagaimana sekolah kalian?
- Baik.
587
00:57:13,839 --> 00:57:16,091
Bagus. Ayah segera kembali.
588
00:57:27,519 --> 00:57:29,480
- Ayah...
- Sayang, tunggu sebentar.
589
00:57:29,563 --> 00:57:30,981
Ayah harus mengurus beberapa hal.
590
00:57:54,588 --> 00:57:56,673
Apa yang Ayah lakukan?
591
00:57:59,635 --> 00:58:00,928
Sayang, jangan takut.
592
00:58:01,011 --> 00:58:02,012
Semuanya baik-baik saja.
593
00:58:02,096 --> 00:58:04,306
Sepertinya lebih bagus seperti ini, 'kan?
594
00:58:21,448 --> 00:58:22,908
Rosa, ada apa?
595
00:58:23,826 --> 00:58:25,244
Bawa anak-anak ke bawah sekarang.
596
00:58:25,327 --> 00:58:26,328
Sekarang.
597
00:58:27,538 --> 00:58:29,957
- Apa yang kau lakukan?
- Amy, percayalah padaku.
598
00:58:30,040 --> 00:58:32,292
- Ini untuk melindungimu.
- Keluar dari rumah, sekarang.
599
00:58:33,419 --> 00:58:34,878
Hei, kau mendengarku?
600
00:58:34,962 --> 00:58:36,296
Kau menakuti anak-anak!
601
00:58:36,505 --> 00:58:38,465
Kalau tak pergi sekarang,
kutelepon polisi.
602
00:58:38,549 --> 00:58:40,217
Dan kau tak akan menemui anak-anakmu lagi!
603
00:58:40,300 --> 00:58:41,427
Amy, aku tak gila.
604
00:58:41,510 --> 00:58:42,636
Cermin ini berbahaya.
605
00:58:42,719 --> 00:58:44,596
Awalnya kukira hanya cermin di toko,
606
00:58:44,680 --> 00:58:47,182
tapi setelah Angela terbunuh,
aku sadar mereka ada di mana-mana.
607
00:58:47,266 --> 00:58:48,475
Aku berjanji akan pergi.
608
00:58:48,559 --> 00:58:49,935
Biar kututup cermin sialan ini.
609
00:58:51,103 --> 00:58:52,479
Ada apa denganmu?
610
00:58:54,231 --> 00:58:56,150
Aku tahu ini masa-masa sulit bagimu.
611
00:58:56,400 --> 00:58:57,526
Tapi tahu apa?
612
00:58:57,609 --> 00:58:59,319
Ini juga masa terburuk bagi kami!
613
00:59:00,112 --> 00:59:02,781
Angela juga bagian
dari hidup kami juga, kau tahu?
614
00:59:03,073 --> 00:59:05,325
Semua yang kau lakukan
tak adil bagi kami, Ben!
615
00:59:06,034 --> 00:59:07,035
Michael...
616
00:59:07,953 --> 00:59:09,705
Dia bersikap sangat aneh sekarang.
617
00:59:09,788 --> 00:59:11,415
Dia selalu ingin sendirian.
618
00:59:11,498 --> 00:59:13,625
Dia tak mau bicara padaku.
Dia alami mimpi buruk.
619
00:59:13,917 --> 00:59:16,753
Ben, tingkahmu memengaruhinya!
620
00:59:16,837 --> 00:59:18,213
Usianya baru enam tahun.
621
00:59:18,297 --> 00:59:19,423
Aku harus melindunginya!
622
00:59:20,007 --> 00:59:21,425
Akan kutunjukkan sesuatu.
623
00:59:25,137 --> 00:59:26,305
Ben, lepaskan aku!
624
00:59:26,388 --> 00:59:28,056
Kau tak percaya? Baik, kutunjukkan padamu.
625
00:59:28,140 --> 00:59:29,725
- Kau mau apa?
- Akan kutunjukkan!
626
00:59:32,144 --> 00:59:33,270
Kau gila?
627
00:59:35,814 --> 00:59:38,150
- Kau sudah benar-benar gila?
- Tunggu. Lihat saja.
628
00:59:38,233 --> 00:59:39,401
- Lihat apa?
- Lihat saja.
629
00:59:40,569 --> 00:59:41,653
Lihat apa, Ben?
630
00:59:41,737 --> 00:59:43,113
Aku harus lihat apa?
631
00:59:51,538 --> 00:59:52,581
Tidak terjadi.
632
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Tidak terjadi.
633
00:59:56,335 --> 00:59:58,003
Amy, sungguh, di Mayflower...
634
01:00:02,216 --> 01:00:03,550
Aku tak berbohong.
635
01:00:19,775 --> 01:00:20,817
Ben.
636
01:00:21,401 --> 01:00:23,195
Kembalilah ke dalam.
637
01:00:26,323 --> 01:00:27,658
Singkirkan pistolmu.
638
01:00:30,410 --> 01:00:31,828
Dengarkan aku, Sayang.
639
01:00:32,788 --> 01:00:34,248
Aku ingin membantumu.
640
01:00:34,331 --> 01:00:35,749
Sampaikan maafku pada anak-anak.
641
01:00:35,999 --> 01:00:37,000
Ben!
642
01:01:09,408 --> 01:01:10,492
Tidak!
643
01:01:39,813 --> 01:01:44,109
OBJEK DI CERMIN LEBIH DEKAT
DARI YANG TERLIHAT
644
01:02:47,422 --> 01:02:50,342
STUDI PSIKIATRI
RUMAH SAKIT ST. MATTHEWS
645
01:04:58,303 --> 01:04:59,888
Astaga.
646
01:05:53,066 --> 01:05:54,192
Larry, ini aku.
647
01:05:54,276 --> 01:05:55,277
Aku butuh bantuanmu lagi.
648
01:05:55,360 --> 01:05:57,529
Aku mencoba mencari manifes pasien-pegawai
649
01:05:57,612 --> 01:05:58,613
Rumah Sakit St. Matthew.
650
01:05:58,697 --> 01:05:59,781
Di mana?
651
01:06:00,115 --> 01:06:01,116
Di mana lagi?
652
01:06:01,199 --> 01:06:02,450
Mereka menutupnya.
653
01:06:02,534 --> 01:06:03,535
Lokasinya di New York.
654
01:06:03,618 --> 01:06:04,911
Di bekas kantor Mayflower.
655
01:06:04,995 --> 01:06:06,079
- Mayflower?
- Ya.
656
01:06:06,162 --> 01:06:07,706
- Pasaraya itu?
- Kau tahu
657
01:06:07,789 --> 01:06:09,541
di mana mereka simpan rekaman rumah sakit
658
01:06:09,624 --> 01:06:10,959
yang ditutup selama 50 tahun?
659
01:06:11,376 --> 01:06:14,045
Tidak, tapi aku bisa utus orang
ke Balai Kota untuk memeriksanya.
660
01:06:14,129 --> 01:06:16,089
Kalau rumah sakit umum,
pasti ada rekamannya.
661
01:06:16,172 --> 01:06:17,299
Katakan kau butuh apa.
662
01:06:18,008 --> 01:06:19,009
Hal yang sama.
663
01:06:19,092 --> 01:06:21,678
Aku mencari pasien atau pegawai
bernama Esseker.
664
01:06:21,761 --> 01:06:22,762
Baik, akan kucoba.
665
01:06:22,846 --> 01:06:23,847
Beri aku beberapa jam.
666
01:06:23,930 --> 01:06:25,765
Dan Ben, jangan sampai terlihat.
667
01:06:49,164 --> 01:06:50,165
Hei.
668
01:06:50,248 --> 01:06:52,292
- Kau dapat?
- Ya, sepertinya.
669
01:06:53,627 --> 01:06:56,087
Anna Esseker.
670
01:06:58,173 --> 01:07:00,675
Aku tak tahu pasti,
jadi, kuambil semua berkas medisnya.
671
01:07:00,759 --> 01:07:01,760
Sempurna, Larry.
672
01:07:02,260 --> 01:07:03,345
Sempurna.
673
01:07:03,678 --> 01:07:05,597
Ada apa? Kau terlibat kecelakaan?
674
01:07:06,681 --> 01:07:08,934
Berkas Anna Esseker ini,
kau harus mencari ke Balai Kota?
675
01:07:09,017 --> 01:07:10,226
Tidak, aku tak harus ke mana pun.
676
01:07:10,310 --> 01:07:12,938
Semua berkas di tempat itu disimpan
bersama bukti kasus buntu.
677
01:07:13,396 --> 01:07:14,606
Kenapa? Karena kebakaran?
678
01:07:14,689 --> 01:07:16,274
Tidak, sebelum kebakaran.
679
01:07:16,566 --> 01:07:18,068
Kasusnya benar-benar berbeda.
680
01:07:18,985 --> 01:07:20,820
Anna pernah jadi pasien di St. Matthew.
681
01:07:20,904 --> 01:07:22,864
Dia ada di bangsal psikologi,
dengan dokter Kane.
682
01:07:23,448 --> 01:07:26,493
Dan dengarkan, saat dia meninggal,
dia baru berusia 12 tahun.
683
01:07:26,576 --> 01:07:27,577
Apa?
684
01:07:27,661 --> 01:07:29,037
Saat perawat akan berkeliling
685
01:07:29,120 --> 01:07:31,665
di pagi hari, tanggal 6 Oktober 1952,
686
01:07:31,748 --> 01:07:34,793
mereka melihat semua pasien
pergi dari kamarnya saat malam
687
01:07:34,876 --> 01:07:36,544
dan para pasien berkumpul di aula.
688
01:07:36,836 --> 01:07:39,631
Ben, mereka semua mati,
termasuk gadis itu.
689
01:07:39,714 --> 01:07:41,633
Tampaknya mereka saling bunuh.
690
01:07:41,716 --> 01:07:42,884
Seperti rumah jagal.
691
01:07:43,093 --> 01:07:44,511
Sejak itulah tempat itu ditutup.
692
01:07:44,594 --> 01:07:45,804
Siapa tahu kenyataannya?
693
01:07:45,887 --> 01:07:47,347
Bagaimana dengan dokternya? Kane?
694
01:07:47,430 --> 01:07:48,431
Mereka menahannya.
695
01:07:48,515 --> 01:07:49,849
Dia wafat di hari pertama sidang.
696
01:07:49,933 --> 01:07:52,060
Dia menyayat pergelangannya
dengan pecahan cermin.
697
01:07:54,646 --> 01:07:55,939
Terima kasih atas bantuanmu.
698
01:07:56,314 --> 01:07:57,315
Semoga berhasil.
699
01:08:03,446 --> 01:08:04,489
Sial!
700
01:08:41,609 --> 01:08:42,694
Astaga.
701
01:08:56,499 --> 01:08:58,209
IZIN AUTOPSI UNTUK ANNA ESSEKER
702
01:08:59,127 --> 01:09:01,046
"Tanggal 6 Oktober 1952."
703
01:09:05,675 --> 01:09:08,053
"Anna Esseker divonis
atas skizofrenia akut,
704
01:09:08,136 --> 01:09:10,388
mengarah ke pengingkaran kenyataan,
705
01:09:10,472 --> 01:09:12,265
perilaku delusi dan kasar."
706
01:09:24,110 --> 01:09:26,571
"Pennsylvania, Agustus 1951."
707
01:09:39,209 --> 01:09:40,752
IZIN, KESEPAKATAN, DAN PEMULANGAN
708
01:09:42,754 --> 01:09:45,256
IZIN AUTOPSI
709
01:09:45,340 --> 01:09:46,633
Tidak cocok.
710
01:09:49,177 --> 01:09:52,597
Anna Esseker dipulangkan Rumah Sakit
St. Matthew tanggal 4 Oktober.
711
01:09:53,348 --> 01:09:54,974
Dua hari sebelum pembantaian itu.
712
01:10:17,747 --> 01:10:19,374
Dia masih hidup, 'kan?
713
01:10:34,597 --> 01:10:35,765
Kau sudah selesai, Sayang?
714
01:10:37,308 --> 01:10:38,309
Baik.
715
01:10:38,393 --> 01:10:40,979
Kenapa Ayah sangat ketakutan?
716
01:10:41,062 --> 01:10:42,689
Sikapnya tak normal.
717
01:10:44,023 --> 01:10:46,943
Padahal dia jauh lebih tua dariku.
718
01:10:47,360 --> 01:10:51,239
Aku tak ketakutan, tapi dia ketakutan.
719
01:10:52,282 --> 01:10:54,159
Tidak masuk akal.
720
01:10:54,242 --> 01:10:55,243
Michael?
721
01:10:55,869 --> 01:10:56,953
Kau sedang apa?
722
01:10:57,912 --> 01:10:58,997
Tidak sedang apa-apa.
723
01:10:59,956 --> 01:11:02,333
Baiklah, kita harus segera pergi.
724
01:11:02,584 --> 01:11:03,585
Baik.
725
01:11:36,784 --> 01:11:38,077
- Amy?
- Halo, Ben.
726
01:11:38,161 --> 01:11:39,162
Amy, ada apa?
727
01:11:39,579 --> 01:11:41,247
Kau harus datang ke rumah sekarang.
728
01:11:42,248 --> 01:11:44,000
Aku takut.
729
01:11:44,083 --> 01:11:45,084
Amy, ada apa?
730
01:11:45,418 --> 01:11:46,878
Aku takut.
731
01:11:46,961 --> 01:11:48,588
Amy, beri tahu apa yang terjadi.
732
01:11:48,671 --> 01:11:50,381
Ada sesuatu dalam rumah.
733
01:11:51,716 --> 01:11:53,384
Sesuatu di cerminnya.
734
01:11:53,468 --> 01:11:54,636
Aku ke sana.
735
01:11:54,969 --> 01:11:56,221
Sial!
736
01:12:02,852 --> 01:12:03,937
Ayolah.
737
01:12:54,737 --> 01:12:55,738
Ayah?
738
01:12:56,489 --> 01:12:58,199
Kapan Ayah akan pulang ke rumah?
739
01:12:58,283 --> 01:12:59,701
Tidak lama, Sayang.
740
01:12:59,784 --> 01:13:00,785
Kemarilah.
741
01:13:03,746 --> 01:13:05,206
Aku sayang Ayah.
742
01:13:05,290 --> 01:13:06,541
Ayah juga menyayangimu, Sayang.
743
01:13:06,624 --> 01:13:07,750
Ayah harus pergi.
744
01:13:08,668 --> 01:13:10,086
Aku takut tinggal di sini.
745
01:13:10,628 --> 01:13:12,672
Ke mana pun kau pergi
akan ada jendela dan cermin.
746
01:13:12,755 --> 01:13:14,966
Apa pun yang memantulkan dirimu
itu berbahaya.
747
01:13:15,049 --> 01:13:17,051
Setidaknya di dalam rumah,
kita sudah tutupi semua.
748
01:13:17,135 --> 01:13:18,720
Itu tempat teraman.
749
01:13:20,138 --> 01:13:21,681
Amy, maafkan aku.
750
01:13:21,764 --> 01:13:23,224
Tidak, ini bukan salahmu.
751
01:13:23,641 --> 01:13:25,143
Seharusnya aku memercayaimu.
752
01:13:26,644 --> 01:13:27,645
Kemari.
753
01:13:31,983 --> 01:13:34,986
Ben, lakukan apa pun sampai ini berakhir.
754
01:13:36,112 --> 01:13:37,196
Paham?
755
01:13:37,780 --> 01:13:38,781
Tentu.
756
01:13:40,450 --> 01:13:41,659
Aku akan kembali.
757
01:14:02,347 --> 01:14:04,349
SELAMAT DATANG DI PENNSYLVANIA
758
01:15:38,067 --> 01:15:39,152
Astaga.
759
01:15:41,612 --> 01:15:42,613
Ya, Pak?
760
01:15:43,281 --> 01:15:44,323
Permisi.
761
01:15:45,283 --> 01:15:46,701
Ini perkebunan Esseker?
762
01:15:46,784 --> 01:15:48,077
Siapa itu, Jimmy?
763
01:15:48,494 --> 01:15:49,620
Aku tak tahu, Ibu.
764
01:15:50,079 --> 01:15:51,372
Ada yang bisa kubantu, Tuan?
765
01:15:51,914 --> 01:15:54,125
Aku mencari Anna. Anna Esseker.
766
01:15:54,959 --> 01:15:56,377
Ada yang mencari...
767
01:15:56,461 --> 01:15:57,587
Tunggu. Anna, katamu?
768
01:15:57,670 --> 01:15:59,297
Ya, Anna Esseker.
769
01:15:59,380 --> 01:16:01,215
Mencari Anna Esseker, Ibu.
770
01:16:03,050 --> 01:16:05,052
Dengar, maaf sudah mengganggu.
771
01:16:05,136 --> 01:16:06,345
Aku mungkin salah tempat.
772
01:16:08,681 --> 01:16:10,850
Ada perlu apa dengan Anna Esseker?
773
01:16:17,648 --> 01:16:19,984
Aku sedang melakukan penelitian
soal skizofrenia.
774
01:16:20,485 --> 01:16:22,904
Aku merasa tak asing
dengan kasus Anna Esseker.
775
01:16:23,154 --> 01:16:25,072
Hanya akan ada beberapa pertanyaan.
776
01:16:26,991 --> 01:16:30,661
Beri tahu Kakek,
ada pria yang mencari adiknya.
777
01:16:30,912 --> 01:16:31,913
Baik.
778
01:16:32,580 --> 01:16:33,581
Terima kasih.
779
01:16:34,165 --> 01:16:35,166
Kakek?
780
01:16:37,084 --> 01:16:39,462
Kau tahu, sampai sekarang,
781
01:16:39,545 --> 01:16:42,757
bayangan soal sawan Anna
masih menghantuiku saat malam.
782
01:16:44,175 --> 01:16:47,303
Aku membantu ayahku memperbaiki
bagian basemen ini,
783
01:16:47,762 --> 01:16:49,096
khusus untuk dirinya.
784
01:16:51,265 --> 01:16:52,850
Sawannya terlalu ganas.
785
01:16:53,267 --> 01:16:55,520
Ibuku tak tahan pada teriakannya lagi.
786
01:17:04,362 --> 01:17:07,782
Kami sudah temui pendeta, dokter, tabib
787
01:17:07,865 --> 01:17:09,534
dari seluruh penjuru negeri,
788
01:17:09,951 --> 01:17:11,244
tapi tak ada yang bisa menolong.
789
01:17:25,550 --> 01:17:29,387
Akhirnya, dokter Kane dari New York
790
01:17:30,304 --> 01:17:32,682
menjawab rintihan tangis orang tuaku.
791
01:17:34,559 --> 01:17:36,978
Dia menolak fakta kerasukan.
792
01:17:37,061 --> 01:17:38,437
Katanya, dia tak percaya.
793
01:17:38,521 --> 01:17:43,067
Dia meyakini Anna menderita
kelainan kepribadian yang langka
794
01:17:44,443 --> 01:17:46,362
dan cermin dapat membantunya.
795
01:17:47,822 --> 01:17:51,200
Dia ingin merawat Anna di St. Matthew.
796
01:17:52,159 --> 01:17:53,661
Orang tuaku sangat miskin,
797
01:17:53,744 --> 01:17:56,747
tapi dia sepakat untuk membiayai
pengobatan rumah sakitnya.
798
01:17:58,291 --> 01:18:00,001
Setelah dari rumah sakit,
dia pergi ke mana?
799
01:18:00,501 --> 01:18:01,586
Kau tak tahu?
800
01:18:01,919 --> 01:18:04,213
Dia mati di sana
dengan semua pasien Kane lainnya.
801
01:18:04,797 --> 01:18:06,507
Pak Esseker, kulihat di berkasnya.
802
01:18:07,133 --> 01:18:09,885
Anna meninggalkan rumah sakit
dua hari sebelum pembantaian.
803
01:18:09,969 --> 01:18:13,347
Dokter Kane mengubah dokumennya
agar dia bisa menghilang.
804
01:18:15,766 --> 01:18:17,310
Kau dapat dokumen itu dari mana?
805
01:18:17,393 --> 01:18:20,021
Beri tahu aku dia pergi ke mana
setelah dari St. Matthew.
806
01:18:21,480 --> 01:18:23,733
Dia kembali tinggal bersama kami
selama beberapa saat.
807
01:18:23,816 --> 01:18:24,859
Beberapa saat?
808
01:18:26,193 --> 01:18:27,737
Ada apa? Kenapa dia pergi?
809
01:18:28,321 --> 01:18:29,614
Aku tak mau membahasnya.
810
01:18:29,697 --> 01:18:30,823
Kenapa dia pergi?
811
01:18:32,283 --> 01:18:35,411
Karena hal aneh mulai terjadi di rumah.
812
01:18:35,494 --> 01:18:36,495
Dengan Anna?
813
01:18:36,579 --> 01:18:37,913
Tidak, tidak dengan Anna lagi.
814
01:18:37,997 --> 01:18:39,040
Tidak, dia sudah sembuh.
815
01:18:41,959 --> 01:18:44,503
Hal aneh mulai terjadi
dengan cermin, 'kan?
816
01:18:45,379 --> 01:18:47,423
Pak Esseker, aku ingin tahu
di mana Anna sekarang.
817
01:18:47,506 --> 01:18:48,924
Ini soal hidup dan mati.
818
01:18:49,008 --> 01:18:50,676
Jangan sampai aku mengancammu.
819
01:18:51,427 --> 01:18:53,179
Kami mengirimnya
820
01:18:53,846 --> 01:18:56,474
ke tempat di mana cermin dilarang.
821
01:18:57,350 --> 01:18:59,935
- Di tempat cermin tak bisa menemuinya.
- Di mana?
822
01:19:00,019 --> 01:19:01,145
Di mana?
823
01:19:02,355 --> 01:19:05,358
Biara St. Augustine,
di jalan menuju Reedfield.
824
01:19:36,722 --> 01:19:38,724
BIARA KERASULAN SAINT AUGUSTINE
825
01:20:08,295 --> 01:20:09,630
Ada yang bisa kubantu?
826
01:20:11,465 --> 01:20:13,509
Maaf mengganggu, Suster, tapi aku datang
827
01:20:13,592 --> 01:20:15,720
untuk bicara dengan anggota komunemu.
828
01:20:15,803 --> 01:20:17,096
Anna Esseker.
829
01:20:17,763 --> 01:20:19,265
Dia menunggumu?
830
01:20:20,057 --> 01:20:21,392
Tidak juga.
831
01:20:21,475 --> 01:20:24,019
Kalau tak terdaftar,
aku tak bisa membantu, Pak.
832
01:20:24,353 --> 01:20:25,980
Bisa setidaknya beri tahu dia,
833
01:20:26,397 --> 01:20:28,023
kalau aku datang dari New York
834
01:20:29,024 --> 01:20:30,025
untuk bicara dengannya?
835
01:20:30,276 --> 01:20:33,404
Aku bekerja dengan dokter Kane
dari Rumah Sakit St. Matthew.
836
01:20:34,864 --> 01:20:36,615
Ini sangat penting, kumohon.
837
01:20:42,705 --> 01:20:45,875
St. Matthew ditutup tahun 1952.
838
01:20:46,208 --> 01:20:47,251
Kau siapa?
839
01:20:47,334 --> 01:20:48,919
Namaku Benjamin Carson.
840
01:20:49,712 --> 01:20:52,631
Aku penjaga malam di Sixth Avenue,
New York City,
841
01:20:53,632 --> 01:20:56,177
di bangunan yang dahulu
Rumah Sakit St. Matthew.
842
01:20:57,011 --> 01:20:58,929
Apa yang kau inginkan, Pak Carson?
843
01:20:59,972 --> 01:21:01,432
Keluargaku dalam bahaya
844
01:21:01,891 --> 01:21:04,185
dan yang mengancam mereka meminta dirimu.
845
01:21:04,643 --> 01:21:06,145
Aku datang jauh-jauh
846
01:21:06,645 --> 01:21:07,980
untuk menanyakanmu alasan...
847
01:21:08,773 --> 01:21:11,317
Alasan cermin-cermin
peninggalan Rumah Sakit St. Matthew
848
01:21:11,400 --> 01:21:12,860
sangat mendesak ingin menemukanmu.
849
01:21:14,653 --> 01:21:15,863
Tolonglah, Nona Esseker.
850
01:21:17,156 --> 01:21:18,616
Kalau kau tak membantuku,
851
01:21:18,991 --> 01:21:21,452
aku akan kehilangan
hal paling berharga di dunia ini,
852
01:21:21,535 --> 01:21:22,703
merekalah keluargaku.
853
01:21:26,624 --> 01:21:28,417
Duduklah, Pak Carson.
854
01:21:37,676 --> 01:21:40,721
Cermin-cermin itu hanyalah
jendela di dunia kita.
855
01:21:41,889 --> 01:21:44,350
Bukan keinginan cermin-cermin itu
untuk menemukanku,
856
01:21:45,851 --> 01:21:48,687
tapi yang terpenjara di dalamnya.
857
01:21:48,771 --> 01:21:50,397
Apa yang terpenjara di dalam mereka?
858
01:21:52,399 --> 01:21:55,486
Saat aku di rumah sakit,
859
01:21:56,987 --> 01:22:00,491
terapi dokter Kane
untuk kelainan kepribadian
860
01:22:00,574 --> 01:22:04,495
adalah mengunci pasien
861
01:22:04,703 --> 01:22:07,289
dalam ruangan penuh cermin
selama beberapa hari
862
01:22:07,748 --> 01:22:11,752
untuk memaksa mereka menghadapi
cerminan mereka sendiri.
863
01:22:14,046 --> 01:22:15,089
Dokter Kane
864
01:22:15,756 --> 01:22:17,424
keliru soal teori ini.
865
01:22:17,508 --> 01:22:21,220
Tidak ada obat untuk skizofrenia,
Pak Carson.
866
01:22:24,473 --> 01:22:26,642
Ada hal lain.
867
01:22:27,518 --> 01:22:29,061
Dan apa pun itu,
868
01:22:29,478 --> 01:22:30,771
dia meninggalkanku
869
01:22:32,064 --> 01:22:33,732
dan memasuki cermin.
870
01:22:35,609 --> 01:22:37,069
Sejak hari itu,
871
01:22:37,152 --> 01:22:40,489
cermin-cermin itu mengumpulkan jiwa
dari orang-orang yang mereka bunuh.
872
01:22:41,532 --> 01:22:42,867
Maafkan aku.
873
01:22:43,868 --> 01:22:45,619
Tapi jika aku sepakat pergi bersamamu
874
01:22:45,703 --> 01:22:47,288
dan kembali ke tempat itu,
875
01:22:47,371 --> 01:22:49,164
aku akan memungkinkan setan itu
876
01:22:49,248 --> 01:22:51,959
melintasi ambang pintu
untuk kembali ke dunia nyata.
877
01:22:52,042 --> 01:22:53,836
Kau paham artinya bagi keluargaku?
878
01:22:54,545 --> 01:22:55,546
Kau tak bisa begini.
879
01:22:55,629 --> 01:22:57,006
Kau harus kembali bersamaku.
880
01:22:58,549 --> 01:23:01,844
Aku akan mendoakanmu bersama keluargamu.
881
01:23:01,927 --> 01:23:04,096
Hanya itu yang bisa kulakukan sekarang,
Pak Carson.
882
01:23:04,179 --> 01:23:05,222
Maafkan aku.
883
01:23:06,765 --> 01:23:07,975
Tuhan memberkatimu.
884
01:23:09,560 --> 01:23:11,604
Gary Lewis, Terrence Berry,
885
01:23:11,687 --> 01:23:14,356
dan banyak orang telah mati
saat mencoba menemukanmu.
886
01:23:14,857 --> 01:23:17,234
Dan karena mereka gagal,
keluarga mereka pun mati.
887
01:23:17,318 --> 01:23:19,111
Dua hari lalu, adikku terbunuh.
888
01:23:20,529 --> 01:23:22,865
Keluargaku selanjutnya
jika kau tak menolongku.
889
01:23:23,824 --> 01:23:24,867
Kumohon.
890
01:23:25,409 --> 01:23:26,493
Kumohon.
891
01:23:27,036 --> 01:23:28,495
Tunggu.
892
01:23:32,082 --> 01:23:33,292
Ini keluargaku.
893
01:23:33,834 --> 01:23:35,169
Ini istriku, Amy,
894
01:23:35,711 --> 01:23:37,755
dan putriku, Daisy, dan putraku, Michael.
895
01:23:39,173 --> 01:23:40,549
Mereka cantik.
896
01:23:41,342 --> 01:23:43,844
Mereka tak bersalah.
Mereka tak pernah melukai siapa pun.
897
01:23:46,597 --> 01:23:47,598
Kumohon.
898
01:23:48,390 --> 01:23:49,475
Ambil foto ini.
899
01:23:51,268 --> 01:23:52,978
Ambil saja foto ini.
900
01:24:02,112 --> 01:24:03,113
Lihat mereka.
901
01:24:06,700 --> 01:24:07,743
Maafkan aku.
902
01:24:10,579 --> 01:24:12,748
Kau pikir dirimu siapa?
903
01:24:13,415 --> 01:24:15,042
Mereka hanya anak-anak!
904
01:24:53,205 --> 01:24:54,707
- Halo?
- Amy.
905
01:24:54,790 --> 01:24:56,083
Ben, kau di mana?
906
01:24:56,166 --> 01:24:57,376
Di biara.
907
01:24:57,751 --> 01:24:59,545
- Kau menemukannya?
- Ya.
908
01:24:59,628 --> 01:25:01,046
Ya? Kau bicara dengan...
909
01:25:02,339 --> 01:25:03,340
Amy?
910
01:25:03,549 --> 01:25:04,550
Michael?
911
01:25:06,218 --> 01:25:07,219
Michael?
912
01:25:07,803 --> 01:25:10,848
- Ben, sebentar. Michael hilang.
- Apa maksudmu?
913
01:25:10,931 --> 01:25:12,725
Entahlah. Aku tertidur bersama anak-anak
914
01:25:12,808 --> 01:25:13,934
dan aku tak tahu dia di mana.
915
01:25:14,018 --> 01:25:15,060
Michael?
916
01:25:15,144 --> 01:25:16,645
Amy, ada apa? Semua baik-baik saja?
917
01:25:17,855 --> 01:25:18,856
Sial.
918
01:25:19,523 --> 01:25:21,608
Amy, ada apa? Kau dapat Michael?
919
01:25:22,568 --> 01:25:23,694
Astaga.
920
01:25:24,653 --> 01:25:25,654
Ben,
921
01:25:26,196 --> 01:25:27,531
ada air di mana-mana.
922
01:25:28,574 --> 01:25:29,700
Astaga.
923
01:25:29,783 --> 01:25:32,286
Hati-hati terhadap airnya.
Bayanganmu terpantul.
924
01:25:33,954 --> 01:25:35,414
Ada orang di rumah.
925
01:25:36,331 --> 01:25:38,083
Ada yang menggaruk semua cerminnya!
926
01:25:38,292 --> 01:25:40,627
- Amy, di mana Michael?
- Aku tak tahu.
927
01:25:40,711 --> 01:25:42,337
Aku tak tahu dia di mana.
Aku tak lihat dia.
928
01:25:42,421 --> 01:25:43,422
Amy, dengarkan aku.
929
01:25:43,505 --> 01:25:45,340
Menjauhlah dari air. Bawa anak-anak
930
01:25:45,424 --> 01:25:46,508
dan menjauhlah dari air!
931
01:25:47,676 --> 01:25:49,636
- Michael?
- Amy?
932
01:25:49,720 --> 01:25:50,846
Amy?
933
01:25:50,929 --> 01:25:52,056
Sial!
934
01:26:00,731 --> 01:26:02,024
Dia di kamar mana?
935
01:26:02,107 --> 01:26:03,233
Di mana?
936
01:26:07,863 --> 01:26:09,490
Keluargaku tak akan mati malam ini.
937
01:26:09,573 --> 01:26:11,033
Kau harus ikut denganku.
938
01:26:25,339 --> 01:26:26,381
Michael?
939
01:26:45,317 --> 01:26:46,401
Daisy?
940
01:26:49,571 --> 01:26:50,823
Daisy, kemari.
941
01:27:05,295 --> 01:27:06,463
Kemarilah, Daisy.
942
01:27:08,257 --> 01:27:09,258
Ibu?
943
01:27:15,806 --> 01:27:16,890
Kemarilah, Sayang.
944
01:27:36,952 --> 01:27:38,245
Sedang apa Ibu di sana?
945
01:27:40,831 --> 01:27:42,666
Semua akan baik-baik saja.
946
01:27:57,639 --> 01:27:58,640
Tidak!
947
01:28:02,352 --> 01:28:03,353
Tidak!
948
01:28:03,979 --> 01:28:04,980
Tidak!
949
01:28:05,063 --> 01:28:06,190
Daisy!
950
01:28:09,026 --> 01:28:10,319
Kemari! Duduklah.
951
01:28:10,402 --> 01:28:11,445
Duduklah, sekarang.
952
01:28:11,528 --> 01:28:12,696
Duduklah, Sayang. Duduk.
953
01:28:12,779 --> 01:28:13,989
Astaga, kau tak apa-apa?
954
01:28:14,072 --> 01:28:15,782
Astaga! Tetap di sana.
955
01:28:15,866 --> 01:28:17,284
Jangan bergerak, Sayang!
956
01:28:17,743 --> 01:28:20,162
- Kenapa Ibu lakukan itu padaku?
- Itu bukan ibu, Sayang.
957
01:28:20,245 --> 01:28:22,164
Kau tahu ibu tak akan menyakitimu.
Kau tahu itu.
958
01:28:22,372 --> 01:28:23,582
Ini, peganglah.
959
01:28:23,665 --> 01:28:24,666
Pegang dengan erat.
960
01:28:26,293 --> 01:28:27,294
Paham?
961
01:28:30,255 --> 01:28:31,465
Ini. Duduklah, Sayang.
962
01:28:31,548 --> 01:28:33,300
Biar ibu lihat.
963
01:28:35,219 --> 01:28:36,220
Biar ibu lihat, Sayang.
964
01:28:36,428 --> 01:28:37,429
Tidak apa-apa.
965
01:28:37,638 --> 01:28:39,348
Paham? Ibu tahu pasti sakit.
Tetap di situ.
966
01:28:42,684 --> 01:28:44,353
Baik, berikan tanganmu.
967
01:28:44,436 --> 01:28:46,230
Ibu minta kau pegang ini erat-erat, paham?
968
01:28:46,313 --> 01:28:48,398
Tekan dengan kuat. Seperti itu. Baik.
969
01:28:48,815 --> 01:28:51,610
Ibu minta kau dengarkan ibu.
Paham, Sayang?
970
01:28:52,319 --> 01:28:54,321
- Kau harus sangat berani.
- Baik.
971
01:28:54,404 --> 01:28:56,114
Kau harus diam di sini,
apa pun yang terjadi.
972
01:28:56,198 --> 01:28:57,449
Tidak peduli kau dengar apa.
973
01:28:57,532 --> 01:28:59,451
Jangan pergi dari lemari
sampai ibu kembali.
974
01:28:59,534 --> 01:29:00,911
- Kau paham, 'kan?
- Ya.
975
01:29:00,994 --> 01:29:01,995
Baik.
976
01:29:02,454 --> 01:29:03,455
Baik.
977
01:29:03,997 --> 01:29:05,457
Jangan bergerak. Ibu menyayangimu.
978
01:29:07,542 --> 01:29:08,627
Jangan bergerak.
979
01:29:36,446 --> 01:29:37,447
Michael?
980
01:29:55,465 --> 01:29:56,591
Michael?
981
01:29:59,970 --> 01:30:01,221
Kau di mana?
982
01:30:03,890 --> 01:30:04,891
Michael?
983
01:30:22,868 --> 01:30:23,910
Michael!
984
01:30:24,828 --> 01:30:26,079
Michael, Apa yang kau lakukan?
985
01:30:31,293 --> 01:30:33,295
Jangan takut, Ibu.
986
01:30:33,378 --> 01:30:35,672
Dia hanya ingin bermain dengan kita.
987
01:30:35,756 --> 01:30:39,009
Michael, ibu minta kau jatuhkan
pisau itu sekarang.
988
01:30:39,217 --> 01:30:40,218
Kau dengar?
989
01:30:41,845 --> 01:30:44,306
Kau tahu kau tak boleh
bermain dengan pisau.
990
01:30:44,723 --> 01:30:45,724
Bukan begitu?
991
01:30:48,143 --> 01:30:49,144
Ayo.
992
01:30:52,856 --> 01:30:53,940
Pintar.
993
01:30:54,983 --> 01:30:56,485
Berikan pisau itu, Michael.
994
01:30:57,694 --> 01:30:58,695
Michael!
995
01:30:59,363 --> 01:31:00,364
Michael!
996
01:31:02,783 --> 01:31:03,867
Michael?
997
01:31:12,125 --> 01:31:13,418
Michael!
998
01:31:14,711 --> 01:31:15,754
Michael?
999
01:31:19,674 --> 01:31:20,717
Michael?
1000
01:31:22,886 --> 01:31:23,887
Michael.
1001
01:31:25,597 --> 01:31:26,598
Michael?
1002
01:31:27,724 --> 01:31:29,643
Kenapa kau bersembunyi dari ibu, Sayang?
1003
01:31:42,155 --> 01:31:43,156
Michael?
1004
01:32:36,126 --> 01:32:37,210
Kau tak apa-apa?
1005
01:32:37,627 --> 01:32:38,628
Ayo.
1006
01:33:26,092 --> 01:33:28,136
Mereka menungguku di bawah.
1007
01:33:37,812 --> 01:33:38,980
Bawa aku masuk.
1008
01:33:39,064 --> 01:33:41,525
Mulai sekarang,
aku harus terus menutup mata.
1009
01:33:42,776 --> 01:33:43,777
Naiklah.
1010
01:33:44,444 --> 01:33:45,487
Kau sudah di dalam.
1011
01:33:46,279 --> 01:33:47,280
Ikat aku.
1012
01:33:56,915 --> 01:33:59,584
Kuhabiskan masa-masa kelamku
di ruangan ini.
1013
01:34:02,712 --> 01:34:04,172
Kau yakin tak ada jalan lain?
1014
01:34:04,256 --> 01:34:06,550
Ini demi keluargamu, Pak Carson.
1015
01:34:08,051 --> 01:34:09,553
Demi keluargamu.
1016
01:34:23,942 --> 01:34:24,943
Michael?
1017
01:35:09,738 --> 01:35:10,780
Michael?
1018
01:35:10,864 --> 01:35:12,032
Michael, lihat ibu.
1019
01:35:14,326 --> 01:35:15,368
Michael!
1020
01:35:15,452 --> 01:35:18,204
Tidak, Michael!
1021
01:35:18,455 --> 01:35:20,165
Kembalikan dia padaku!
1022
01:35:21,041 --> 01:35:22,167
Michael!
1023
01:35:23,585 --> 01:35:25,128
Tidak!
1024
01:35:26,421 --> 01:35:28,590
Tidak! Keluar!
1025
01:35:28,673 --> 01:35:30,467
Ayo, Michael!
1026
01:35:30,759 --> 01:35:32,177
Tidak!
1027
01:35:32,260 --> 01:35:34,137
Kumohon.
1028
01:35:36,222 --> 01:35:37,432
Pergilah sekarang.
1029
01:35:37,682 --> 01:35:38,683
Terima kasih.
1030
01:35:40,101 --> 01:35:41,478
Tidak!
1031
01:35:45,649 --> 01:35:46,941
Kenapa?
1032
01:36:22,560 --> 01:36:24,604
Kembalikan dia padaku!
1033
01:36:24,896 --> 01:36:26,022
Kembalikan dia!
1034
01:36:26,439 --> 01:36:27,816
Kembalikan dia!
1035
01:36:28,441 --> 01:36:29,943
Michael!
1036
01:36:31,778 --> 01:36:33,279
Tidak!
1037
01:36:34,197 --> 01:36:35,240
Tidak!
1038
01:36:59,431 --> 01:37:00,473
Michael?
1039
01:37:00,682 --> 01:37:01,850
Sayangku!
1040
01:37:27,917 --> 01:37:28,918
Ayolah.
1041
01:37:31,838 --> 01:37:33,506
Satu, dua...
1042
01:37:41,514 --> 01:37:43,349
lima, enam...
1043
01:37:45,977 --> 01:37:47,228
Syukurlah!
1044
01:37:53,318 --> 01:37:56,529
Terima kasih. Ibu menyayangimu!
1045
01:38:08,333 --> 01:38:09,334
Anna?
1046
01:38:37,821 --> 01:38:38,905
Anna?
1047
01:40:21,215 --> 01:40:22,884
Keluar kau, Jalang!
1048
01:42:38,519 --> 01:42:40,188
Sayangku.
1049
01:42:44,776 --> 01:42:46,069
Ibu sayang kalian.
1050
01:42:54,535 --> 01:42:55,912
Ibu sayang kalian.
1051
01:42:55,936 --> 01:43:10,936
Wotakiya48
http://subscene.com/u/816232
1052
01:43:10,960 --> 01:43:25,960
Akun Netflix - Viu - Spotify - Apple Music - dll
- Keanggotaan selamanya mulai dari 30k-350k -
LINE/WA: 081242232583
1053
01:45:06,459 --> 01:45:09,170
ILLEPAS
1054
01:45:22,558 --> 01:45:24,393
ISILOP
1055
01:45:26,187 --> 01:45:28,022
DPYN
1056
01:45:28,105 --> 01:45:29,398
NAPOS. EMSILANOISEFORP, TAMROH
1057
01:47:26,390 --> 01:47:32,772
BERDASARKAN FILM KOREA
INTO THE MIRROR KARYA KIM SUNG HO