1
00:00:12,177 --> 00:00:17,177
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net
2
00:00:29,355 --> 00:00:43,531
Film Ini Berdasarkan Kisah Nyata
3
00:01:33,895 --> 00:01:50,544
Diterjemahkan Oleh
Kupu Cupu Gaul
Resync To WEB-DL By : juang2112
4
00:02:59,170 --> 00:03:00,566
Hello
5
00:03:03,601 --> 00:03:07,590
Terima kasih atas kesempatan yang diberikan
padaku untuk bicara hari ini.
6
00:03:11,027 --> 00:03:14,816
Namaku Mark Schultz,
dan aku ingin membicarakan tentang Amerika
7
00:03:17,498 --> 00:03:20,334
dan aku akan ceritakan mengapa aku
memilih gulat.
8
00:03:37,562 --> 00:03:40,491
Ini adalah medali emas Olimpiade.
9
00:03:41,571 --> 00:03:46,762
Aku memenangkannya, tiga tahun lalu pada
Olimpiade ke 23 di Los Angeles.
10
00:03:50,213 --> 00:03:53,762
Ini bukan hanya sekedar sepotong medali
11
00:03:55,344 --> 00:03:58,139
Ini juga tentang apa yang
di presentasikan oleh medali ini,
12
00:03:59,399 --> 00:04:02,818
yakni keberanian yang dibutuhan untuk mendapatkannya.
13
00:04:08,574 --> 00:04:13,126
20 dolar dan 0 sen.
14
00:04:15,313 --> 00:04:19,883
- Dave atau David?
- Bukan, Mark. Mark Schultz.
15
00:04:28,439 --> 00:04:32,367
Ya, Dave adalah abangku.
Memang semula dia yang dijadwalkan.
16
00:04:34,024 --> 00:04:35,770
Baik.
17
00:04:40,786 --> 00:04:43,033
Kami berdua mendapatkan emas.
18
00:04:52,023 --> 00:04:55,021
Nomor 2 dan nomor 3, ini dia
19
00:07:03,239 --> 00:07:04,856
Hai Mark!
20
00:07:05,520 --> 00:07:07,666
Kau kenal dengan orang dari Persatuan Gulat AS?
21
00:07:08,404 --> 00:07:10,587
- Mark, apa kabarmu?
- Fred, Bruce, Craig.
22
00:07:10,923 --> 00:07:12,427
Hai Mark!
23
00:07:15,603 --> 00:07:18,661
Baiklah, nanti kau kabari kami.
24
00:07:19,094 --> 00:07:21,825
Aku sangat mengapresiasinya.
Terima kasih sudah datang kesini, Tuan. Terima kasih.
25
00:07:23,431 --> 00:07:25,390
- Hey, kau berlatih yang keras.
- Terima kasih.
26
00:07:32,074 --> 00:07:33,692
Hai, kawan.
27
00:07:35,939 --> 00:07:37,732
Apa kau baik saja?
28
00:07:38,189 --> 00:07:40,253
Hey, kau akan masuk kepengurusan sekarang?
29
00:07:40,268 --> 00:07:41,311
Apa?
30
00:07:43,072 --> 00:07:44,985
Apa maksudmu?
31
00:07:45,691 --> 00:07:47,632
- Mereka semua sekarang sering kesini.
- Ayolah!
32
00:08:12,069 --> 00:08:14,639
Bagaimana kabarmu, dik?
Semua baik-baik saja?
33
00:08:19,407 --> 00:08:21,306
Oke!
34
00:09:27,936 --> 00:09:30,635
Optimalkan kakimu.
35
00:10:49,957 --> 00:10:52,818
- Waktu yang sama besok?
- Ya.
36
00:10:59,590 --> 00:11:01,927
Apa yang dikatakan oleh Pengurus Persatuan Gulat tadi?
37
00:11:03,240 --> 00:11:05,673
Mereka memintaku untuk melatih...
38
00:11:06,342 --> 00:11:08,385
...di Colorado.
39
00:11:17,338 --> 00:11:19,691
Hey, peluk aku.
40
00:12:47,491 --> 00:12:48,932
Hello?
41
00:12:49,209 --> 00:12:51,423
Bisa aku bicara dengan Mark Schultz
42
00:12:52,509 --> 00:12:54,221
Siapa yang bicara ini?
43
00:12:55,659 --> 00:12:59,526
- Apakah kau seorang pegulat?
- Ya, siapa ini?
44
00:13:00,537 --> 00:13:02,890
Aku menelpon atas nama Tn. John Du Pont,
45
00:13:03,369 --> 00:13:05,810
Tn. Du Pont memintaku untuk menghubungimu.
46
00:13:06,066 --> 00:13:09,381
- Siapa?
- John Du Pont, Keluarga Du Pont.
47
00:13:11,367 --> 00:13:14,348
Tn. Du Pont ingin kau merubah jadwal libur latihanmu...
48
00:13:14,584 --> 00:13:16,668
...untuk datang ke peternakan "Foxcatcher".
49
00:13:16,828 --> 00:13:18,694
Sehingga kau bisa bertemu langsung dengannya.
50
00:13:19,004 --> 00:13:20,935
Tentang apa ini?
51
00:13:21,623 --> 00:13:23,991
Dia ingin membahas sesuatu denganmu di Pennsylvania.
52
00:13:25,346 --> 00:13:28,348
Jika kau bersedia aku bisa mengatur
jadwal penerbangan untukmu, Tn. Schultz.
53
00:13:28,957 --> 00:13:30,859
Tentu saja, kelas utama.
54
00:13:31,713 --> 00:13:38,078
- Tadi kau mengatakan siapa?
- John Du Pont, dari keluarga Du Pont.
55
00:14:02,519 --> 00:14:05,666
Mark, Tn. Du Pont hari ini
sedang ingin terbang dengan pesawatnya sendiri
56
00:14:06,048 --> 00:14:09,678
tapi akhirnya aku harus menghubungi Kepolisian New Town.
57
00:14:11,606 --> 00:14:13,658
Untuk meminta bantuan.
58
00:14:15,929 --> 00:14:18,181
Mereka akan segera kembali ketika kita sudah sampai.
59
00:14:21,515 --> 00:14:23,899
Ngomong-ngomong, dibawahmu adalah Valley Force.
60
00:15:05,590 --> 00:15:07,338
Ini ruang perpustakaan.
61
00:15:09,415 --> 00:15:11,577
Tn. Du Pont akan menemuimu sebentar lagi.
62
00:15:12,287 --> 00:15:14,258
Oke.
63
00:15:57,290 --> 00:15:58,845
Mark,
64
00:15:59,733 --> 00:16:01,391
Aku John Du Pont.
65
00:16:02,662 --> 00:16:04,642
Senang kau bisa ada disini.
66
00:16:04,875 --> 00:16:06,394
Mari kita bicara disana.
67
00:16:08,631 --> 00:16:11,340
Aku menyebut ini ruangan trofi
karena suatu alasan tertentu.
68
00:16:12,131 --> 00:16:13,330
Silakan duduk.
69
00:16:23,604 --> 00:16:26,106
- Bagaimana perjalananmu?
- Baik.
70
00:16:26,334 --> 00:16:27,981
- Baguslah.
- Terima kasih.
71
00:16:29,146 --> 00:16:31,690
Mau minum atau makan apa?
72
00:16:32,188 --> 00:16:34,282
Tak usah.
Terima kasih.
73
00:16:34,623 --> 00:16:36,820
Aku bisa mempersiapkan sesuatu untukmu.
74
00:16:37,079 --> 00:16:40,094
- Tak usah, Tuan, aku tak apa.
- Baiklah.
75
00:16:43,444 --> 00:16:45,282
Aku tahu kau sedang sibuk berlatih...
76
00:16:46,506 --> 00:16:48,654
...untuk mengikuti kejuaraan dunia?
- Ya, Tuan.
77
00:16:49,182 --> 00:16:51,767
Bagus.
Itu kejuaraan besar
78
00:16:55,776 --> 00:16:57,134
Bagaimana latihannya?
79
00:16:58,213 --> 00:17:00,253
Baik, aku sangat giat menjalankannya.
80
00:17:01,805 --> 00:17:03,539
Setiap hari aku berlatih.
81
00:17:05,704 --> 00:17:08,223
Aku latihan fisik di pagi hari
82
00:17:08,661 --> 00:17:12,313
dan latihan teknik gulat di sore hari.
83
00:17:12,900 --> 00:17:16,960
Itu bagus.
Siapkan dirimu dan berlatih dengan keras.
84
00:17:20,456 --> 00:17:22,485
Kau kelihatan sehat dan kuat.
85
00:17:23,150 --> 00:17:24,933
- Kau terlihat sudah siap.
- Terima kasih Tuan.
86
00:17:25,249 --> 00:17:26,744
Kau percaya diri?
87
00:17:28,597 --> 00:17:32,378
Itu adalah salah satu unsur terpenting di gulat,
88
00:17:32,679 --> 00:17:35,654
percaya diri akan menumbuhkan keyakinan
untuk menjadi pemenang.
89
00:17:37,113 --> 00:17:38,749
Kau merasakannya di dalam jiwamu.
90
00:17:39,872 --> 00:17:43,695
Jika kau datang ke suatu kompetisi tanpa
punya keyakinan untuk menang...
91
00:17:43,989 --> 00:17:46,860
...untuk apa kau mengikuti kompetisi itu.
92
00:17:49,045 --> 00:17:52,073
- Apakah kau berlatih dengan abangmu, Dave?
- Ya, Tuan.
93
00:17:52,350 --> 00:17:54,605
- Si Hebat Dave Schultz?
- Ya
94
00:17:54,844 --> 00:17:56,794
Dan aku sedang bicara dengan Si Hebat Mark Schultz.
95
00:18:03,078 --> 00:18:05,414
Apakah kau tahu mengapa aku memintamu untuk datang kesini?
96
00:18:05,649 --> 00:18:08,219
- Tidak.
- Tidak? Baiklah Mark,
97
00:18:08,627 --> 00:18:11,590
Apakah kau tahu siapa aku?
98
00:18:14,948 --> 00:18:16,523
Tidak.
99
00:18:16,847 --> 00:18:19,514
Seorang kaya raya menelponmu:
100
00:18:22,817 --> 00:18:25,737
Aku ingin Mark Schultz mengunjungiku
101
00:18:29,250 --> 00:18:31,971
Aku seorang pelatih gulat
102
00:18:36,015 --> 00:18:39,627
Dan aku sangat mencintai gulat.
103
00:18:41,075 --> 00:18:45,632
Aku ingin bicara denganmu tentang masa depan,
dan apa yang ingin kau raih.
104
00:18:49,582 --> 00:18:51,861
Apa yang ingin kau raih Mark?
105
00:19:01,045 --> 00:19:03,319
Aku ingin menjadi yang terbaik di dunia.
106
00:19:04,634 --> 00:19:06,647
Aku ingin menjuarai Kejuaraan Dunia.
107
00:19:07,541 --> 00:19:10,761
Aku ingin mengikuti Olimpiade 1988 di Seoul
108
00:19:11,026 --> 00:19:13,442
dan mendapatkan medali emas.
109
00:19:15,782 --> 00:19:18,404
Bagus! Aku bangga denganmu.
110
00:19:22,337 --> 00:19:24,463
Apakah kau mendapatkan dukungan yang diperlukan?
111
00:19:25,876 --> 00:19:27,964
Apa maksudmu Tuan?
112
00:19:29,326 --> 00:19:32,477
Kau tahu, negara Soviet
memberikan dukungan pada atlitnya.
113
00:19:37,234 --> 00:19:39,397
- Ya aku tahu.
- Mark,
114
00:19:39,975 --> 00:19:42,560
Sebagai sebuah negara, kami telah gagal menghormatimu
115
00:19:45,446 --> 00:19:47,361
Dan itu adalah masalah.
116
00:19:49,142 --> 00:19:52,103
Bukan hanya untukmu tapi juga untuk masyarakat kita
117
00:19:54,971 --> 00:19:58,924
Ketika kami gagal untuk menghargai
yang seharusnya kita hargai
118
00:20:00,295 --> 00:20:02,535
itu adalah suatu masalah.
119
00:20:04,495 --> 00:20:06,720
Itu adalah "Canary in Coal Mine"
(burung kenari di lepas di tambang, jika mati berarti ada gas bahaya
sehingga pekerja tak boleh masuk kedalamnya)
120
00:20:09,281 --> 00:20:12,915
- Kau tahu Ornitologi ?
- Tidak.
121
00:20:13,452 --> 00:20:15,862
Itu adalah ilmu tentang burung,
aku seorang ornitologis.
122
00:20:16,371 --> 00:20:18,987
Tapi yang lebih penting, aku adalah seorang patriot.
123
00:20:21,079 --> 00:20:24,112
Dan aku tak ingin melihat negara ini terluka kembali.
124
00:20:28,051 --> 00:20:30,495
Aku juga.
125
00:20:30,794 --> 00:20:33,178
Aku tahu itu.
126
00:21:19,069 --> 00:21:22,354
Sebuah pertarungan membutukan jiwa,
untuk mengejutkan dunia
127
00:21:26,092 --> 00:21:28,456
Bagaimana menurutmu?
128
00:21:51,700 --> 00:21:54,153
3000 orang mati disini.
129
00:21:57,489 --> 00:22:00,727
Para patriot ini rela memberikan apa saja,
130
00:22:04,014 --> 00:22:06,532
termasuk nyawa mereka
131
00:22:07,958 --> 00:22:09,989
untuk mendapatkan kebebasan.
132
00:22:14,799 --> 00:22:18,925
Aku sering datang kesini, sebagai pengingat bagi diriku sendiri,
tentang apa yang sangat penting.
133
00:22:26,544 --> 00:22:29,028
Melakukan sesuatu yang hebat, Mark.
134
00:22:30,628 --> 00:22:33,545
- Sesuatu yang hebat.
- Ya, tuan.
135
00:23:04,487 --> 00:23:06,344
- Hai, Mark.
- Hai.
136
00:23:06,583 --> 00:23:08,699
- Bisa aku bicara sebentar?
- Ya
137
00:23:18,370 --> 00:23:22,062
Negara ini telah kehilangan moral dan harga dirinya
138
00:23:22,346 --> 00:23:25,237
dan anak-anak telah tersesat dan
kehilangan panutan serta pahlawan
139
00:23:25,469 --> 00:23:27,235
dan aku setuju dengannya.
140
00:23:27,504 --> 00:23:30,646
Semua yang dia katakan,
aku tak percaya semua yang dia katakan itu...
141
00:23:30,923 --> 00:23:33,291
...selama ini tak pernah terpikirkan olehku.
142
00:23:33,547 --> 00:23:36,494
- Apakah kau sedang membicarakan tentang uang?
- Ya.
143
00:23:36,765 --> 00:23:38,583
- Berapa banyak?
- Apakah kau siap?
144
00:23:38,917 --> 00:23:42,031
- Ya
- 25.000 dolar setahun.
145
00:23:44,954 --> 00:23:48,671
Dia menyuruhku menyebut angka dan
aku mengatakan apa yang ada dalam pikiranku.
146
00:23:49,034 --> 00:23:51,643
Dan kita bisa memilih anggota tim.
147
00:23:54,327 --> 00:23:57,204
- Siapa yang akan kau latih?
- Bukan, bukan...
148
00:23:58,062 --> 00:24:01,946
kita, kau dan aku, bebas memlih anggota tim.
149
00:24:03,271 --> 00:24:06,474
Tn. Du Pont dan aku, ingin kau bergabung.
150
00:24:09,485 --> 00:24:11,243
Mark...
151
00:24:12,442 --> 00:24:14,683
Mengapa dia melakukan ini semua?
152
00:24:15,016 --> 00:24:17,270
- Tn. Du Pont? .
- Ya
153
00:24:17,772 --> 00:24:21,093
Ini tentang Amerika, kemenangan,
aku bicara tentangmu, kemenangan
154
00:24:21,509 --> 00:24:23,423
Aku menang.
155
00:24:24,372 --> 00:24:27,099
- Oke.
- Bagaimana menurutmu Dave?
156
00:24:28,006 --> 00:24:29,791
Ini dia!
157
00:24:30,180 --> 00:24:33,480
Inilah semua yang selalu kau inginkan
158
00:24:38,617 --> 00:24:40,749
Mark, aku tak bisa pergi.
159
00:24:42,577 --> 00:24:46,087
Aku tinggal disini.
Nancy senang,
160
00:24:46,445 --> 00:24:49,232
anak-anak nyaman di sekolah.
161
00:24:50,022 --> 00:24:52,487
- Mereka bisa ikut.
- Mark...
162
00:24:53,255 --> 00:24:55,491
Aku punya kontrak,
Aku punya komitmen.
163
00:24:58,137 --> 00:25:00,267
Itu bagus untukmu.
164
00:25:01,165 --> 00:25:04,432
Jadi apakah kau sudah memutuskan
untuk menerima tawaran ini?
165
00:25:14,832 --> 00:25:17,053
Mark, Mark...
166
00:25:17,598 --> 00:25:20,358
ini bisa jadi sesuatu yang baik untukmu.
167
00:25:24,293 --> 00:25:25,907
Aku bangga denganmu.
168
00:25:28,279 --> 00:25:31,422
Kurasa kau akan melakukan sesuatu yang sangat baik
dalam hal ini.
169
00:25:32,764 --> 00:25:34,630
- Benarkah?
- Ya.
170
00:25:44,737 --> 00:25:47,011
Aku sayang padamu Mark.
171
00:27:40,134 --> 00:27:42,944
Hello, apakah Tn. Du Pont ada di rumah?
172
00:27:43,637 --> 00:27:46,071
Apakah Tn. Du Pont sedang menantikanmu?
173
00:27:46,515 --> 00:27:48,117
Ya, Nyonya.
174
00:27:48,645 --> 00:27:52,804
Tidak...persisnya bukan sekarang...
tapi suatu hari di minggu ini.
175
00:27:56,027 --> 00:27:57,503
Aku Mark Schultz.
176
00:27:57,517 --> 00:27:59,863
Silakan duduk disana.
177
00:28:02,266 --> 00:28:04,294
Aku ingin...
178
00:28:04,910 --> 00:28:07,988
apakah ada kamar mandi?
179
00:28:09,164 --> 00:28:10,870
Di sana, sebelah kiri.
180
00:28:10,885 --> 00:28:11,927
Terima kasih
181
00:28:45,888 --> 00:28:47,632
Tn. Beck akan segera menemuimu.
182
00:28:48,042 --> 00:28:50,449
Maaf, siapa?
183
00:28:52,046 --> 00:28:53,615
Berapa usiamu Mark?
184
00:28:53,629 --> 00:28:54,671
27 tahun.
185
00:28:54,771 --> 00:28:55,813
Pendidikan?
186
00:28:55,828 --> 00:28:57,644
Universitas Oklahoma.
187
00:28:58,542 --> 00:28:59,980
Apakah kau lulus?
188
00:29:00,658 --> 00:29:02,738
- Apakah kau lulus?
- Ya, Tuan.
189
00:29:04,690 --> 00:29:07,104
- Apakah kau punya harta/tanah Mark ?
- Tidak.
190
00:29:08,675 --> 00:29:11,868
- Apakah orang tuamu masih bersama?
- Tidak.
191
00:29:13,057 --> 00:29:15,653
Berapa usiamu saat mereka berpisah?
192
00:29:17,370 --> 00:29:20,380
- Dua tahun.
- Siapa yang merawatmu?
193
00:29:21,232 --> 00:29:23,958
Kami sering pindah-pindah
194
00:29:24,690 --> 00:29:27,112
tapi pada dasarnya, abangku-lah yang merawatku.
195
00:29:32,345 --> 00:29:34,550
Mark, apakah kau pernah melakukan tindak kejahatan?
196
00:29:34,809 --> 00:29:36,267
Tidak, Tuan.
197
00:29:36,497 --> 00:29:39,280
- Tn. Du Pont.
- Oh, kau ada disini.
198
00:29:39,699 --> 00:29:41,866
Ya, aku langsung kesini.
199
00:29:48,683 --> 00:29:50,712
Pidato untuk malam ini.
200
00:29:56,798 --> 00:30:00,269
- Sesudah ini kau akan menempatkannya di pondokan?
- Ya, Tuan.
201
00:30:07,149 --> 00:30:09,407
Tempat tidurnya bagus
202
00:30:11,833 --> 00:30:14,287
Kasurnya empuk.
203
00:30:15,258 --> 00:30:16,748
- Bagus.
- Oke...
204
00:30:16,938 --> 00:30:18,418
- Terima kasih.
- Oke
205
00:30:28,473 --> 00:30:31,402
Semua tagihan akan dibayarkan, gas, listrik, air.
206
00:30:31,746 --> 00:30:34,724
Dapur, ruang makan, kulkas lengkap isinya, disana
207
00:30:35,076 --> 00:30:36,839
Kantor.
208
00:30:46,259 --> 00:30:48,044
Ini kunci untukmu.
209
00:30:48,352 --> 00:30:49,837
Terima kasih
210
00:30:55,914 --> 00:30:58,883
Ruang olahraga dekat dari sini, kau bisa melihatnya.
211
00:31:00,133 --> 00:31:02,259
Beberapa meter dari sini ada rumah besar
namanya the Casa Grande
212
00:31:02,304 --> 00:31:04,083
kau akan diundang makan malam disana.
213
00:31:04,266 --> 00:31:06,280
Sisanya ada di dalam daftar.
214
00:31:06,488 --> 00:31:08,243
- Oke.
- Selain itu...
215
00:31:08,969 --> 00:31:10,816
kuda-kuda yang kau lihat saat jalan kesini...
216
00:31:12,583 --> 00:31:14,770
semuanya milik ibu Tn. Du Pont.
217
00:31:15,476 --> 00:31:17,474
Semua hewan itu hewan berkelas
218
00:31:17,758 --> 00:31:19,821
itu juga ada di dalam daftar.
219
00:31:24,041 --> 00:31:26,298
Ini kisah tentang sejarah Dinasti Du Pont.
220
00:31:29,852 --> 00:31:32,241
Satu hal lagi...
221
00:31:32,347 --> 00:31:33,285
Hanya antara kau dan aku
222
00:31:34,119 --> 00:31:36,575
Jika kau melihat ibu Tn. Du Pont
223
00:31:36,892 --> 00:31:39,115
Berikan privasi baginya.
224
00:31:40,413 --> 00:31:42,149
Ya, tentu saja.
225
00:31:43,130 --> 00:31:44,920
Ada lagi yang ingin kau tanyakan?
226
00:31:45,260 --> 00:31:47,121
Tidak.
227
00:31:48,243 --> 00:31:50,046
Oke, itu saja.
228
00:31:51,514 --> 00:31:53,322
Semoga malammu menyenangkan.
229
00:31:54,004 --> 00:31:55,498
Kau juga.
230
00:32:31,375 --> 00:32:35,412
Du Pont, sebuah dinasti dengan kekayaan dan kekuasaan
231
00:32:40,552 --> 00:32:43,651
Amerika membutuhkan amunisi yang memungkinkan sebuah keluarga
232
00:32:43,903 --> 00:32:47,787
dan menjadi perusahaan yang berkembang pesat seperti sekarang
233
00:32:48,219 --> 00:32:51,414
pabrik kimia terbesar di dunia
234
00:33:21,027 --> 00:33:22,423
Tuan Du Pont?
235
00:33:22,842 --> 00:33:24,405
Apakah kau mendengarnya?
236
00:33:26,327 --> 00:33:30,260
- Itu Bardal. Kuharap tak terlalu larut...
- Tidak
237
00:33:31,540 --> 00:33:35,004
aku hanya ingin memastikan semuanya membuatmu nyaman.
238
00:33:35,771 --> 00:33:39,644
Jika ada yang membuatmu tak nyaman. Aku membawakan sesuatu
untuk membuatmu nyaman.
239
00:33:40,248 --> 00:33:42,117
Ini buku tentang burung
240
00:33:42,869 --> 00:33:45,967
ada berbagai macam burung di properti sini.
241
00:33:47,272 --> 00:33:49,342
Ini akan membuatmu jadi paham.
242
00:33:50,728 --> 00:33:53,303
- Oke.
- Buku ini dibuat 10 tahun yang lalu
243
00:33:53,592 --> 00:33:56,013
Kurasa kau akan menemukan sesuatu yang menarik.
244
00:33:56,297 --> 00:33:58,099
- Apakah kau yang menulisnya?
- Ya, benar.
245
00:33:59,224 --> 00:34:01,046
Terima kasih.
246
00:34:04,280 --> 00:34:07,197
Berapa lama lagi Kejuaraan Dunia dimulai?
247
00:34:08,250 --> 00:34:11,324
2 bulan lagi... sebentar lagi, sebenarnya.
248
00:34:12,871 --> 00:34:16,110
- Kita akan bisa menaklukannya.
- Aku janji.
249
00:34:17,251 --> 00:34:19,216
Aku akan mengerahkan segala kemampuanku.
250
00:34:20,270 --> 00:34:24,637
- Aku percaya padamu Mark.
- Terima kasih, Tuan.
251
00:34:25,119 --> 00:34:29,373
Sama-sama.
Selamat malam!
252
00:34:42,382 --> 00:34:46,219
Burung Burung Timur Laut Oleh John Du Pont
253
00:35:00,875 --> 00:35:03,395
Berikan sesuatu yang menginspirasi mereka
254
00:35:03,739 --> 00:35:05,845
berkaitan dengan orang yang bisa dijadikan panutan.
255
00:35:06,416 --> 00:35:07,979
Kawan-kawan, perkenalkan diri kalian.
256
00:36:30,061 --> 00:36:32,306
Bagus sekali,
sampai ketemu lagi
257
00:36:37,325 --> 00:36:38,704
Mark,
258
00:36:40,382 --> 00:36:42,168
masuklah.
259
00:36:43,514 --> 00:36:45,168
Silakan duduk.
260
00:36:49,788 --> 00:36:51,606
Kau mau minum apa?
261
00:36:51,857 --> 00:36:53,702
Tak usah, Tuan.
262
00:36:53,998 --> 00:36:57,005
Bagus, orang yang bagus dalam latihan.
263
00:37:01,756 --> 00:37:04,061
Bagaimana kabar saudaramu Dave?
264
00:37:07,677 --> 00:37:10,670
Dave?
Apa maksudmu?
265
00:37:11,681 --> 00:37:14,027
Katanya kau ingin bicara dengannya lagi?
266
00:37:16,524 --> 00:37:18,903
- Ya.
- Kapan dia akan datang?
267
00:37:21,197 --> 00:37:23,190
Dia...
268
00:37:24,589 --> 00:37:26,762
...tak akan datang...
269
00:37:28,684 --> 00:37:31,948
...dia tak bisa memindahkan keluarganya.
270
00:37:33,592 --> 00:37:36,170
Apakah kau paham apa yang sedang kita kerjakan disini, Mark?
271
00:37:37,657 --> 00:37:41,331
Dia sudah mengatakannya,
dia hanya tak ingin memindahkan keluarganya.
272
00:37:51,493 --> 00:37:53,400
Berapa banyak yang dia inginkan?
273
00:37:54,009 --> 00:37:56,578
Ini bukan soal uang.
274
00:38:02,348 --> 00:38:06,268
- Lalu tentang apa?
- Kau tak bisa membeli Dave.
275
00:38:20,958 --> 00:38:23,285
Jadi, Kejuaraan Dunia akan segera dimulai?
276
00:38:24,724 --> 00:38:26,164
Ya, Tuan.
277
00:38:28,754 --> 00:38:30,681
Aku ingin kau menang.
278
00:38:33,765 --> 00:38:36,141
Itu sebabnya kau ada disini.
279
00:40:16,172 --> 00:40:18,458
Mark, apakah kau baik-baik saja?
280
00:40:20,477 --> 00:40:23,204
- Ya
- Ada apa?
281
00:40:23,309 --> 00:40:25,601
Ada yang tak beres ?
282
00:40:27,579 --> 00:40:31,239
- Tidak, aku baik saja.
- Tidak, kau tak baik saja.
283
00:40:37,496 --> 00:40:38,537
Aku hanya...
284
00:40:41,036 --> 00:40:43,327
Aku hanya tak ingin mengecewakanmu.
285
00:41:08,356 --> 00:41:12,659
KEJUARAAN DUNIA DI CLERMONT FERRAND,
PERANCIS, 1987
286
00:41:36,058 --> 00:41:39,626
Pemenangnya: Mark Schultz
287
00:42:14,254 --> 00:42:16,590
Peserta berikutnya Dave Schultz...
288
00:43:10,998 --> 00:43:13,390
- Hello, Paman Mark!
- Hei Danny, dimana ayahmu?
289
00:43:13,779 --> 00:43:15,274
Disana.
Hello!
290
00:43:15,623 --> 00:43:16,883
Hai, Mark,
masuklah, kawan.
291
00:43:21,437 --> 00:43:23,607
Dave, aku ingin kau bertemu dengan Tn. Du Pont.
292
00:43:23,983 --> 00:43:26,332
Tunggu sebentar, Ayah ada tamu.
293
00:43:27,892 --> 00:43:29,865
Ayah akan menyapanya.
294
00:43:31,477 --> 00:43:34,451
- Aku tak ingin ayah bangun.
- He...he...Ayah ingin kalian menyapa Tn. Du Pont.
295
00:43:34,765 --> 00:43:37,624
- Apa kabarmu?
- Ayah, kembalilah!
296
00:43:38,186 --> 00:43:40,299
Senang bertemumu, Aku Dave Schultz.
297
00:43:40,688 --> 00:43:43,639
- Itu istriku Nancy.
- Hai.
298
00:43:44,997 --> 00:43:48,923
Ini anak-anakku yang cantik dan ganteng,
ini Annie dan ini Danny.
299
00:43:49,538 --> 00:43:51,652
- Hello!
- Aku mau makan.
300
00:43:51,915 --> 00:43:54,742
- Danny, kemarilah.
- Kau ingin minum apa?
301
00:43:55,282 --> 00:43:58,200
Tak usah, aku harus segera pergi.
Semoga beruntung besok.
302
00:43:59,466 --> 00:44:01,344
Mark, terima kasih.
303
00:44:02,372 --> 00:44:03,838
- Kau yakin tidak ingin...?
- Tidak, tidak.
304
00:44:04,096 --> 00:44:06,325
- Apakah aku harus ikut denganmu?
- Jangan, Mark tetaplah disini.
305
00:44:09,979 --> 00:44:13,166
Oke, sudah cukup.
Ayo
306
00:44:18,629 --> 00:44:20,388
Dave, Aku punya video pertandingan.
307
00:44:20,830 --> 00:44:23,190
- Ya, taruh saja.
- Aku ingin kau melihatnya.
308
00:44:23,631 --> 00:44:26,783
- Aku senang melihat TV!
309
00:44:29,435 --> 00:44:32,796
- Ini dia.
- Bu, bantu aku!
310
00:44:33,710 --> 00:44:35,593
- Kemarilah!
311
00:44:35,916 --> 00:44:38,356
Biar Ibu yang pasangkan kaos kakinya.
312
00:44:39,990 --> 00:44:42,537
Apakah berat bagimu untuk berjabat tangan
dan menyapanya?
313
00:44:45,788 --> 00:44:47,926
- Maaf ?
- Apakah kau tahu siapa dia? Itu adalah John Du Pont.
314
00:44:49,798 --> 00:44:52,460
- Aku menyapanya, Mark.
- Itu John Du Pont,
315
00:44:52,681 --> 00:44:53,875
- orang paling dermawan di Amerika...
- Mark...
316
00:44:54,463 --> 00:44:56,915
Kau tak bisa memperlakukannya seenak hatimu
317
00:44:57,127 --> 00:44:59,807
- Mark aku sudah menyapanya, oke?
- Ya, ibu menyapanya.
318
00:45:00,177 --> 00:45:04,134
- Kau menyapanya dari sana.
- Mark...Mark, dia sudah menyapanya.
319
00:45:04,616 --> 00:45:08,005
- Mark, kau ada di kamar kami.
- Aku ada di kamarmu?
320
00:45:08,421 --> 00:45:10,963
Ya, baiklah. Maafkan aku.
Kau tahu Nancy?
321
00:45:11,229 --> 00:45:13,450
Kau bahkan tak tahu apa yang tidak kau ketahui.
322
00:45:13,902 --> 00:45:15,345
- Kau tahu itu?
- Dave
323
00:45:16,130 --> 00:45:18,057
Mark!
324
00:45:18,729 --> 00:45:20,505
Yah!
325
00:45:26,223 --> 00:45:28,657
Kawan, kemarilah.
326
00:45:32,872 --> 00:45:34,995
Berikan video itu.
Oke.
327
00:45:35,624 --> 00:45:39,479
Nannuf tak akan bisa memegang lenganmu
tanpa dia memegang tubuhmu.
328
00:45:40,540 --> 00:45:44,309
Kau yang mulai terlebih dulu,
ketika kau merasa dia akan memulainya, kau harus membaliknya
329
00:45:45,333 --> 00:45:48,178
Oke?
Kau harus merasakannya lalu membalikkannya.
330
00:45:52,072 --> 00:45:54,470
Itu dia!
Keluarkan dia!
331
00:45:55,312 --> 00:45:57,994
Keluarkan dia!
332
00:46:42,022 --> 00:46:44,579
Tahan terus!
333
00:46:45,814 --> 00:46:48,259
Itu dia!
Balikan dia!
334
00:46:49,761 --> 00:46:52,324
Ya!
335
00:47:30,304 --> 00:47:31,782
Mari kita mulai.
336
00:47:36,228 --> 00:47:37,950
Siapa yang mau mulai lagi?
337
00:47:42,157 --> 00:47:44,213
Mari kita minum sampai mabuk!
338
00:47:48,113 --> 00:47:50,295
- Bolehkah aku melihat medalimu? .
- Ya, tentu
339
00:47:55,792 --> 00:47:57,780
Malam yang luar biasa.
340
00:48:21,307 --> 00:48:23,120
Hey. Hey.
341
00:48:23,829 --> 00:48:26,830
Cukup!
Matikan itu.
342
00:48:29,849 --> 00:48:33,262
- Matikan musik itu.
- Kau mau ini ditaruh dimana?
343
00:48:33,738 --> 00:48:35,773
Aku tak peduli, singkirkan saja.
344
00:48:40,191 --> 00:48:42,700
Singkirkan semuanya.
345
00:48:54,320 --> 00:48:56,526
Trofi untuk kuda itu bodoh.
346
00:48:59,488 --> 00:49:02,094
Kuda hanya makan kotoran.
347
00:49:02,716 --> 00:49:04,772
Karena itulah yang hanya bisa mereka makan.
348
00:49:09,045 --> 00:49:11,641
Sangat konyol.
349
00:49:12,473 --> 00:49:15,097
Semua ini konyol.
350
00:49:18,562 --> 00:49:20,694
Aku sangat mencintai ibuku, tapi dia...
351
00:49:24,170 --> 00:49:28,315
ibuku... sangat konyol.
352
00:49:30,862 --> 00:49:33,929
Menghormati binatang jauh lebih layak.
353
00:49:36,733 --> 00:49:39,564
Tapi aku ingin melakukan apa yang kau lakukan.
354
00:49:48,041 --> 00:49:50,137
Coba aku lihat medali itu.
355
00:49:50,858 --> 00:49:52,332
Berikan padaku...
356
00:49:53,371 --> 00:49:55,292
Berikan padaku medali itu.
357
00:49:56,104 --> 00:50:00,302
Aku tak akan akan membagikan cerita ibuku
saat menonton kuda.
358
00:50:01,541 --> 00:50:03,668
Semua orang sudah tahu.
359
00:50:05,788 --> 00:50:08,659
"Apakah kudamu berhasil melewati palang itu?"
360
00:50:10,656 --> 00:50:14,628
"Apakah kau berhasil menangkap rubah itu, ibu?"
361
00:50:21,536 --> 00:50:24,154
Bagaimana pun,
362
00:50:24,613 --> 00:50:27,117
buktinya ada disini.
363
00:50:29,311 --> 00:50:32,515
- Bukankah kita telah berhasil menangkap rubah itu ?
- Ya
364
00:50:32,796 --> 00:50:34,688
- Inilah rubah itu!
- Ya, Tuan.
365
00:50:36,488 --> 00:50:39,122
Aku akan menaruh medali itu di sana.
366
00:51:02,769 --> 00:51:05,131
Hadirin sekalian, kupersembahkan pada kalian Mark Schultz
367
00:51:05,441 --> 00:51:08,944
Juara Kejuaraan Berburu Rubah !
368
00:51:13,558 --> 00:51:15,653
- Pelatih?
- Apakah kau baik saja?
369
00:51:16,113 --> 00:51:19,118
- Angkat dia, angkat dia! Ayo!
- Pelatih, kau tak apa ?
370
00:51:27,568 --> 00:51:30,381
Jatuhkan dia pelatih !
Lakukan itu!
371
00:51:37,384 --> 00:51:39,822
Ya!
372
00:51:46,408 --> 00:51:49,471
Balikkan dia!
373
00:51:58,784 --> 00:52:00,917
Ya!
374
00:52:04,356 --> 00:52:07,642
John! John!
375
00:52:08,016 --> 00:52:10,330
John!
376
00:52:52,291 --> 00:52:54,228
Mark?
377
00:53:01,009 --> 00:53:04,267
Bagaimana latihannya,
aku ingin kau lebih giat latihannya, bisakah ?
378
00:53:04,930 --> 00:53:06,516
Iya
379
00:53:14,735 --> 00:53:17,149
387 hari untuk menghadapinya, saudara-saudara.
380
00:53:18,885 --> 00:53:21,522
Mari kita latihan yang lebih baik lagi, oke?
381
00:53:44,299 --> 00:53:46,349
- Tn. Du Pont, kau tak perlu memberiku ini.
- Aku yang menginginkannya.
382
00:53:46,622 --> 00:53:48,922
Kau telah banyak memberiku, ini tak perlu lagi...
383
00:53:49,159 --> 00:53:51,313
Mark! Mark, kau pantas mendapatkannya.
384
00:53:55,064 --> 00:53:57,479
- Terima kasih.
- Sama-sama.
385
00:54:05,712 --> 00:54:08,798
Kau lebih dari abangmu, Mark.
386
00:54:16,212 --> 00:54:18,614
Dave Schultz adalah pegulat yang hebat,
387
00:54:19,063 --> 00:54:22,203
aku yakin dia inspirasi bagimu,
388
00:54:22,432 --> 00:54:24,773
seorang mentor bagimu.
389
00:54:27,271 --> 00:54:29,889
Tapi dia akan selalu menjadi abangmu,
390
00:54:30,163 --> 00:54:34,235
dan dia tak akan pernah membiarkanmu
menjadi seperti dia.
391
00:54:37,902 --> 00:54:41,717
Mark, selama ini kau hidup dibawah
bayang-bayang abangmu.
392
00:54:43,309 --> 00:54:46,058
Sekaranglah saatnya bagimu.
393
00:54:50,407 --> 00:54:52,569
Aku tahu yang kau maksud.
394
00:54:53,380 --> 00:54:55,675
Benarkah?
395
00:55:01,899 --> 00:55:04,900
Semua yang telah aku lakukan...
396
00:55:05,670 --> 00:55:07,983
...aku merasa seperti...
397
00:55:08,428 --> 00:55:11,881
...entah bagaimana aku harus berterima kasih pada Dave.
398
00:55:14,930 --> 00:55:18,616
Dan, kau tahu, aku merasa seperti...
399
00:55:18,909 --> 00:55:23,299
Sudah waktunya bagiku untuk menjauh darinya.
400
00:55:24,782 --> 00:55:27,168
Menjadi diriku sendiri.
401
00:55:29,230 --> 00:55:31,414
Tanpa abangmu,
402
00:55:32,713 --> 00:55:36,744
kau bisa lakukan apapun yang kau inginkan.
403
00:55:40,373 --> 00:55:42,969
Tn. Du Pont, Aku ingin kau tahu bahwa aku
404
00:55:43,243 --> 00:55:46,341
sangat berterima kasih atas semua
yang kau lakukan untukku.
405
00:55:47,443 --> 00:55:51,048
Pertama-tama, aku tak ingin kau memanggilku
dengan "Tn. Du Pont" atau "Bapak".
406
00:55:53,998 --> 00:55:57,336
Aku menganggapmu sebagai teman,
dan kebanyakan temanku...
407
00:55:57,824 --> 00:56:01,090
...memanggilku dengan "Eagle" atau "Golden Eagle".
408
00:56:02,243 --> 00:56:04,459
Dengan begitu kita akan makin akrab.
409
00:56:05,706 --> 00:56:07,790
Oke.
410
00:56:10,771 --> 00:56:15,226
- Atau "John" atau "Pelatih".
- Baik, tak masalah.
411
00:56:16,722 --> 00:56:18,267
Bagus
412
00:56:23,566 --> 00:56:25,446
Selamat sore, Tuan.
413
00:56:32,921 --> 00:56:35,212
- M1-13 APC.
- Aku tahu itu apa.
414
00:56:36,549 --> 00:56:39,288
- Dimana senjatanya?
- Senjata apa, tuan?
415
00:56:42,153 --> 00:56:44,117
Senjata mesin kaliber 15
416
00:56:44,726 --> 00:56:46,817
Tuan, tak ada senjata mesin kaliber 15 didalam pesanan
417
00:56:47,034 --> 00:56:49,216
Seharusnya ditaruh di atas sana.
418
00:56:51,087 --> 00:56:53,276
Tak ada senjata di dalam pesanan, tuan.
419
00:56:59,327 --> 00:57:01,973
Tuan, aku butuh tandatangan untuk
melengkapi pesananmu.
420
00:57:03,462 --> 00:57:04,979
Tambahkan senjata itu!
421
00:57:14,949 --> 00:57:16,744
Pasukan, kemas kembali.
422
00:57:17,011 --> 00:57:19,597
Akan lebih baik jika ditambahkan senjata mesin kaliber 15.
423
00:57:19,962 --> 00:57:21,819
Padahal aku sudah punya.
424
00:57:23,454 --> 00:57:25,450
- Kau lapar?
- Ya
425
00:57:25,742 --> 00:57:28,233
Ayo kita makan.
426
00:57:51,411 --> 00:57:53,878
Luar biasa.
Sekali lagi!
427
00:57:55,568 --> 00:57:57,172
Hebat!
428
00:57:59,891 --> 00:58:04,439
Angkat tanganmu sedikit ke atas lagi...
Kita mulai...bagus!
429
00:58:11,153 --> 00:58:13,784
Bagus, dan... bagus, sangat bagus Mark.
430
00:58:22,757 --> 00:58:24,928
Pidato untukmu, paket untukmu.
431
00:58:25,508 --> 00:58:27,941
Apakah kau tahu ibuku sudah tiba atau belum?
432
00:58:28,173 --> 00:58:29,849
Dia sudah tiba, tuan.
433
00:59:04,266 --> 00:59:06,903
- Jasnya cocok denganmu.
- Terima kasih, tuan.
434
00:59:09,398 --> 00:59:11,184
Aku menulis beberapa kata yang harus kau katakan.
435
00:59:14,322 --> 00:59:16,013
Jangan gugup, semua akan baik saja.
436
00:59:16,998 --> 00:59:18,887
Bacalah, bacalah dengan keras.
437
00:59:19,986 --> 00:59:22,006
Sekarang?
438
00:59:22,456 --> 00:59:24,822
- Hanya untuk latihan.
- Ya, tuan.
439
00:59:26,688 --> 00:59:30,953
"Yang terhormat Ornitologist (ahli ilmu burung), pengarang...
440
00:59:32,699 --> 00:59:34,893
dan penjelajah dunia..."
441
00:59:35,941 --> 00:59:39,028
Filateli...
442
00:59:39,251 --> 00:59:43,270
-... perangko.
- Apakah kita akan mengatakan "perangko"?
443
00:59:44,462 --> 00:59:46,414
Tidak, filateli...
444
00:59:46,761 --> 00:59:49,762
Jangan merasa diintimidasi oleh orang-orang ini.
445
00:59:50,666 --> 00:59:53,643
- Berapa banyak yang akan datang?
- Kira-kira 400 orang
446
01:00:03,901 --> 01:00:05,781
Mau ?
447
01:00:07,707 --> 01:00:09,792
- Apa itu?
- Kokain.
448
01:00:13,846 --> 01:00:16,005
Aku tak yakin itu ide yang bagus.
449
01:00:17,582 --> 01:00:20,914
Mark, ini hanyalah kokain.
Ini tak akan membunuhmu.
450
01:00:27,489 --> 01:00:29,392
Bagaimana ... melakukannya...?
451
01:00:30,601 --> 01:00:33,728
Ambil botol itu... buka
452
01:00:35,123 --> 01:00:38,305
taburkan lalu isap lewat hidungmu.
453
01:00:41,966 --> 01:00:45,853
Yang terhormat ornitologis, pengarang,
penjelajah dunia, filateli...
454
01:00:47,949 --> 01:00:50,098
- Semuanya?
- Semuanya.
455
01:00:50,658 --> 01:00:53,273
Tn. Du Pont kau telah meningkatkan kemampuanku
456
01:00:53,939 --> 01:00:55,865
lebih dari 50 kali...
457
01:00:58,580 --> 01:01:00,728
Kau butuh sejam untuk menyelesaikan itu?
458
01:01:01,235 --> 01:01:04,458
Kau hanya perlu mengisapnya sekali.
Nah, itu kau bisa.
459
01:01:06,648 --> 01:01:08,420
Kembalikan padaku.
460
01:01:12,984 --> 01:01:15,433
Yang terhormat ornitologis...
461
01:01:15,698 --> 01:01:19,281
pengarang, penjelajah dunia, filateli...
462
01:01:19,282 --> 01:01:20,324
Filateli
463
01:01:21,747 --> 01:01:26,462
- filateli, ornitologis...
- Yang mana yang ingin kau sebut duluan?
464
01:01:28,361 --> 01:01:30,937
Filatelis, Ornitologis, Filateli.
465
01:01:31,611 --> 01:01:36,017
Ornitologis... filatelis... filantropis.
466
01:01:36,343 --> 01:01:38,558
Filateli, Ornitologis, filantropis.
467
01:01:38,847 --> 01:01:42,400
- Ornitologis... filatelis...
- Filatelis, Ornitologis, filantropis.
468
01:01:43,115 --> 01:01:47,007
- Ornito...
- Filatelis, Ornitologis, filantropis.
469
01:01:47,331 --> 01:01:51,084
Filatelis, Ornitologis, filantropis.
Lihat aku.
470
01:01:51,823 --> 01:01:54,788
- Ornitologis... filatelis...
- Filatelis, Ornitologis, filantropis.
471
01:01:55,034 --> 01:01:58,029
Lagi. Ornitologis, filatelis, filantropis.
472
01:01:58,244 --> 01:02:01,860
Lagi. Ornitologis, filatelis, filantropis.
473
01:02:02,307 --> 01:02:04,014
Bagus !
474
01:02:16,299 --> 01:02:18,281
- Apakah aku mengenalmu?
- Ya, John, apa kabarmu?
475
01:02:18,649 --> 01:02:21,069
Senang bertemu mu lagi.
Ini Mark Schultz.
476
01:02:21,836 --> 01:02:23,280
- Hello.
- Hai.
477
01:02:23,504 --> 01:02:25,921
Apakah sebelumnya kau pernah bertemu dengan pemenang
medali emas Olimpiade?
478
01:02:26,187 --> 01:02:28,901
Mark mendapatkan medali emas gulat
di Olimpiade 1984.
479
01:02:29,109 --> 01:02:31,359
Apakah kalian pernah melihat medali Olimpiade sebelumnya?
480
01:02:31,575 --> 01:02:33,563
Kurasa belum pernah.
481
01:02:36,314 --> 01:02:40,999
Mark, ini adalah pelatih McDavis.
482
01:02:41,238 --> 01:02:43,335
- Panggil aku Bob.
483
01:02:43,605 --> 01:02:45,747
- Bob.
- Senang bertemu denganmu.
484
01:02:46,016 --> 01:02:49,737
Ini Mark Schultz.
Pemenang medali emas gulat di Olimpiade 1984.
485
01:02:49,968 --> 01:02:52,421
- Hebat.
- Bukan begitu?
486
01:02:53,256 --> 01:02:55,125
Terima kasih.
487
01:02:56,283 --> 01:02:58,425
Kami semua bangga denganmu.
488
01:03:07,793 --> 01:03:11,020
Dengan sangat bangga aku akan
memperkenalkan mentorku...
489
01:03:11,898 --> 01:03:15,878
...dia memiliki kemampuan melihat keahlian yang dimilikiku
dalam kehidupan ini.
490
01:03:16,028 --> 01:03:19,108
Aku melihat kecintaannya padaku sebagai atlit
dan sebagai seorang manusia.
491
01:03:19,585 --> 01:03:22,285
Orangtuaku bercerai saat aku berumur 2 tahun
492
01:03:22,579 --> 01:03:25,059
sehingga selama ini aku terus mencari figur seorang ayah
493
01:03:25,343 --> 01:03:29,025
dan aku telah menemukannya dalam diri
Golden Eagle Amerika: John Du Pont.
494
01:03:37,089 --> 01:03:39,706
Mark Schultz,
terima kasih, nak.
495
01:03:40,650 --> 01:03:42,533
Hello, Ibu.
496
01:03:42,803 --> 01:03:46,376
Para hadirin sekalian, aku ingin membacakan sesuatu.
497
01:03:48,128 --> 01:03:50,311
Kebebasan di negara kita,
498
01:03:50,387 --> 01:03:54,405
kebebasan yang dijamin dalam konstitusi kita,
harus terus kita pertahankan.
499
01:03:57,836 --> 01:03:59,955
Ini adalah tugas kita semua untuk...
500
01:04:37,257 --> 01:04:38,424
Hello.
501
01:04:38,662 --> 01:04:39,897
- Aku rindu denganmu.
- Ya
502
01:04:41,368 --> 01:04:42,947
- Apa yang sedang kau lakukan disana?
- Huh?
503
01:04:43,197 --> 01:04:44,632
- Apa yang sedang kau lakukan disana?
504
01:04:46,257 --> 01:04:47,612
Tak ada.
505
01:04:48,117 --> 01:04:49,890
Apakah kau tetap latihan?
506
01:04:49,973 --> 01:04:51,509
Mempersiapkan diri?
507
01:04:51,640 --> 01:04:56,068
Ya, aku hanya sedang istirahat sekarang.
508
01:04:56,458 --> 01:05:02,226
Aku hanya ingin bersantai sebentar, menikmati kehidupan.
509
01:05:02,747 --> 01:05:04,058
Oke, nanti aku akan menghubungi lagi
510
01:05:04,977 --> 01:05:07,487
- Hei, tunggu dulu.
- Apa?
511
01:05:38,784 --> 01:05:42,697
Mark...bangunlah, kita latihan di galeri.
512
01:07:22,792 --> 01:07:23,835
Kau baik saja?
513
01:07:27,122 --> 01:07:27,748
- Huh ?
514
01:07:32,754 --> 01:07:34,757
Kau teman yang baik, Mark.
515
01:07:36,771 --> 01:07:37,813
Terima kasih.
516
01:07:42,707 --> 01:07:45,746
Selama ini aku hanya punya satu teman.
517
01:07:47,599 --> 01:07:49,146
Untuk berbagi, untuk melakukan hobi.
518
01:07:51,681 --> 01:07:54,063
Dia anak sopir ibuku.
519
01:08:05,373 --> 01:08:11,142
Saat umurku 16 tahun, aku baru tahu ternyata ibuku membayar sopir
agar anaknya menjadi temanku.
520
01:08:15,413 --> 01:08:19,087
Dave hanyalah satu-satunya temanku saat aku tumbuh.
521
01:08:23,197 --> 01:08:24,250
Ya
522
01:10:43,768 --> 01:10:45,714
Kupikir akan lebih bagus jika disertai dengan bunga mawar.
523
01:10:50,408 --> 01:10:53,350
Di sini tertulis: John "Eagle" Du Pont.
524
01:10:53,568 --> 01:10:54,965
Benar.
525
01:10:59,211 --> 01:11:01,142
- Juara pertama? .
- Ya
526
01:11:03,154 --> 01:11:07,072
Kau membayar untuk mendapatkan ini, benar 'kan?
527
01:11:10,425 --> 01:11:12,360
Kau bisa menaruhnya di lemari trofi.
528
01:11:12,704 --> 01:11:14,104
Terima kasih, ibu.
529
01:11:16,495 --> 01:11:19,315
Apa yang akan kita lakukan dengan ruangan olahragamu ?
530
01:11:20,275 --> 01:11:21,502
Ruangan olahragaku?
531
01:11:22,257 --> 01:11:25,032
Bukankah Tn. Banks sudah menjelaskannya padamu?
532
01:11:25,088 --> 01:11:26,853
Tidak.
533
01:11:26,937 --> 01:11:29,323
Apa yang harus kita lakukan...
aku tahu apa yang harus kita lakukan.
534
01:11:32,199 --> 01:11:36,006
- Aku tahu kau tak akan menyerahkannya...
- Aku tak peduli dengan ruangan olahraga itu.
535
01:11:36,833 --> 01:11:37,975
Aku tak peduli.
536
01:11:41,295 --> 01:11:42,462
Ibu rasa...
537
01:11:44,877 --> 01:11:48,347
Lebih baik kita memberikannya pada anak-anak di panti asuhan.
538
01:11:49,849 --> 01:11:51,018
Apakah kau setuju?
539
01:11:51,795 --> 01:11:54,778
Aku tak peduli dengan ruangan olahraga itu
540
01:11:56,577 --> 01:11:59,313
Aku tak peduli dengan latihan.
541
01:12:00,791 --> 01:12:04,515
Bu, akulah pemimpin mereka,
akulah yang melatih mereka.
542
01:12:05,047 --> 01:12:06,386
Aku melatih mereka.
543
01:12:07,720 --> 01:12:11,196
Aku memberikan pada mereka... impian.
544
01:12:11,818 --> 01:12:15,500
Dan aku memberikan pada bangsa Amerika sebuah harapan.
545
01:12:17,763 --> 01:12:19,213
Harapan?
546
01:12:23,478 --> 01:12:24,684
Tak penting lagi.
547
01:12:26,583 --> 01:12:30,693
Ibu senang kau sudah mendapatkan trofimu,
yang bisa kau taruh di lemari trofimu,
548
01:12:31,030 --> 01:12:32,785
bukan trofi khayalan.
549
01:12:33,991 --> 01:12:38,206
Ibu tak suka dengan olahraga gulat.
550
01:12:39,835 --> 01:12:42,875
Itu adalah olahraga untuk masyarakat miskin.
551
01:12:44,246 --> 01:12:47,994
Dan ibu tak suka melihatmu jadi masyarakat miskin.
552
01:13:18,060 --> 01:13:19,826
Albert menghajar orang itu habis-habisan...
553
01:13:21,653 --> 01:13:22,861
kurasa itu menyedihkan.
554
01:13:24,309 --> 01:13:26,657
Yang penting dia dibayar.
555
01:13:27,641 --> 01:13:31,354
Lihatlah wajahnya.
Hancur.
556
01:13:38,546 --> 01:13:40,738
- Apakah Mark ada di dalam ?
- Ya, ini dia datang.
557
01:13:47,480 --> 01:13:49,121
Mengapa tak ada orang di ruangan olahraga?
558
01:13:50,365 --> 01:13:52,307
Sudah sore dan tak ada orang disana
559
01:13:53,850 --> 01:13:57,427
Aku memberikan libur satu hari pada mereka
dan akan diganti dobel besok.
560
01:13:58,488 --> 01:14:00,094
Siapa yang membuat keputusan itu?
561
01:14:01,397 --> 01:14:02,484
Aku.
562
01:14:07,642 --> 01:14:09,882
Aku ingin abangmu Dave disini.
563
01:14:12,566 --> 01:14:14,031
Apa maksudmu?
564
01:14:14,400 --> 01:14:16,718
Aku ingin abangmu yang melatih.
565
01:14:17,816 --> 01:14:21,741
Tak mungkin.
Kita sudah pernah membahasnya.
566
01:14:29,131 --> 01:14:30,437
Apakah kau baik saja?
567
01:14:34,316 --> 01:14:36,007
Manusia tak tahu terima kasih.
568
01:14:40,364 --> 01:14:42,445
Aku hanya buang-buang waktu disini.
569
01:14:44,592 --> 01:14:45,634
Aku akan mengajak Dave.
570
01:14:46,639 --> 01:14:48,191
Aku tak peduli berapa banyak biaya yang dibutuhkan.
571
01:17:19,745 --> 01:17:20,786
Hai.
572
01:17:21,390 --> 01:17:22,529
Hai.
573
01:17:24,606 --> 01:17:25,649
Apa kabarmu?
574
01:17:26,730 --> 01:17:28,597
Baik.
575
01:17:29,805 --> 01:17:30,961
Ada apa?
576
01:17:31,618 --> 01:17:36,591
Semuanya menyambutku dan
kau hanya berdiam diri disini.
577
01:17:36,774 --> 01:17:40,137
Aku hanya ingin memastikan
apakah semuanya baik-baik saja.
578
01:17:40,795 --> 01:17:42,620
Ya, aku baik saja.
579
01:17:43,744 --> 01:17:46,821
Aku hanya ingin lebih berkonsentrasi,
lebih giat latihan.
580
01:17:54,205 --> 01:17:55,248
Kau baik saja, Mark?
581
01:17:56,499 --> 01:17:59,223
Iya, aku baik saja.
582
01:18:00,087 --> 01:18:01,130
Memangnya ada apa?
583
01:18:04,682 --> 01:18:06,387
Aku hanya ingin memastikan.
584
01:18:11,093 --> 01:18:13,425
- Nancy dan anak-anak ada disini.
- Benarkah? Bagaimana kabar mereka?
585
01:18:13,690 --> 01:18:19,509
- Mengapa kau tak kesana dan menyapanya?
- Oke, pasti. Sampai nanti.
586
01:18:29,377 --> 01:18:33,767
Jatuhkan dia.
Lalu tahan sekuatnya.
587
01:18:34,473 --> 01:18:36,809
Lalu kalian tekuk lututnya,
588
01:18:36,858 --> 01:18:42,749
...taruh tanganmu disini lalu tahan sekuatnya.
Nah, sekarang coba lakukan
589
01:18:43,682 --> 01:18:44,988
Praktekkan sekali lagi.
590
01:18:46,325 --> 01:18:47,772
Baiklah, ketika pegulat dalam posisi seperti ini...
591
01:18:50,056 --> 01:18:52,074
Kalian harus menyilangkan kedua kakinya,
seperti ini
592
01:18:53,319 --> 01:18:54,738
kalian lakukan dengan baik dan cepat.
593
01:18:55,307 --> 01:18:59,096
Kalian harus menyilangkan lututnya dengan siku kalian.
594
01:18:59,135 --> 01:19:01,598
Taruh lenganmu dibawah.
595
01:19:02,359 --> 01:19:04,331
Lakukan dengan baik dan cepat.
596
01:19:05,255 --> 01:19:07,764
Aku ingin kau menekan lututnya lalu silangkan.
597
01:19:41,370 --> 01:19:42,561
Gunakan otot perutmu.
598
01:19:47,164 --> 01:19:48,207
Gunakan otot perutmu.
599
01:19:52,892 --> 01:19:53,934
Bagus.
600
01:19:55,140 --> 01:19:56,409
Latihan yang bagus.
601
01:19:59,237 --> 01:20:01,013
Baik, sekarang semua berdiri.
602
01:20:36,482 --> 01:20:37,825
Apa yang terjadi, Mark?
603
01:20:52,244 --> 01:20:55,997
Jika kau membutuhkan bantuan agar bisa melakukan
hal seperti itu...
604
01:20:56,865 --> 01:21:01,465
Dave, aku tak membutuhkan bantuanmu,
Aku bisa melakukannya sendiri, oke?
605
01:21:11,005 --> 01:21:13,008
- Kau tak ingin bantuanku?
- Dave, apa yang barusan aku katakan?
606
01:21:27,055 --> 01:21:29,780
Apakah kau ingin mengatakan
apa yang sebenarnya terjadi antara kau dan Tn Du Pont?
607
01:21:45,236 --> 01:21:46,278
Baiklah.
608
01:22:24,042 --> 01:22:25,084
Berkumpul.
609
01:22:44,292 --> 01:22:45,968
Geser.
610
01:23:03,424 --> 01:23:04,731
Tiga hari kedepan...
611
01:23:05,133 --> 01:23:08,320
beberapa dari kalian akan bepergian
612
01:23:09,710 --> 01:23:11,957
untuk mempraktekkan latihan kalian.
613
01:23:15,315 --> 01:23:16,492
Kalian akan pergi...
614
01:23:17,365 --> 01:23:20,024
dengan membawa kebanggaan fasilitas disini...
615
01:23:22,516 --> 01:23:23,916
Kalian akan mengikuti kompetisi.
616
01:23:25,067 --> 01:23:27,071
Kalian akan mewakili tim Foxcatcher.
617
01:23:28,083 --> 01:23:30,165
Kalian juga mewakili Amerika Serikat.
618
01:23:34,762 --> 01:23:36,248
Sebagai pelatih
619
01:23:38,250 --> 01:23:39,545
aku ingin kalian
620
01:23:41,052 --> 01:23:42,531
menjadi pemenang dalam kompetisi
621
01:23:44,911 --> 01:23:46,158
dan menjadi pemenang dalam kehidupan.
622
01:23:48,371 --> 01:23:49,920
dan juga
623
01:23:50,025 --> 01:23:53,048
menjadi warga negara yang baik
624
01:23:55,029 --> 01:23:55,863
untuk Amerika
625
01:23:59,618 --> 01:24:00,661
Garcia...
626
01:24:09,279 --> 01:24:10,541
Beberapa teknik dasar
627
01:24:11,847 --> 01:24:14,746
Ini yang akan dilakukan orang Rusia padamu.
628
01:24:16,083 --> 01:24:17,268
Rendahkan sikumu.
629
01:24:17,991 --> 01:24:20,380
Tangan kanan dulu baru tangan kiri.
630
01:24:20,903 --> 01:24:22,326
Dorong ke belakang,
631
01:24:24,288 --> 01:24:27,873
Kalau kalian melihat dia sedang dalam posisi ini
632
01:24:29,170 --> 01:24:30,298
aku akan mendorongnya keluar.
633
01:24:31,995 --> 01:24:33,064
Sekali lagi
634
01:24:34,241 --> 01:24:36,322
Tangan kanan dulu baru tangan kiri.
635
01:24:37,119 --> 01:24:38,427
Dorong ke belakang,
636
01:24:39,568 --> 01:24:40,909
lalu dorong keluar
637
01:24:43,103 --> 01:24:44,396
Kalian paham?
638
01:24:45,063 --> 01:24:46,714
- Apakah kalian paham?
- Ya
639
01:24:49,188 --> 01:24:50,632
Turun kebawah...
640
01:24:55,247 --> 01:24:56,642
Garcia, gantian.
641
01:24:58,858 --> 01:25:00,431
Oke, lakukan padaku.
642
01:25:00,902 --> 01:25:02,930
Coba angkat aku.
643
01:25:13,077 --> 01:25:17,189
Teknik dasarnya.
Kalian biarkan tangan kalian renggang.
644
01:25:22,388 --> 01:25:24,501
Dorong dia menggunakan pundak,
645
01:25:25,322 --> 01:25:27,137
dan lihat ada celah disini.
646
01:25:27,790 --> 01:25:29,369
Jadi kalian harus...
647
01:25:36,500 --> 01:25:37,611
Bubar.
648
01:25:40,523 --> 01:25:41,797
Selesaikan latihannya.
649
01:25:43,802 --> 01:25:45,093
Oke.
Mari kita selesaikan.
650
01:25:45,717 --> 01:25:47,539
Ingat-ingat apa sudah aku ajarkan.
651
01:25:52,864 --> 01:25:54,167
Tiga hari.
Tiga hari
652
01:25:58,607 --> 01:25:59,649
Maju
653
01:25:59,441 --> 01:26:01,734
Kualifikasi Olimpiade 1988
Pensacola, Florida
654
01:26:05,617 --> 01:26:06,661
Maju.
655
01:26:09,843 --> 01:26:10,886
Maju.
656
01:26:13,246 --> 01:26:15,239
Beratnya lebih sekilo.
657
01:26:40,513 --> 01:26:43,921
Pertandingan berikutnya, Mark Shultz melawan
Rico Chiapparelli.
658
01:28:29,240 --> 01:28:31,043
Kau melakukan yang terbaik disana, Mark.
659
01:31:27,698 --> 01:31:29,477
Kau tak harus melakukan ini sendirian
660
01:31:31,332 --> 01:31:32,780
Aku abangmu dan aku sayang padamu
661
01:31:36,291 --> 01:31:38,729
Aku tak akan membiarkanmu sendirian melewati ini
662
01:31:49,585 --> 01:31:51,183
Okay.
663
01:32:02,986 --> 01:32:04,340
Lebih 1/2 kilo.
664
01:32:04,534 --> 01:32:06,532
- Berapa waktu yang kami miliki?
- 90 menit.
665
01:32:07,133 --> 01:32:09,339
Ayolah
Lebih cepat lagi
666
01:32:18,553 --> 01:32:20,921
Lebih cepat lagi.
Cukup !
667
01:32:25,027 --> 01:32:30,198
5, 4, 3, 2, 1
668
01:32:30,900 --> 01:32:31,943
Cukup.
669
01:32:33,199 --> 01:32:36,088
3, 2, 1.
670
01:34:02,218 --> 01:34:03,260
Tak apa.
671
01:34:04,381 --> 01:34:05,423
Teruskan.
672
01:34:43,066 --> 01:34:44,109
Putar!
673
01:34:50,120 --> 01:34:51,385
Tahan posisimu, Mark.
674
01:34:53,095 --> 01:34:54,229
10 detik.
675
01:34:55,258 --> 01:34:56,379
Tahan posisimu.
676
01:35:02,787 --> 01:35:03,831
Selesai.
677
01:36:40,325 --> 01:36:42,992
- Hello, Henry.
- Dave. Apa yang bisa kubantu?
678
01:36:44,448 --> 01:36:48,907
Aku dan John baru saja mengalami momen menggembirakan,
dan saat pertandingan berakhir...
679
01:36:52,223 --> 01:36:53,529
...aku tak melihat dia ada disana?
680
01:36:53,675 --> 01:36:57,021
Ya. Tn. Du Pont pulang hari ini.
681
01:37:00,134 --> 01:37:01,178
Oke.
682
01:37:04,917 --> 01:37:06,394
Ibu Tn. Du Pont meninggal.
683
01:37:12,636 --> 01:37:14,159
Itu kabar buruk.
684
01:37:16,488 --> 01:37:17,883
- Aku turut berduka cita.
- Terima kasih.
685
01:39:01,868 --> 01:39:04,036
- Kau ingin kami memindahkan senjatanya?
- Ya
686
01:40:25,212 --> 01:40:26,254
Hai, John.
687
01:40:29,192 --> 01:40:30,791
Turut berduka cita atas ibumu.
688
01:40:30,974 --> 01:40:33,262
Tidak, tidak.
Tak apa.
689
01:40:33,867 --> 01:40:35,260
- Apa kau baik saja? .
- Ya
690
01:40:35,832 --> 01:40:39,027
David, ada banyak yang harus kau kerjakan
beberapa bulan ke depan
691
01:40:40,585 --> 01:40:44,891
Dan kau bagian terpenting dari ini semua.
Paham ?
692
01:40:43,460 --> 01:40:45,151
Ya, aku paham
693
01:40:45,321 --> 01:40:46,410
Aku membutuhkanmu.
694
01:40:48,715 --> 01:40:51,343
- Dan aku akan selalu mendukungmu.
- Oke.
695
01:40:53,303 --> 01:40:58,233
Aku menginginkan ini lebih dari apapun,
untuk mendapatkan medali emas
696
01:40:59,054 --> 01:41:02,244
dan kita punya orang yang bisa mewujudkannya.
697
01:41:02,350 --> 01:41:03,913
Kita akan mendapatkan medali emas itu, John
698
01:41:04,058 --> 01:41:07,557
- Bagaimana perasaanmu?
- Bagus, aku sangat bersemangat.
699
01:41:07,645 --> 01:41:09,203
Aku hanya sedikit khawatir...
700
01:41:09,864 --> 01:41:13,406
akan ada beberapa masalah psikilogis,
701
01:41:14,925 --> 01:41:16,705
Apakah kita harus mengkhawatirkannya ?
702
01:41:16,840 --> 01:41:20,148
- Kurasa dia akan baik-baik saja.
- Kurasa kau melakukan pekerjaan yang bagus.
703
01:41:22,410 --> 01:41:26,739
Kurasa, kau dan aku bekerja sama,
704
01:41:28,261 --> 01:41:29,938
kalau kita tak bisa mengurusnya,
maka tak ada lagi yang bisa.
705
01:41:32,781 --> 01:41:34,536
- Lanjutkan
- Oke
706
01:41:40,879 --> 01:41:41,921
Mark.
707
01:41:44,617 --> 01:41:45,659
Mark.
708
01:41:47,150 --> 01:41:48,192
Mark.
709
01:41:49,159 --> 01:41:50,201
Butuh waktu dengannya.
710
01:41:52,109 --> 01:41:53,152
Baiklah.
711
01:42:24,124 --> 01:42:26,237
Pelatih Du Pont punya impian,
712
01:42:27,326 --> 01:42:31,540
yakni Foxcatchers terkenal dan dijadikan sebagai tempat...
713
01:42:32,070 --> 01:42:36,286
...latihan resmi atlit gulat Amerika ke Olimpiade.
714
01:42:37,544 --> 01:42:42,942
Itu berarti tim nasional,
tinggal disini dan berlatih disini.
715
01:42:43,967 --> 01:42:49,740
Sebagai penyandang dana program,
Tn Du Pont akan memberikan dana...
716
01:42:50,069 --> 01:42:54,265
...sebesar 500.000 dollar setiap tahun
ke Pengurus Gulat Amerika.
717
01:42:54,610 --> 01:42:56,000
Itu luar biasa.
718
01:42:56,795 --> 01:42:59,179
Tn. Du Pont, terima kasih banyak.
719
01:43:00,133 --> 01:43:01,692
Ini selalu tentang Foxcatchers.
720
01:43:03,434 --> 01:43:07,380
Ini sebuah filosofi yang dimulai dari generasi baru.
721
01:43:10,658 --> 01:43:12,112
Ini lebih dari sekedar olahraga.
722
01:43:17,024 --> 01:43:22,801
Melatih atlit muda ini
aku bisa mengajarkan pada mereka.
723
01:43:24,054 --> 01:43:25,931
pelajaran yang aku terima dalam kehidupan
724
01:43:28,514 --> 01:43:32,025
Atlit butuh panutan.
725
01:43:33,628 --> 01:43:37,112
Sama seperti orang lain,
atlit butuh orang yang dihormati.
726
01:43:39,526 --> 01:43:42,059
Seorang pelatih sebagai ayah.
727
01:43:43,589 --> 01:43:45,354
Seorang pelatih sebagai mentor.
728
01:43:49,302 --> 01:43:52,600
Seorang pelatih harus punya kuasa yang besar,
729
01:43:55,794 --> 01:43:58,934
Berperan besar dalam kehidupan seorang atlit.
730
01:44:02,158 --> 01:44:03,911
Bisakah aku menambah pegulat lagi ?
731
01:44:05,261 --> 01:44:06,686
Namanya Jim Hodson.
732
01:44:08,831 --> 01:44:11,465
Tak ada lagi hanya dia saja saja.
733
01:44:14,682 --> 01:44:16,838
Baiklah, aku akan sampaikan salammu untuknya.
734
01:44:18,452 --> 01:44:19,837
Oke, aku akan menunggu kabar darimu.
735
01:44:20,603 --> 01:44:21,645
Sampai jumpa.
736
01:44:22,920 --> 01:44:26,233
- Hello, kawan
- Hai
737
01:44:26,250 --> 01:44:29,842
- Aku sedang menunggu telpon dari kawan sebentar lagi.
- Ya silakan saja
738
01:44:31,274 --> 01:44:32,317
Dengar...
739
01:44:35,674 --> 01:44:37,054
aku tak ingin tinggal disini lagi.
740
01:44:40,267 --> 01:44:41,921
Aku menghubungi Pelatih Bree di Persatuan Gulat
741
01:44:44,682 --> 01:44:46,333
Katanya dia bisa menerima kita berdua.
742
01:44:49,245 --> 01:44:51,805
Kita tak ada waktu untuk melakukan
perubahan besar seperti itu, kawan.
743
01:44:51,882 --> 01:44:53,678
Bagaimana kalau sesudahnya?
744
01:44:56,100 --> 01:44:57,272
Mark,
745
01:44:58,030 --> 01:45:00,670
aku tak tahu apa yang akan terjadi di masa depan,
746
01:45:01,458 --> 01:45:02,563
tapi
747
01:45:03,468 --> 01:45:08,082
Aku dan Nancy berusaha untuk berhasil
hidup di sini.
748
01:45:11,384 --> 01:45:13,481
Kalian berdua tahu aku tak bisa menetap disini.
749
01:45:16,896 --> 01:45:18,090
Aku tahu, Mark
750
01:45:31,806 --> 01:45:33,425
Hei, apakah kau ingat saat kita kecil
751
01:45:35,767 --> 01:45:37,485
dimana kita harus tinggal?
752
01:45:38,830 --> 01:45:40,543
Selalu berpindah-pindah.
753
01:45:41,484 --> 01:45:46,083
Tak pernah tahu kita ada dimana dan
akan berapa lama kita berdiam disuatu tempat.
754
01:45:46,516 --> 01:45:48,045
Ingatkah kau saat-saat itu?
755
01:45:48,924 --> 01:45:50,083
Apakah masa-masa itu mudah bagi kita?
756
01:45:51,847 --> 01:45:52,890
Tidak.
757
01:45:55,702 --> 01:45:58,470
Inilah tanggung jawabku pada keluarga, Mark.
758
01:46:01,766 --> 01:46:03,181
Aku tahu kau memahaminya.
759
01:46:08,455 --> 01:46:09,943
Fokuskan perhatianmu hanya untuk pertandingan itu, Mark.
760
01:46:11,993 --> 01:46:13,036
Pergilah sekarang.
761
01:46:31,757 --> 01:46:33,187
Hai Dave, Aku Doug
762
01:46:33,329 --> 01:46:35,622
- Hai Doug, aku Dave Schultz
- Senang bertemu denganmu
763
01:46:36,263 --> 01:46:37,806
Aku minta tanda tanganmu jika kau tak keberatan.
764
01:46:43,928 --> 01:46:47,778
Kita sudah merekam.
Mari kita membicarakan tentang filosofi dalam melatih.
765
01:46:47,900 --> 01:46:52,687
Apa filosofi yang diterapkannya untuk
memenangkan timnya dan untuk dirimu sendiri?
766
01:46:54,714 --> 01:47:00,450
Filosofi yang diterapkan oleh John sebagai seorang pelatih
adalah....membiarkan pegulat...
767
01:47:07,441 --> 01:47:08,485
Maaf.
768
01:47:08,655 --> 01:47:13,352
adalah membuat pegulat tinggal di lingkungan yang bersih
sehingga...
769
01:47:15,039 --> 01:47:20,453
para atlitnya tak menghadapi rintangan untuk menjadi hebat.
770
01:47:22,982 --> 01:47:26,888
- Mari kita perjelas sesuatu disini.
- Aku tak akan mengatakan apa yang ingin kau dengar, oke?
771
01:47:26,952 --> 01:47:29,183
- Biar ku perjelas.
- Apa yang kau inginkan?
772
01:47:29,505 --> 01:47:32,656
Kurasa kau tahu kita sedang menyelesaikan dokumenter ini
773
01:47:33,175 --> 01:47:38,329
yang menunjukkan keberhasilan John memimpin
tim ini dan dirimu, menuju kejayaan...
774
01:47:38,404 --> 01:47:40,489
...di olahraga gulat...
775
01:47:40,594 --> 01:47:45,535
sebagaimana yang sudah kita saksikan,
dan kau harus mengatakan apa yang dia sukai,
776
01:47:45,577 --> 01:47:48,719
seperti tentang kegigihannya,
kerja kerasnya, dan dominasinya.
777
01:47:51,854 --> 01:47:52,898
Baiklah.
778
01:47:54,853 --> 01:47:56,342
John Du Pont...
779
01:47:59,173 --> 01:48:01,533
Maaf, bisa kau mengulangnya lagi?
780
01:48:02,419 --> 01:48:05,582
John melihatmu sebagai orang yang penting,
kau adalah bab penutup...
781
01:48:05,649 --> 01:48:09,413
...dalam hal ini,
782
01:48:09,540 --> 01:48:13,516
Kau asisten pelatih.
Aku ingin kau melihat dia sebagai seorang manusia,
783
01:48:13,576 --> 01:48:23,043
Dan...dan aku ingin kau melihat ke kamera,
dan mengatakan tentang John sebagai seorang mentor.
784
01:48:24,225 --> 01:48:25,412
Dan tepatnya aku harus mengatakan apa?
785
01:48:25,969 --> 01:48:27,834
Bahwa dia adalah mentormu.
786
01:48:30,300 --> 01:48:31,863
Bisakah kau melakukan itu?
787
01:48:40,446 --> 01:48:41,598
John Du Pont...
788
01:48:46,019 --> 01:48:47,386
seperti seorang mentor bagiku.
789
01:48:51,652 --> 01:48:54,633
Lihat ke kamera dan ucapkan lagi.
790
01:49:08,463 --> 01:49:10,240
John Du Pont adalah seorang mentor bagiku.
791
01:49:18,646 --> 01:49:21,471
Kupikir ide bagus kita menjelaskannya sekarang
792
01:49:22,840 --> 01:49:27,515
Aku hanya ingin memastikan Tn. Du Pont
harus berada...
793
01:49:27,583 --> 01:49:30,153
...di sudut ring saat perlombaan di Olimpiade nanti.
794
01:49:34,233 --> 01:49:37,677
Kita bisa menanyakannya nanti, tapi pertama-tama
795
01:49:38,209 --> 01:49:40,986
aku ingin minta penjelasan yang penting bagiku.
796
01:49:41,497 --> 01:49:42,867
Pertama...
797
01:49:43,614 --> 01:49:44,882
Jika aku ingin...
798
01:49:47,403 --> 01:49:50,535
...tetap tinggal disini di Foxcatcher,
799
01:49:51,769 --> 01:49:53,923
Aku ingin Mark tetap diurus.
800
01:49:56,222 --> 01:49:57,282
Bagaimana caranya?
801
01:49:58,146 --> 01:50:01,552
Caranya, selama aku melatih disini aku ingin
kalian tetap membayar Mark.
802
01:50:03,034 --> 01:50:04,953
Kau ingin dia tetap dibayar walaupun dia tak ada disini?
803
01:50:05,883 --> 01:50:07,401
Kurang lebih seperti itu.
804
01:50:11,002 --> 01:50:15,155
Mungkin kau terlalu membesarkan keberadaanmu di Foxcatcher.
805
01:50:15,816 --> 01:50:18,293
Mungkin saja.
806
01:50:19,573 --> 01:50:22,151
Kita bisa mencobanya, tapi...
807
01:50:22,904 --> 01:50:27,723
Aku juga ingin mengatakan pada John, apakah kau ingin meneruskan
apa yang telah kita mulai di Foxcatcher.
808
01:50:30,988 --> 01:50:33,347
Karena tempat ini penting bagiku
809
01:50:33,585 --> 01:50:35,960
dan aku tahu adikku akan terus mendukungnya.
810
01:50:48,145 --> 01:50:49,244
Terima kasih, John.
811
01:50:50,122 --> 01:50:54,712
Oke, kau telah mendapatkan kesepakatanmu,
kau telah mendapatkan permintaanmu...
812
01:50:54,904 --> 01:51:00,017
...tapi, ini berarti Tn. Du Pont harus duduk di pojok ring Mark...
813
01:51:00,169 --> 01:51:01,590
...saat Olimpiade nanti.
814
01:51:01,674 --> 01:51:05,818
Aku ingin Mark sendiri yang mengatakannya.
815
01:52:10,981 --> 01:52:12,826
Ingat yang pernah kukatakan padamu.
816
01:52:12,987 --> 01:52:14,351
Kau bisa mengalahkannya.
817
01:53:45,029 --> 01:53:46,072
Ada yang bisa kubantu?
818
01:53:48,048 --> 01:53:49,702
- Apakah semuanya baik saja?
- Ada yang bisa kubantu?
819
01:53:52,038 --> 01:53:53,081
Kami tinggal disini.
820
01:53:53,393 --> 01:53:56,461
Ini adalah sistem keamanan yang baru,
aku butuh tanda pengenal.
821
01:53:59,233 --> 01:54:00,275
Tentu.
822
01:55:28,398 --> 01:55:30,610
Hai John. Ini hari Minggu.
Semuanya sedang libur
823
01:55:31,826 --> 01:55:33,567
Beri salam pada John.
824
01:55:34,533 --> 01:55:35,663
Hai John.
825
01:55:40,816 --> 01:55:41,914
Ini hari Minggu.
826
01:56:41,394 --> 01:56:42,517
Dalam hal ini.
827
01:56:43,475 --> 01:56:45,799
Hanya inilah yang bisa ditawarkan oleh seorang pelatih.
828
01:56:46,805 --> 01:56:50,584
Sebagai pelatih aku ingin mengembangkan atlit-atlit muda.
829
01:56:51,366 --> 01:56:53,543
Bukan hanya raganya tapi juga jiwanya .
830
01:56:57,238 --> 01:56:58,755
Aku ingin kalian menjadi pemenang dalam olahraga.
831
01:57:00,011 --> 01:57:01,122
Menjadi pemenang dalam kehidupan
832
01:57:03,008 --> 01:57:07,202
Dan juga menjadi warga negara yang baik
833
01:57:07,755 --> 01:57:09,566
Kalian akan mewakili Foxcatcher,
834
01:57:09,912 --> 01:57:12,006
Kalian juga mewakili Amerika Serikat.
835
01:57:13,190 --> 01:57:17,895
Tugas seorang pelatih adalah membuat atlitnya berhasil.
836
01:57:19,401 --> 01:57:23,080
Melakukan semua cara agar si atlet dapat berhasil
837
01:57:24,158 --> 01:57:30,297
Jika melakukan hal itu, itulah jalan pelatih untuk
membuat seorang juara.
838
01:57:32,550 --> 01:57:39,717
Anak didikku melihatku sebagai seorang kakak,
mentor, ayah, dan seorang pemimpin.
839
01:57:40,261 --> 01:57:44,920
Sepanjang hidupku aku selalu mencari figur seorang ayah,
dan aku telah menemukannya pada diri "The Golden Eagle
840
01:57:45,030 --> 01:57:48,085
...Tn. John Du Pont.
841
01:58:23,790 --> 01:58:24,998
Dwayne.
842
01:58:29,823 --> 01:58:30,864
Ya, Tuan
843
01:58:31,395 --> 01:58:32,593
Apakah salju masih turun?
844
01:58:34,196 --> 01:58:35,322
Tidak, Tuan
845
01:58:40,188 --> 01:58:41,282
Siapkan mobilku.
846
01:58:42,814 --> 01:58:43,856
Ya, Tuan
847
02:00:25,682 --> 02:00:28,117
Hai, John.
Ada apa?
848
02:00:29,910 --> 02:00:31,703
- Tn. Dupont.
- Apakah kau punya masalah denganku?
849
02:00:32,114 --> 02:00:34,673
- John.
- Tidak, John, Aku tak punya masalah.
850
02:00:35,666 --> 02:00:37,021
Hey, John.
851
02:00:38,735 --> 02:00:40,521
John, jangan.
Berhenti, John.
852
02:00:45,374 --> 02:00:46,417
David!
853
02:03:48,601 --> 02:03:50,708
Berhenti. Jangan bergerak.
Berhenti sekarang juga.
854
02:05:23,324 --> 02:05:24,520
Mark.
855
02:05:25,374 --> 02:05:26,417
Giliranmu.
856
02:05:59,756 --> 02:06:01,842
Hadirin sekalian, lawannya adalah...
857
02:06:18,105 --> 02:06:20,558
....Tiga kali juara dunia
858
02:06:22,777 --> 02:06:31,798
Pemegang medali emas Olimpiade 1984.
Mari kita sambut Mark Shultz.
859
02:06:48,488 --> 02:06:50,523
USA, USA...
860
02:07:00,873 --> 02:07:06,278
Dave Shultz secara anumerta diberikan
Penghargaan Gulat Nasional
861
02:07:06,371 --> 02:07:10,902
Dia meninggalkan seorang istri
dan dua orang anak
862
02:07:15,620 --> 02:07:20,441
Mark Schultz pensiun dari semua kompetisi gulat
setelah mengikuti Olimpiade 1988
863
02:07:20,802 --> 02:07:24,472
Sekarang dia tinggal Oregon, dimana
dia menyediakan pelatihan gulat
864
02:07:31,603 --> 02:07:35,303
John Du Pont mati di dalam penjara
pada 9 Desember 2010.
865
02:07:38,431 --> 02:07:51,984
Diterjemahkan Oleh
Kupu Cupu Gaul
Resync To WEB-DL By : juang2112