1 00:00:12,177 --> 00:00:17,177 Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net 2 00:00:29,355 --> 00:00:43,531 Film Ini Berdasarkan Kisah Nyata 3 00:01:33,895 --> 00:01:50,544 Diterjemahkan Oleh Kupu Cupu Gaul Resync To WEB-DL By : juang2112 4 00:02:59,170 --> 00:03:00,566 Hello 5 00:03:03,601 --> 00:03:07,590 Terima kasih atas kesempatan yang diberikan padaku untuk bicara hari ini. 6 00:03:11,027 --> 00:03:14,816 Namaku Mark Schultz, dan aku ingin membicarakan tentang Amerika 7 00:03:17,498 --> 00:03:20,334 dan aku akan ceritakan mengapa aku memilih gulat. 8 00:03:37,562 --> 00:03:40,491 Ini adalah medali emas Olimpiade. 9 00:03:41,571 --> 00:03:46,762 Aku memenangkannya, tiga tahun lalu pada Olimpiade ke 23 di Los Angeles. 10 00:03:50,213 --> 00:03:53,762 Ini bukan hanya sekedar sepotong medali 11 00:03:55,344 --> 00:03:58,139 Ini juga tentang apa yang di presentasikan oleh medali ini, 12 00:03:59,399 --> 00:04:02,818 yakni keberanian yang dibutuhan untuk mendapatkannya. 13 00:04:08,574 --> 00:04:13,126 20 dolar dan 0 sen. 14 00:04:15,313 --> 00:04:19,883 - Dave atau David? - Bukan, Mark. Mark Schultz. 15 00:04:28,439 --> 00:04:32,367 Ya, Dave adalah abangku. Memang semula dia yang dijadwalkan. 16 00:04:34,024 --> 00:04:35,770 Baik. 17 00:04:40,786 --> 00:04:43,033 Kami berdua mendapatkan emas. 18 00:04:52,023 --> 00:04:55,021 Nomor 2 dan nomor 3, ini dia 19 00:07:03,239 --> 00:07:04,856 Hai Mark! 20 00:07:05,520 --> 00:07:07,666 Kau kenal dengan orang dari Persatuan Gulat AS? 21 00:07:08,404 --> 00:07:10,587 - Mark, apa kabarmu? - Fred, Bruce, Craig. 22 00:07:10,923 --> 00:07:12,427 Hai Mark! 23 00:07:15,603 --> 00:07:18,661 Baiklah, nanti kau kabari kami. 24 00:07:19,094 --> 00:07:21,825 Aku sangat mengapresiasinya. Terima kasih sudah datang kesini, Tuan. Terima kasih. 25 00:07:23,431 --> 00:07:25,390 - Hey, kau berlatih yang keras. - Terima kasih. 26 00:07:32,074 --> 00:07:33,692 Hai, kawan. 27 00:07:35,939 --> 00:07:37,732 Apa kau baik saja? 28 00:07:38,189 --> 00:07:40,253 Hey, kau akan masuk kepengurusan sekarang? 29 00:07:40,268 --> 00:07:41,311 Apa? 30 00:07:43,072 --> 00:07:44,985 Apa maksudmu? 31 00:07:45,691 --> 00:07:47,632 - Mereka semua sekarang sering kesini. - Ayolah! 32 00:08:12,069 --> 00:08:14,639 Bagaimana kabarmu, dik? Semua baik-baik saja? 33 00:08:19,407 --> 00:08:21,306 Oke! 34 00:09:27,936 --> 00:09:30,635 Optimalkan kakimu. 35 00:10:49,957 --> 00:10:52,818 - Waktu yang sama besok? - Ya. 36 00:10:59,590 --> 00:11:01,927 Apa yang dikatakan oleh Pengurus Persatuan Gulat tadi? 37 00:11:03,240 --> 00:11:05,673 Mereka memintaku untuk melatih... 38 00:11:06,342 --> 00:11:08,385 ...di Colorado. 39 00:11:17,338 --> 00:11:19,691 Hey, peluk aku. 40 00:12:47,491 --> 00:12:48,932 Hello? 41 00:12:49,209 --> 00:12:51,423 Bisa aku bicara dengan Mark Schultz 42 00:12:52,509 --> 00:12:54,221 Siapa yang bicara ini? 43 00:12:55,659 --> 00:12:59,526 - Apakah kau seorang pegulat? - Ya, siapa ini? 44 00:13:00,537 --> 00:13:02,890 Aku menelpon atas nama Tn. John Du Pont, 45 00:13:03,369 --> 00:13:05,810 Tn. Du Pont memintaku untuk menghubungimu. 46 00:13:06,066 --> 00:13:09,381 - Siapa? - John Du Pont, Keluarga Du Pont. 47 00:13:11,367 --> 00:13:14,348 Tn. Du Pont ingin kau merubah jadwal libur latihanmu... 48 00:13:14,584 --> 00:13:16,668 ...untuk datang ke peternakan "Foxcatcher". 49 00:13:16,828 --> 00:13:18,694 Sehingga kau bisa bertemu langsung dengannya. 50 00:13:19,004 --> 00:13:20,935 Tentang apa ini? 51 00:13:21,623 --> 00:13:23,991 Dia ingin membahas sesuatu denganmu di Pennsylvania. 52 00:13:25,346 --> 00:13:28,348 Jika kau bersedia aku bisa mengatur jadwal penerbangan untukmu, Tn. Schultz. 53 00:13:28,957 --> 00:13:30,859 Tentu saja, kelas utama. 54 00:13:31,713 --> 00:13:38,078 - Tadi kau mengatakan siapa? - John Du Pont, dari keluarga Du Pont. 55 00:14:02,519 --> 00:14:05,666 Mark, Tn. Du Pont hari ini sedang ingin terbang dengan pesawatnya sendiri 56 00:14:06,048 --> 00:14:09,678 tapi akhirnya aku harus menghubungi Kepolisian New Town. 57 00:14:11,606 --> 00:14:13,658 Untuk meminta bantuan. 58 00:14:15,929 --> 00:14:18,181 Mereka akan segera kembali ketika kita sudah sampai. 59 00:14:21,515 --> 00:14:23,899 Ngomong-ngomong, dibawahmu adalah Valley Force. 60 00:15:05,590 --> 00:15:07,338 Ini ruang perpustakaan. 61 00:15:09,415 --> 00:15:11,577 Tn. Du Pont akan menemuimu sebentar lagi. 62 00:15:12,287 --> 00:15:14,258 Oke. 63 00:15:57,290 --> 00:15:58,845 Mark, 64 00:15:59,733 --> 00:16:01,391 Aku John Du Pont. 65 00:16:02,662 --> 00:16:04,642 Senang kau bisa ada disini. 66 00:16:04,875 --> 00:16:06,394 Mari kita bicara disana. 67 00:16:08,631 --> 00:16:11,340 Aku menyebut ini ruangan trofi karena suatu alasan tertentu. 68 00:16:12,131 --> 00:16:13,330 Silakan duduk. 69 00:16:23,604 --> 00:16:26,106 - Bagaimana perjalananmu? - Baik. 70 00:16:26,334 --> 00:16:27,981 - Baguslah. - Terima kasih. 71 00:16:29,146 --> 00:16:31,690 Mau minum atau makan apa? 72 00:16:32,188 --> 00:16:34,282 Tak usah. Terima kasih. 73 00:16:34,623 --> 00:16:36,820 Aku bisa mempersiapkan sesuatu untukmu. 74 00:16:37,079 --> 00:16:40,094 - Tak usah, Tuan, aku tak apa. - Baiklah. 75 00:16:43,444 --> 00:16:45,282 Aku tahu kau sedang sibuk berlatih... 76 00:16:46,506 --> 00:16:48,654 ...untuk mengikuti kejuaraan dunia? - Ya, Tuan. 77 00:16:49,182 --> 00:16:51,767 Bagus. Itu kejuaraan besar 78 00:16:55,776 --> 00:16:57,134 Bagaimana latihannya? 79 00:16:58,213 --> 00:17:00,253 Baik, aku sangat giat menjalankannya. 80 00:17:01,805 --> 00:17:03,539 Setiap hari aku berlatih. 81 00:17:05,704 --> 00:17:08,223 Aku latihan fisik di pagi hari 82 00:17:08,661 --> 00:17:12,313 dan latihan teknik gulat di sore hari. 83 00:17:12,900 --> 00:17:16,960 Itu bagus. Siapkan dirimu dan berlatih dengan keras. 84 00:17:20,456 --> 00:17:22,485 Kau kelihatan sehat dan kuat. 85 00:17:23,150 --> 00:17:24,933 - Kau terlihat sudah siap. - Terima kasih Tuan. 86 00:17:25,249 --> 00:17:26,744 Kau percaya diri? 87 00:17:28,597 --> 00:17:32,378 Itu adalah salah satu unsur terpenting di gulat, 88 00:17:32,679 --> 00:17:35,654 percaya diri akan menumbuhkan keyakinan untuk menjadi pemenang. 89 00:17:37,113 --> 00:17:38,749 Kau merasakannya di dalam jiwamu. 90 00:17:39,872 --> 00:17:43,695 Jika kau datang ke suatu kompetisi tanpa punya keyakinan untuk menang... 91 00:17:43,989 --> 00:17:46,860 ...untuk apa kau mengikuti kompetisi itu. 92 00:17:49,045 --> 00:17:52,073 - Apakah kau berlatih dengan abangmu, Dave? - Ya, Tuan. 93 00:17:52,350 --> 00:17:54,605 - Si Hebat Dave Schultz? - Ya 94 00:17:54,844 --> 00:17:56,794 Dan aku sedang bicara dengan Si Hebat Mark Schultz. 95 00:18:03,078 --> 00:18:05,414 Apakah kau tahu mengapa aku memintamu untuk datang kesini? 96 00:18:05,649 --> 00:18:08,219 - Tidak. - Tidak? Baiklah Mark, 97 00:18:08,627 --> 00:18:11,590 Apakah kau tahu siapa aku? 98 00:18:14,948 --> 00:18:16,523 Tidak. 99 00:18:16,847 --> 00:18:19,514 Seorang kaya raya menelponmu: 100 00:18:22,817 --> 00:18:25,737 Aku ingin Mark Schultz mengunjungiku 101 00:18:29,250 --> 00:18:31,971 Aku seorang pelatih gulat 102 00:18:36,015 --> 00:18:39,627 Dan aku sangat mencintai gulat. 103 00:18:41,075 --> 00:18:45,632 Aku ingin bicara denganmu tentang masa depan, dan apa yang ingin kau raih. 104 00:18:49,582 --> 00:18:51,861 Apa yang ingin kau raih Mark? 105 00:19:01,045 --> 00:19:03,319 Aku ingin menjadi yang terbaik di dunia. 106 00:19:04,634 --> 00:19:06,647 Aku ingin menjuarai Kejuaraan Dunia. 107 00:19:07,541 --> 00:19:10,761 Aku ingin mengikuti Olimpiade 1988 di Seoul 108 00:19:11,026 --> 00:19:13,442 dan mendapatkan medali emas. 109 00:19:15,782 --> 00:19:18,404 Bagus! Aku bangga denganmu. 110 00:19:22,337 --> 00:19:24,463 Apakah kau mendapatkan dukungan yang diperlukan? 111 00:19:25,876 --> 00:19:27,964 Apa maksudmu Tuan? 112 00:19:29,326 --> 00:19:32,477 Kau tahu, negara Soviet memberikan dukungan pada atlitnya. 113 00:19:37,234 --> 00:19:39,397 - Ya aku tahu. - Mark, 114 00:19:39,975 --> 00:19:42,560 Sebagai sebuah negara, kami telah gagal menghormatimu 115 00:19:45,446 --> 00:19:47,361 Dan itu adalah masalah. 116 00:19:49,142 --> 00:19:52,103 Bukan hanya untukmu tapi juga untuk masyarakat kita 117 00:19:54,971 --> 00:19:58,924 Ketika kami gagal untuk menghargai yang seharusnya kita hargai 118 00:20:00,295 --> 00:20:02,535 itu adalah suatu masalah. 119 00:20:04,495 --> 00:20:06,720 Itu adalah "Canary in Coal Mine" (burung kenari di lepas di tambang, jika mati berarti ada gas bahaya sehingga pekerja tak boleh masuk kedalamnya) 120 00:20:09,281 --> 00:20:12,915 - Kau tahu Ornitologi ? - Tidak. 121 00:20:13,452 --> 00:20:15,862 Itu adalah ilmu tentang burung, aku seorang ornitologis. 122 00:20:16,371 --> 00:20:18,987 Tapi yang lebih penting, aku adalah seorang patriot. 123 00:20:21,079 --> 00:20:24,112 Dan aku tak ingin melihat negara ini terluka kembali. 124 00:20:28,051 --> 00:20:30,495 Aku juga. 125 00:20:30,794 --> 00:20:33,178 Aku tahu itu. 126 00:21:19,069 --> 00:21:22,354 Sebuah pertarungan membutukan jiwa, untuk mengejutkan dunia 127 00:21:26,092 --> 00:21:28,456 Bagaimana menurutmu? 128 00:21:51,700 --> 00:21:54,153 3000 orang mati disini. 129 00:21:57,489 --> 00:22:00,727 Para patriot ini rela memberikan apa saja, 130 00:22:04,014 --> 00:22:06,532 termasuk nyawa mereka 131 00:22:07,958 --> 00:22:09,989 untuk mendapatkan kebebasan. 132 00:22:14,799 --> 00:22:18,925 Aku sering datang kesini, sebagai pengingat bagi diriku sendiri, tentang apa yang sangat penting. 133 00:22:26,544 --> 00:22:29,028 Melakukan sesuatu yang hebat, Mark. 134 00:22:30,628 --> 00:22:33,545 - Sesuatu yang hebat. - Ya, tuan. 135 00:23:04,487 --> 00:23:06,344 - Hai, Mark. - Hai. 136 00:23:06,583 --> 00:23:08,699 - Bisa aku bicara sebentar? - Ya 137 00:23:18,370 --> 00:23:22,062 Negara ini telah kehilangan moral dan harga dirinya 138 00:23:22,346 --> 00:23:25,237 dan anak-anak telah tersesat dan kehilangan panutan serta pahlawan 139 00:23:25,469 --> 00:23:27,235 dan aku setuju dengannya. 140 00:23:27,504 --> 00:23:30,646 Semua yang dia katakan, aku tak percaya semua yang dia katakan itu... 141 00:23:30,923 --> 00:23:33,291 ...selama ini tak pernah terpikirkan olehku. 142 00:23:33,547 --> 00:23:36,494 - Apakah kau sedang membicarakan tentang uang? - Ya. 143 00:23:36,765 --> 00:23:38,583 - Berapa banyak? - Apakah kau siap? 144 00:23:38,917 --> 00:23:42,031 - Ya - 25.000 dolar setahun. 145 00:23:44,954 --> 00:23:48,671 Dia menyuruhku menyebut angka dan aku mengatakan apa yang ada dalam pikiranku. 146 00:23:49,034 --> 00:23:51,643 Dan kita bisa memilih anggota tim. 147 00:23:54,327 --> 00:23:57,204 - Siapa yang akan kau latih? - Bukan, bukan... 148 00:23:58,062 --> 00:24:01,946 kita, kau dan aku, bebas memlih anggota tim. 149 00:24:03,271 --> 00:24:06,474 Tn. Du Pont dan aku, ingin kau bergabung. 150 00:24:09,485 --> 00:24:11,243 Mark... 151 00:24:12,442 --> 00:24:14,683 Mengapa dia melakukan ini semua? 152 00:24:15,016 --> 00:24:17,270 - Tn. Du Pont? . - Ya 153 00:24:17,772 --> 00:24:21,093 Ini tentang Amerika, kemenangan, aku bicara tentangmu, kemenangan 154 00:24:21,509 --> 00:24:23,423 Aku menang. 155 00:24:24,372 --> 00:24:27,099 - Oke. - Bagaimana menurutmu Dave? 156 00:24:28,006 --> 00:24:29,791 Ini dia! 157 00:24:30,180 --> 00:24:33,480 Inilah semua yang selalu kau inginkan 158 00:24:38,617 --> 00:24:40,749 Mark, aku tak bisa pergi. 159 00:24:42,577 --> 00:24:46,087 Aku tinggal disini. Nancy senang, 160 00:24:46,445 --> 00:24:49,232 anak-anak nyaman di sekolah. 161 00:24:50,022 --> 00:24:52,487 - Mereka bisa ikut. - Mark... 162 00:24:53,255 --> 00:24:55,491 Aku punya kontrak, Aku punya komitmen. 163 00:24:58,137 --> 00:25:00,267 Itu bagus untukmu. 164 00:25:01,165 --> 00:25:04,432 Jadi apakah kau sudah memutuskan untuk menerima tawaran ini? 165 00:25:14,832 --> 00:25:17,053 Mark, Mark... 166 00:25:17,598 --> 00:25:20,358 ini bisa jadi sesuatu yang baik untukmu. 167 00:25:24,293 --> 00:25:25,907 Aku bangga denganmu. 168 00:25:28,279 --> 00:25:31,422 Kurasa kau akan melakukan sesuatu yang sangat baik dalam hal ini. 169 00:25:32,764 --> 00:25:34,630 - Benarkah? - Ya. 170 00:25:44,737 --> 00:25:47,011 Aku sayang padamu Mark. 171 00:27:40,134 --> 00:27:42,944 Hello, apakah Tn. Du Pont ada di rumah? 172 00:27:43,637 --> 00:27:46,071 Apakah Tn. Du Pont sedang menantikanmu? 173 00:27:46,515 --> 00:27:48,117 Ya, Nyonya. 174 00:27:48,645 --> 00:27:52,804 Tidak...persisnya bukan sekarang... tapi suatu hari di minggu ini. 175 00:27:56,027 --> 00:27:57,503 Aku Mark Schultz. 176 00:27:57,517 --> 00:27:59,863 Silakan duduk disana. 177 00:28:02,266 --> 00:28:04,294 Aku ingin... 178 00:28:04,910 --> 00:28:07,988 apakah ada kamar mandi? 179 00:28:09,164 --> 00:28:10,870 Di sana, sebelah kiri. 180 00:28:10,885 --> 00:28:11,927 Terima kasih 181 00:28:45,888 --> 00:28:47,632 Tn. Beck akan segera menemuimu. 182 00:28:48,042 --> 00:28:50,449 Maaf, siapa? 183 00:28:52,046 --> 00:28:53,615 Berapa usiamu Mark? 184 00:28:53,629 --> 00:28:54,671 27 tahun. 185 00:28:54,771 --> 00:28:55,813 Pendidikan? 186 00:28:55,828 --> 00:28:57,644 Universitas Oklahoma. 187 00:28:58,542 --> 00:28:59,980 Apakah kau lulus? 188 00:29:00,658 --> 00:29:02,738 - Apakah kau lulus? - Ya, Tuan. 189 00:29:04,690 --> 00:29:07,104 - Apakah kau punya harta/tanah Mark ? - Tidak. 190 00:29:08,675 --> 00:29:11,868 - Apakah orang tuamu masih bersama? - Tidak. 191 00:29:13,057 --> 00:29:15,653 Berapa usiamu saat mereka berpisah? 192 00:29:17,370 --> 00:29:20,380 - Dua tahun. - Siapa yang merawatmu? 193 00:29:21,232 --> 00:29:23,958 Kami sering pindah-pindah 194 00:29:24,690 --> 00:29:27,112 tapi pada dasarnya, abangku-lah yang merawatku. 195 00:29:32,345 --> 00:29:34,550 Mark, apakah kau pernah melakukan tindak kejahatan? 196 00:29:34,809 --> 00:29:36,267 Tidak, Tuan. 197 00:29:36,497 --> 00:29:39,280 - Tn. Du Pont. - Oh, kau ada disini. 198 00:29:39,699 --> 00:29:41,866 Ya, aku langsung kesini. 199 00:29:48,683 --> 00:29:50,712 Pidato untuk malam ini. 200 00:29:56,798 --> 00:30:00,269 - Sesudah ini kau akan menempatkannya di pondokan? - Ya, Tuan. 201 00:30:07,149 --> 00:30:09,407 Tempat tidurnya bagus 202 00:30:11,833 --> 00:30:14,287 Kasurnya empuk. 203 00:30:15,258 --> 00:30:16,748 - Bagus. - Oke... 204 00:30:16,938 --> 00:30:18,418 - Terima kasih. - Oke 205 00:30:28,473 --> 00:30:31,402 Semua tagihan akan dibayarkan, gas, listrik, air. 206 00:30:31,746 --> 00:30:34,724 Dapur, ruang makan, kulkas lengkap isinya, disana 207 00:30:35,076 --> 00:30:36,839 Kantor. 208 00:30:46,259 --> 00:30:48,044 Ini kunci untukmu. 209 00:30:48,352 --> 00:30:49,837 Terima kasih 210 00:30:55,914 --> 00:30:58,883 Ruang olahraga dekat dari sini, kau bisa melihatnya. 211 00:31:00,133 --> 00:31:02,259 Beberapa meter dari sini ada rumah besar namanya the Casa Grande 212 00:31:02,304 --> 00:31:04,083 kau akan diundang makan malam disana. 213 00:31:04,266 --> 00:31:06,280 Sisanya ada di dalam daftar. 214 00:31:06,488 --> 00:31:08,243 - Oke. - Selain itu... 215 00:31:08,969 --> 00:31:10,816 kuda-kuda yang kau lihat saat jalan kesini... 216 00:31:12,583 --> 00:31:14,770 semuanya milik ibu Tn. Du Pont. 217 00:31:15,476 --> 00:31:17,474 Semua hewan itu hewan berkelas 218 00:31:17,758 --> 00:31:19,821 itu juga ada di dalam daftar. 219 00:31:24,041 --> 00:31:26,298 Ini kisah tentang sejarah Dinasti Du Pont. 220 00:31:29,852 --> 00:31:32,241 Satu hal lagi... 221 00:31:32,347 --> 00:31:33,285 Hanya antara kau dan aku 222 00:31:34,119 --> 00:31:36,575 Jika kau melihat ibu Tn. Du Pont 223 00:31:36,892 --> 00:31:39,115 Berikan privasi baginya. 224 00:31:40,413 --> 00:31:42,149 Ya, tentu saja. 225 00:31:43,130 --> 00:31:44,920 Ada lagi yang ingin kau tanyakan? 226 00:31:45,260 --> 00:31:47,121 Tidak. 227 00:31:48,243 --> 00:31:50,046 Oke, itu saja. 228 00:31:51,514 --> 00:31:53,322 Semoga malammu menyenangkan. 229 00:31:54,004 --> 00:31:55,498 Kau juga. 230 00:32:31,375 --> 00:32:35,412 Du Pont, sebuah dinasti dengan kekayaan dan kekuasaan 231 00:32:40,552 --> 00:32:43,651 Amerika membutuhkan amunisi yang memungkinkan sebuah keluarga 232 00:32:43,903 --> 00:32:47,787 dan menjadi perusahaan yang berkembang pesat seperti sekarang 233 00:32:48,219 --> 00:32:51,414 pabrik kimia terbesar di dunia 234 00:33:21,027 --> 00:33:22,423 Tuan Du Pont? 235 00:33:22,842 --> 00:33:24,405 Apakah kau mendengarnya? 236 00:33:26,327 --> 00:33:30,260 - Itu Bardal. Kuharap tak terlalu larut... - Tidak 237 00:33:31,540 --> 00:33:35,004 aku hanya ingin memastikan semuanya membuatmu nyaman. 238 00:33:35,771 --> 00:33:39,644 Jika ada yang membuatmu tak nyaman. Aku membawakan sesuatu untuk membuatmu nyaman. 239 00:33:40,248 --> 00:33:42,117 Ini buku tentang burung 240 00:33:42,869 --> 00:33:45,967 ada berbagai macam burung di properti sini. 241 00:33:47,272 --> 00:33:49,342 Ini akan membuatmu jadi paham. 242 00:33:50,728 --> 00:33:53,303 - Oke. - Buku ini dibuat 10 tahun yang lalu 243 00:33:53,592 --> 00:33:56,013 Kurasa kau akan menemukan sesuatu yang menarik. 244 00:33:56,297 --> 00:33:58,099 - Apakah kau yang menulisnya? - Ya, benar. 245 00:33:59,224 --> 00:34:01,046 Terima kasih. 246 00:34:04,280 --> 00:34:07,197 Berapa lama lagi Kejuaraan Dunia dimulai? 247 00:34:08,250 --> 00:34:11,324 2 bulan lagi... sebentar lagi, sebenarnya. 248 00:34:12,871 --> 00:34:16,110 - Kita akan bisa menaklukannya. - Aku janji. 249 00:34:17,251 --> 00:34:19,216 Aku akan mengerahkan segala kemampuanku. 250 00:34:20,270 --> 00:34:24,637 - Aku percaya padamu Mark. - Terima kasih, Tuan. 251 00:34:25,119 --> 00:34:29,373 Sama-sama. Selamat malam! 252 00:34:42,382 --> 00:34:46,219 Burung Burung Timur Laut Oleh John Du Pont 253 00:35:00,875 --> 00:35:03,395 Berikan sesuatu yang menginspirasi mereka 254 00:35:03,739 --> 00:35:05,845 berkaitan dengan orang yang bisa dijadikan panutan. 255 00:35:06,416 --> 00:35:07,979 Kawan-kawan, perkenalkan diri kalian. 256 00:36:30,061 --> 00:36:32,306 Bagus sekali, sampai ketemu lagi 257 00:36:37,325 --> 00:36:38,704 Mark, 258 00:36:40,382 --> 00:36:42,168 masuklah. 259 00:36:43,514 --> 00:36:45,168 Silakan duduk. 260 00:36:49,788 --> 00:36:51,606 Kau mau minum apa? 261 00:36:51,857 --> 00:36:53,702 Tak usah, Tuan. 262 00:36:53,998 --> 00:36:57,005 Bagus, orang yang bagus dalam latihan. 263 00:37:01,756 --> 00:37:04,061 Bagaimana kabar saudaramu Dave? 264 00:37:07,677 --> 00:37:10,670 Dave? Apa maksudmu? 265 00:37:11,681 --> 00:37:14,027 Katanya kau ingin bicara dengannya lagi? 266 00:37:16,524 --> 00:37:18,903 - Ya. - Kapan dia akan datang? 267 00:37:21,197 --> 00:37:23,190 Dia... 268 00:37:24,589 --> 00:37:26,762 ...tak akan datang... 269 00:37:28,684 --> 00:37:31,948 ...dia tak bisa memindahkan keluarganya. 270 00:37:33,592 --> 00:37:36,170 Apakah kau paham apa yang sedang kita kerjakan disini, Mark? 271 00:37:37,657 --> 00:37:41,331 Dia sudah mengatakannya, dia hanya tak ingin memindahkan keluarganya. 272 00:37:51,493 --> 00:37:53,400 Berapa banyak yang dia inginkan? 273 00:37:54,009 --> 00:37:56,578 Ini bukan soal uang. 274 00:38:02,348 --> 00:38:06,268 - Lalu tentang apa? - Kau tak bisa membeli Dave. 275 00:38:20,958 --> 00:38:23,285 Jadi, Kejuaraan Dunia akan segera dimulai? 276 00:38:24,724 --> 00:38:26,164 Ya, Tuan. 277 00:38:28,754 --> 00:38:30,681 Aku ingin kau menang. 278 00:38:33,765 --> 00:38:36,141 Itu sebabnya kau ada disini. 279 00:40:16,172 --> 00:40:18,458 Mark, apakah kau baik-baik saja? 280 00:40:20,477 --> 00:40:23,204 - Ya - Ada apa? 281 00:40:23,309 --> 00:40:25,601 Ada yang tak beres ? 282 00:40:27,579 --> 00:40:31,239 - Tidak, aku baik saja. - Tidak, kau tak baik saja. 283 00:40:37,496 --> 00:40:38,537 Aku hanya... 284 00:40:41,036 --> 00:40:43,327 Aku hanya tak ingin mengecewakanmu. 285 00:41:08,356 --> 00:41:12,659 KEJUARAAN DUNIA DI CLERMONT FERRAND, PERANCIS, 1987 286 00:41:36,058 --> 00:41:39,626 Pemenangnya: Mark Schultz 287 00:42:14,254 --> 00:42:16,590 Peserta berikutnya Dave Schultz... 288 00:43:10,998 --> 00:43:13,390 - Hello, Paman Mark! - Hei Danny, dimana ayahmu? 289 00:43:13,779 --> 00:43:15,274 Disana. Hello! 290 00:43:15,623 --> 00:43:16,883 Hai, Mark, masuklah, kawan. 291 00:43:21,437 --> 00:43:23,607 Dave, aku ingin kau bertemu dengan Tn. Du Pont. 292 00:43:23,983 --> 00:43:26,332 Tunggu sebentar, Ayah ada tamu. 293 00:43:27,892 --> 00:43:29,865 Ayah akan menyapanya. 294 00:43:31,477 --> 00:43:34,451 - Aku tak ingin ayah bangun. - He...he...Ayah ingin kalian menyapa Tn. Du Pont. 295 00:43:34,765 --> 00:43:37,624 - Apa kabarmu? - Ayah, kembalilah! 296 00:43:38,186 --> 00:43:40,299 Senang bertemumu, Aku Dave Schultz. 297 00:43:40,688 --> 00:43:43,639 - Itu istriku Nancy. - Hai. 298 00:43:44,997 --> 00:43:48,923 Ini anak-anakku yang cantik dan ganteng, ini Annie dan ini Danny. 299 00:43:49,538 --> 00:43:51,652 - Hello! - Aku mau makan. 300 00:43:51,915 --> 00:43:54,742 - Danny, kemarilah. - Kau ingin minum apa? 301 00:43:55,282 --> 00:43:58,200 Tak usah, aku harus segera pergi. Semoga beruntung besok. 302 00:43:59,466 --> 00:44:01,344 Mark, terima kasih. 303 00:44:02,372 --> 00:44:03,838 - Kau yakin tidak ingin...? - Tidak, tidak. 304 00:44:04,096 --> 00:44:06,325 - Apakah aku harus ikut denganmu? - Jangan, Mark tetaplah disini. 305 00:44:09,979 --> 00:44:13,166 Oke, sudah cukup. Ayo 306 00:44:18,629 --> 00:44:20,388 Dave, Aku punya video pertandingan. 307 00:44:20,830 --> 00:44:23,190 - Ya, taruh saja. - Aku ingin kau melihatnya. 308 00:44:23,631 --> 00:44:26,783 - Aku senang melihat TV! 309 00:44:29,435 --> 00:44:32,796 - Ini dia. - Bu, bantu aku! 310 00:44:33,710 --> 00:44:35,593 - Kemarilah! 311 00:44:35,916 --> 00:44:38,356 Biar Ibu yang pasangkan kaos kakinya. 312 00:44:39,990 --> 00:44:42,537 Apakah berat bagimu untuk berjabat tangan dan menyapanya? 313 00:44:45,788 --> 00:44:47,926 - Maaf ? - Apakah kau tahu siapa dia? Itu adalah John Du Pont. 314 00:44:49,798 --> 00:44:52,460 - Aku menyapanya, Mark. - Itu John Du Pont, 315 00:44:52,681 --> 00:44:53,875 - orang paling dermawan di Amerika... - Mark... 316 00:44:54,463 --> 00:44:56,915 Kau tak bisa memperlakukannya seenak hatimu 317 00:44:57,127 --> 00:44:59,807 - Mark aku sudah menyapanya, oke? - Ya, ibu menyapanya. 318 00:45:00,177 --> 00:45:04,134 - Kau menyapanya dari sana. - Mark...Mark, dia sudah menyapanya. 319 00:45:04,616 --> 00:45:08,005 - Mark, kau ada di kamar kami. - Aku ada di kamarmu? 320 00:45:08,421 --> 00:45:10,963 Ya, baiklah. Maafkan aku. Kau tahu Nancy? 321 00:45:11,229 --> 00:45:13,450 Kau bahkan tak tahu apa yang tidak kau ketahui. 322 00:45:13,902 --> 00:45:15,345 - Kau tahu itu? - Dave 323 00:45:16,130 --> 00:45:18,057 Mark! 324 00:45:18,729 --> 00:45:20,505 Yah! 325 00:45:26,223 --> 00:45:28,657 Kawan, kemarilah. 326 00:45:32,872 --> 00:45:34,995 Berikan video itu. Oke. 327 00:45:35,624 --> 00:45:39,479 Nannuf tak akan bisa memegang lenganmu tanpa dia memegang tubuhmu. 328 00:45:40,540 --> 00:45:44,309 Kau yang mulai terlebih dulu, ketika kau merasa dia akan memulainya, kau harus membaliknya 329 00:45:45,333 --> 00:45:48,178 Oke? Kau harus merasakannya lalu membalikkannya. 330 00:45:52,072 --> 00:45:54,470 Itu dia! Keluarkan dia! 331 00:45:55,312 --> 00:45:57,994 Keluarkan dia! 332 00:46:42,022 --> 00:46:44,579 Tahan terus! 333 00:46:45,814 --> 00:46:48,259 Itu dia! Balikan dia! 334 00:46:49,761 --> 00:46:52,324 Ya! 335 00:47:30,304 --> 00:47:31,782 Mari kita mulai. 336 00:47:36,228 --> 00:47:37,950 Siapa yang mau mulai lagi? 337 00:47:42,157 --> 00:47:44,213 Mari kita minum sampai mabuk! 338 00:47:48,113 --> 00:47:50,295 - Bolehkah aku melihat medalimu? . - Ya, tentu 339 00:47:55,792 --> 00:47:57,780 Malam yang luar biasa. 340 00:48:21,307 --> 00:48:23,120 Hey. Hey. 341 00:48:23,829 --> 00:48:26,830 Cukup! Matikan itu. 342 00:48:29,849 --> 00:48:33,262 - Matikan musik itu. - Kau mau ini ditaruh dimana? 343 00:48:33,738 --> 00:48:35,773 Aku tak peduli, singkirkan saja. 344 00:48:40,191 --> 00:48:42,700 Singkirkan semuanya. 345 00:48:54,320 --> 00:48:56,526 Trofi untuk kuda itu bodoh. 346 00:48:59,488 --> 00:49:02,094 Kuda hanya makan kotoran. 347 00:49:02,716 --> 00:49:04,772 Karena itulah yang hanya bisa mereka makan. 348 00:49:09,045 --> 00:49:11,641 Sangat konyol. 349 00:49:12,473 --> 00:49:15,097 Semua ini konyol. 350 00:49:18,562 --> 00:49:20,694 Aku sangat mencintai ibuku, tapi dia... 351 00:49:24,170 --> 00:49:28,315 ibuku... sangat konyol. 352 00:49:30,862 --> 00:49:33,929 Menghormati binatang jauh lebih layak. 353 00:49:36,733 --> 00:49:39,564 Tapi aku ingin melakukan apa yang kau lakukan. 354 00:49:48,041 --> 00:49:50,137 Coba aku lihat medali itu. 355 00:49:50,858 --> 00:49:52,332 Berikan padaku... 356 00:49:53,371 --> 00:49:55,292 Berikan padaku medali itu. 357 00:49:56,104 --> 00:50:00,302 Aku tak akan akan membagikan cerita ibuku saat menonton kuda. 358 00:50:01,541 --> 00:50:03,668 Semua orang sudah tahu. 359 00:50:05,788 --> 00:50:08,659 "Apakah kudamu berhasil melewati palang itu?" 360 00:50:10,656 --> 00:50:14,628 "Apakah kau berhasil menangkap rubah itu, ibu?" 361 00:50:21,536 --> 00:50:24,154 Bagaimana pun, 362 00:50:24,613 --> 00:50:27,117 buktinya ada disini. 363 00:50:29,311 --> 00:50:32,515 - Bukankah kita telah berhasil menangkap rubah itu ? - Ya 364 00:50:32,796 --> 00:50:34,688 - Inilah rubah itu! - Ya, Tuan. 365 00:50:36,488 --> 00:50:39,122 Aku akan menaruh medali itu di sana. 366 00:51:02,769 --> 00:51:05,131 Hadirin sekalian, kupersembahkan pada kalian Mark Schultz 367 00:51:05,441 --> 00:51:08,944 Juara Kejuaraan Berburu Rubah ! 368 00:51:13,558 --> 00:51:15,653 - Pelatih? - Apakah kau baik saja? 369 00:51:16,113 --> 00:51:19,118 - Angkat dia, angkat dia! Ayo! - Pelatih, kau tak apa ? 370 00:51:27,568 --> 00:51:30,381 Jatuhkan dia pelatih ! Lakukan itu! 371 00:51:37,384 --> 00:51:39,822 Ya! 372 00:51:46,408 --> 00:51:49,471 Balikkan dia! 373 00:51:58,784 --> 00:52:00,917 Ya! 374 00:52:04,356 --> 00:52:07,642 John! John! 375 00:52:08,016 --> 00:52:10,330 John! 376 00:52:52,291 --> 00:52:54,228 Mark? 377 00:53:01,009 --> 00:53:04,267 Bagaimana latihannya, aku ingin kau lebih giat latihannya, bisakah ? 378 00:53:04,930 --> 00:53:06,516 Iya 379 00:53:14,735 --> 00:53:17,149 387 hari untuk menghadapinya, saudara-saudara. 380 00:53:18,885 --> 00:53:21,522 Mari kita latihan yang lebih baik lagi, oke? 381 00:53:44,299 --> 00:53:46,349 - Tn. Du Pont, kau tak perlu memberiku ini. - Aku yang menginginkannya. 382 00:53:46,622 --> 00:53:48,922 Kau telah banyak memberiku, ini tak perlu lagi... 383 00:53:49,159 --> 00:53:51,313 Mark! Mark, kau pantas mendapatkannya. 384 00:53:55,064 --> 00:53:57,479 - Terima kasih. - Sama-sama. 385 00:54:05,712 --> 00:54:08,798 Kau lebih dari abangmu, Mark. 386 00:54:16,212 --> 00:54:18,614 Dave Schultz adalah pegulat yang hebat, 387 00:54:19,063 --> 00:54:22,203 aku yakin dia inspirasi bagimu, 388 00:54:22,432 --> 00:54:24,773 seorang mentor bagimu. 389 00:54:27,271 --> 00:54:29,889 Tapi dia akan selalu menjadi abangmu, 390 00:54:30,163 --> 00:54:34,235 dan dia tak akan pernah membiarkanmu menjadi seperti dia. 391 00:54:37,902 --> 00:54:41,717 Mark, selama ini kau hidup dibawah bayang-bayang abangmu. 392 00:54:43,309 --> 00:54:46,058 Sekaranglah saatnya bagimu. 393 00:54:50,407 --> 00:54:52,569 Aku tahu yang kau maksud. 394 00:54:53,380 --> 00:54:55,675 Benarkah? 395 00:55:01,899 --> 00:55:04,900 Semua yang telah aku lakukan... 396 00:55:05,670 --> 00:55:07,983 ...aku merasa seperti... 397 00:55:08,428 --> 00:55:11,881 ...entah bagaimana aku harus berterima kasih pada Dave. 398 00:55:14,930 --> 00:55:18,616 Dan, kau tahu, aku merasa seperti... 399 00:55:18,909 --> 00:55:23,299 Sudah waktunya bagiku untuk menjauh darinya. 400 00:55:24,782 --> 00:55:27,168 Menjadi diriku sendiri. 401 00:55:29,230 --> 00:55:31,414 Tanpa abangmu, 402 00:55:32,713 --> 00:55:36,744 kau bisa lakukan apapun yang kau inginkan. 403 00:55:40,373 --> 00:55:42,969 Tn. Du Pont, Aku ingin kau tahu bahwa aku 404 00:55:43,243 --> 00:55:46,341 sangat berterima kasih atas semua yang kau lakukan untukku. 405 00:55:47,443 --> 00:55:51,048 Pertama-tama, aku tak ingin kau memanggilku dengan "Tn. Du Pont" atau "Bapak". 406 00:55:53,998 --> 00:55:57,336 Aku menganggapmu sebagai teman, dan kebanyakan temanku... 407 00:55:57,824 --> 00:56:01,090 ...memanggilku dengan "Eagle" atau "Golden Eagle". 408 00:56:02,243 --> 00:56:04,459 Dengan begitu kita akan makin akrab. 409 00:56:05,706 --> 00:56:07,790 Oke. 410 00:56:10,771 --> 00:56:15,226 - Atau "John" atau "Pelatih". - Baik, tak masalah. 411 00:56:16,722 --> 00:56:18,267 Bagus 412 00:56:23,566 --> 00:56:25,446 Selamat sore, Tuan. 413 00:56:32,921 --> 00:56:35,212 - M1-13 APC. - Aku tahu itu apa. 414 00:56:36,549 --> 00:56:39,288 - Dimana senjatanya? - Senjata apa, tuan? 415 00:56:42,153 --> 00:56:44,117 Senjata mesin kaliber 15 416 00:56:44,726 --> 00:56:46,817 Tuan, tak ada senjata mesin kaliber 15 didalam pesanan 417 00:56:47,034 --> 00:56:49,216 Seharusnya ditaruh di atas sana. 418 00:56:51,087 --> 00:56:53,276 Tak ada senjata di dalam pesanan, tuan. 419 00:56:59,327 --> 00:57:01,973 Tuan, aku butuh tandatangan untuk melengkapi pesananmu. 420 00:57:03,462 --> 00:57:04,979 Tambahkan senjata itu! 421 00:57:14,949 --> 00:57:16,744 Pasukan, kemas kembali. 422 00:57:17,011 --> 00:57:19,597 Akan lebih baik jika ditambahkan senjata mesin kaliber 15. 423 00:57:19,962 --> 00:57:21,819 Padahal aku sudah punya. 424 00:57:23,454 --> 00:57:25,450 - Kau lapar? - Ya 425 00:57:25,742 --> 00:57:28,233 Ayo kita makan. 426 00:57:51,411 --> 00:57:53,878 Luar biasa. Sekali lagi! 427 00:57:55,568 --> 00:57:57,172 Hebat! 428 00:57:59,891 --> 00:58:04,439 Angkat tanganmu sedikit ke atas lagi... Kita mulai...bagus! 429 00:58:11,153 --> 00:58:13,784 Bagus, dan... bagus, sangat bagus Mark. 430 00:58:22,757 --> 00:58:24,928 Pidato untukmu, paket untukmu. 431 00:58:25,508 --> 00:58:27,941 Apakah kau tahu ibuku sudah tiba atau belum? 432 00:58:28,173 --> 00:58:29,849 Dia sudah tiba, tuan. 433 00:59:04,266 --> 00:59:06,903 - Jasnya cocok denganmu. - Terima kasih, tuan. 434 00:59:09,398 --> 00:59:11,184 Aku menulis beberapa kata yang harus kau katakan. 435 00:59:14,322 --> 00:59:16,013 Jangan gugup, semua akan baik saja. 436 00:59:16,998 --> 00:59:18,887 Bacalah, bacalah dengan keras. 437 00:59:19,986 --> 00:59:22,006 Sekarang? 438 00:59:22,456 --> 00:59:24,822 - Hanya untuk latihan. - Ya, tuan. 439 00:59:26,688 --> 00:59:30,953 "Yang terhormat Ornitologist (ahli ilmu burung), pengarang... 440 00:59:32,699 --> 00:59:34,893 dan penjelajah dunia..." 441 00:59:35,941 --> 00:59:39,028 Filateli... 442 00:59:39,251 --> 00:59:43,270 -... perangko. - Apakah kita akan mengatakan "perangko"? 443 00:59:44,462 --> 00:59:46,414 Tidak, filateli... 444 00:59:46,761 --> 00:59:49,762 Jangan merasa diintimidasi oleh orang-orang ini. 445 00:59:50,666 --> 00:59:53,643 - Berapa banyak yang akan datang? - Kira-kira 400 orang 446 01:00:03,901 --> 01:00:05,781 Mau ? 447 01:00:07,707 --> 01:00:09,792 - Apa itu? - Kokain. 448 01:00:13,846 --> 01:00:16,005 Aku tak yakin itu ide yang bagus. 449 01:00:17,582 --> 01:00:20,914 Mark, ini hanyalah kokain. Ini tak akan membunuhmu. 450 01:00:27,489 --> 01:00:29,392 Bagaimana ... melakukannya...? 451 01:00:30,601 --> 01:00:33,728 Ambil botol itu... buka 452 01:00:35,123 --> 01:00:38,305 taburkan lalu isap lewat hidungmu. 453 01:00:41,966 --> 01:00:45,853 Yang terhormat ornitologis, pengarang, penjelajah dunia, filateli... 454 01:00:47,949 --> 01:00:50,098 - Semuanya? - Semuanya. 455 01:00:50,658 --> 01:00:53,273 Tn. Du Pont kau telah meningkatkan kemampuanku 456 01:00:53,939 --> 01:00:55,865 lebih dari 50 kali... 457 01:00:58,580 --> 01:01:00,728 Kau butuh sejam untuk menyelesaikan itu? 458 01:01:01,235 --> 01:01:04,458 Kau hanya perlu mengisapnya sekali. Nah, itu kau bisa. 459 01:01:06,648 --> 01:01:08,420 Kembalikan padaku. 460 01:01:12,984 --> 01:01:15,433 Yang terhormat ornitologis... 461 01:01:15,698 --> 01:01:19,281 pengarang, penjelajah dunia, filateli... 462 01:01:19,282 --> 01:01:20,324 Filateli 463 01:01:21,747 --> 01:01:26,462 - filateli, ornitologis... - Yang mana yang ingin kau sebut duluan? 464 01:01:28,361 --> 01:01:30,937 Filatelis, Ornitologis, Filateli. 465 01:01:31,611 --> 01:01:36,017 Ornitologis... filatelis... filantropis. 466 01:01:36,343 --> 01:01:38,558 Filateli, Ornitologis, filantropis. 467 01:01:38,847 --> 01:01:42,400 - Ornitologis... filatelis... - Filatelis, Ornitologis, filantropis. 468 01:01:43,115 --> 01:01:47,007 - Ornito... - Filatelis, Ornitologis, filantropis. 469 01:01:47,331 --> 01:01:51,084 Filatelis, Ornitologis, filantropis. Lihat aku. 470 01:01:51,823 --> 01:01:54,788 - Ornitologis... filatelis... - Filatelis, Ornitologis, filantropis. 471 01:01:55,034 --> 01:01:58,029 Lagi. Ornitologis, filatelis, filantropis. 472 01:01:58,244 --> 01:02:01,860 Lagi. Ornitologis, filatelis, filantropis. 473 01:02:02,307 --> 01:02:04,014 Bagus ! 474 01:02:16,299 --> 01:02:18,281 - Apakah aku mengenalmu? - Ya, John, apa kabarmu? 475 01:02:18,649 --> 01:02:21,069 Senang bertemu mu lagi. Ini Mark Schultz. 476 01:02:21,836 --> 01:02:23,280 - Hello. - Hai. 477 01:02:23,504 --> 01:02:25,921 Apakah sebelumnya kau pernah bertemu dengan pemenang medali emas Olimpiade? 478 01:02:26,187 --> 01:02:28,901 Mark mendapatkan medali emas gulat di Olimpiade 1984. 479 01:02:29,109 --> 01:02:31,359 Apakah kalian pernah melihat medali Olimpiade sebelumnya? 480 01:02:31,575 --> 01:02:33,563 Kurasa belum pernah. 481 01:02:36,314 --> 01:02:40,999 Mark, ini adalah pelatih McDavis. 482 01:02:41,238 --> 01:02:43,335 - Panggil aku Bob. 483 01:02:43,605 --> 01:02:45,747 - Bob. - Senang bertemu denganmu. 484 01:02:46,016 --> 01:02:49,737 Ini Mark Schultz. Pemenang medali emas gulat di Olimpiade 1984. 485 01:02:49,968 --> 01:02:52,421 - Hebat. - Bukan begitu? 486 01:02:53,256 --> 01:02:55,125 Terima kasih. 487 01:02:56,283 --> 01:02:58,425 Kami semua bangga denganmu. 488 01:03:07,793 --> 01:03:11,020 Dengan sangat bangga aku akan memperkenalkan mentorku... 489 01:03:11,898 --> 01:03:15,878 ...dia memiliki kemampuan melihat keahlian yang dimilikiku dalam kehidupan ini. 490 01:03:16,028 --> 01:03:19,108 Aku melihat kecintaannya padaku sebagai atlit dan sebagai seorang manusia. 491 01:03:19,585 --> 01:03:22,285 Orangtuaku bercerai saat aku berumur 2 tahun 492 01:03:22,579 --> 01:03:25,059 sehingga selama ini aku terus mencari figur seorang ayah 493 01:03:25,343 --> 01:03:29,025 dan aku telah menemukannya dalam diri Golden Eagle Amerika: John Du Pont. 494 01:03:37,089 --> 01:03:39,706 Mark Schultz, terima kasih, nak. 495 01:03:40,650 --> 01:03:42,533 Hello, Ibu. 496 01:03:42,803 --> 01:03:46,376 Para hadirin sekalian, aku ingin membacakan sesuatu. 497 01:03:48,128 --> 01:03:50,311 Kebebasan di negara kita, 498 01:03:50,387 --> 01:03:54,405 kebebasan yang dijamin dalam konstitusi kita, harus terus kita pertahankan. 499 01:03:57,836 --> 01:03:59,955 Ini adalah tugas kita semua untuk... 500 01:04:37,257 --> 01:04:38,424 Hello. 501 01:04:38,662 --> 01:04:39,897 - Aku rindu denganmu. - Ya 502 01:04:41,368 --> 01:04:42,947 - Apa yang sedang kau lakukan disana? - Huh? 503 01:04:43,197 --> 01:04:44,632 - Apa yang sedang kau lakukan disana? 504 01:04:46,257 --> 01:04:47,612 Tak ada. 505 01:04:48,117 --> 01:04:49,890 Apakah kau tetap latihan? 506 01:04:49,973 --> 01:04:51,509 Mempersiapkan diri? 507 01:04:51,640 --> 01:04:56,068 Ya, aku hanya sedang istirahat sekarang. 508 01:04:56,458 --> 01:05:02,226 Aku hanya ingin bersantai sebentar, menikmati kehidupan. 509 01:05:02,747 --> 01:05:04,058 Oke, nanti aku akan menghubungi lagi 510 01:05:04,977 --> 01:05:07,487 - Hei, tunggu dulu. - Apa? 511 01:05:38,784 --> 01:05:42,697 Mark...bangunlah, kita latihan di galeri. 512 01:07:22,792 --> 01:07:23,835 Kau baik saja? 513 01:07:27,122 --> 01:07:27,748 - Huh ? 514 01:07:32,754 --> 01:07:34,757 Kau teman yang baik, Mark. 515 01:07:36,771 --> 01:07:37,813 Terima kasih. 516 01:07:42,707 --> 01:07:45,746 Selama ini aku hanya punya satu teman. 517 01:07:47,599 --> 01:07:49,146 Untuk berbagi, untuk melakukan hobi. 518 01:07:51,681 --> 01:07:54,063 Dia anak sopir ibuku. 519 01:08:05,373 --> 01:08:11,142 Saat umurku 16 tahun, aku baru tahu ternyata ibuku membayar sopir agar anaknya menjadi temanku. 520 01:08:15,413 --> 01:08:19,087 Dave hanyalah satu-satunya temanku saat aku tumbuh. 521 01:08:23,197 --> 01:08:24,250 Ya 522 01:10:43,768 --> 01:10:45,714 Kupikir akan lebih bagus jika disertai dengan bunga mawar. 523 01:10:50,408 --> 01:10:53,350 Di sini tertulis: John "Eagle" Du Pont. 524 01:10:53,568 --> 01:10:54,965 Benar. 525 01:10:59,211 --> 01:11:01,142 - Juara pertama? . - Ya 526 01:11:03,154 --> 01:11:07,072 Kau membayar untuk mendapatkan ini, benar 'kan? 527 01:11:10,425 --> 01:11:12,360 Kau bisa menaruhnya di lemari trofi. 528 01:11:12,704 --> 01:11:14,104 Terima kasih, ibu. 529 01:11:16,495 --> 01:11:19,315 Apa yang akan kita lakukan dengan ruangan olahragamu ? 530 01:11:20,275 --> 01:11:21,502 Ruangan olahragaku? 531 01:11:22,257 --> 01:11:25,032 Bukankah Tn. Banks sudah menjelaskannya padamu? 532 01:11:25,088 --> 01:11:26,853 Tidak. 533 01:11:26,937 --> 01:11:29,323 Apa yang harus kita lakukan... aku tahu apa yang harus kita lakukan. 534 01:11:32,199 --> 01:11:36,006 - Aku tahu kau tak akan menyerahkannya... - Aku tak peduli dengan ruangan olahraga itu. 535 01:11:36,833 --> 01:11:37,975 Aku tak peduli. 536 01:11:41,295 --> 01:11:42,462 Ibu rasa... 537 01:11:44,877 --> 01:11:48,347 Lebih baik kita memberikannya pada anak-anak di panti asuhan. 538 01:11:49,849 --> 01:11:51,018 Apakah kau setuju? 539 01:11:51,795 --> 01:11:54,778 Aku tak peduli dengan ruangan olahraga itu 540 01:11:56,577 --> 01:11:59,313 Aku tak peduli dengan latihan. 541 01:12:00,791 --> 01:12:04,515 Bu, akulah pemimpin mereka, akulah yang melatih mereka. 542 01:12:05,047 --> 01:12:06,386 Aku melatih mereka. 543 01:12:07,720 --> 01:12:11,196 Aku memberikan pada mereka... impian. 544 01:12:11,818 --> 01:12:15,500 Dan aku memberikan pada bangsa Amerika sebuah harapan. 545 01:12:17,763 --> 01:12:19,213 Harapan? 546 01:12:23,478 --> 01:12:24,684 Tak penting lagi. 547 01:12:26,583 --> 01:12:30,693 Ibu senang kau sudah mendapatkan trofimu, yang bisa kau taruh di lemari trofimu, 548 01:12:31,030 --> 01:12:32,785 bukan trofi khayalan. 549 01:12:33,991 --> 01:12:38,206 Ibu tak suka dengan olahraga gulat. 550 01:12:39,835 --> 01:12:42,875 Itu adalah olahraga untuk masyarakat miskin. 551 01:12:44,246 --> 01:12:47,994 Dan ibu tak suka melihatmu jadi masyarakat miskin. 552 01:13:18,060 --> 01:13:19,826 Albert menghajar orang itu habis-habisan... 553 01:13:21,653 --> 01:13:22,861 kurasa itu menyedihkan. 554 01:13:24,309 --> 01:13:26,657 Yang penting dia dibayar. 555 01:13:27,641 --> 01:13:31,354 Lihatlah wajahnya. Hancur. 556 01:13:38,546 --> 01:13:40,738 - Apakah Mark ada di dalam ? - Ya, ini dia datang. 557 01:13:47,480 --> 01:13:49,121 Mengapa tak ada orang di ruangan olahraga? 558 01:13:50,365 --> 01:13:52,307 Sudah sore dan tak ada orang disana 559 01:13:53,850 --> 01:13:57,427 Aku memberikan libur satu hari pada mereka dan akan diganti dobel besok. 560 01:13:58,488 --> 01:14:00,094 Siapa yang membuat keputusan itu? 561 01:14:01,397 --> 01:14:02,484 Aku. 562 01:14:07,642 --> 01:14:09,882 Aku ingin abangmu Dave disini. 563 01:14:12,566 --> 01:14:14,031 Apa maksudmu? 564 01:14:14,400 --> 01:14:16,718 Aku ingin abangmu yang melatih. 565 01:14:17,816 --> 01:14:21,741 Tak mungkin. Kita sudah pernah membahasnya. 566 01:14:29,131 --> 01:14:30,437 Apakah kau baik saja? 567 01:14:34,316 --> 01:14:36,007 Manusia tak tahu terima kasih. 568 01:14:40,364 --> 01:14:42,445 Aku hanya buang-buang waktu disini. 569 01:14:44,592 --> 01:14:45,634 Aku akan mengajak Dave. 570 01:14:46,639 --> 01:14:48,191 Aku tak peduli berapa banyak biaya yang dibutuhkan. 571 01:17:19,745 --> 01:17:20,786 Hai. 572 01:17:21,390 --> 01:17:22,529 Hai. 573 01:17:24,606 --> 01:17:25,649 Apa kabarmu? 574 01:17:26,730 --> 01:17:28,597 Baik. 575 01:17:29,805 --> 01:17:30,961 Ada apa? 576 01:17:31,618 --> 01:17:36,591 Semuanya menyambutku dan kau hanya berdiam diri disini. 577 01:17:36,774 --> 01:17:40,137 Aku hanya ingin memastikan apakah semuanya baik-baik saja. 578 01:17:40,795 --> 01:17:42,620 Ya, aku baik saja. 579 01:17:43,744 --> 01:17:46,821 Aku hanya ingin lebih berkonsentrasi, lebih giat latihan. 580 01:17:54,205 --> 01:17:55,248 Kau baik saja, Mark? 581 01:17:56,499 --> 01:17:59,223 Iya, aku baik saja. 582 01:18:00,087 --> 01:18:01,130 Memangnya ada apa? 583 01:18:04,682 --> 01:18:06,387 Aku hanya ingin memastikan. 584 01:18:11,093 --> 01:18:13,425 - Nancy dan anak-anak ada disini. - Benarkah? Bagaimana kabar mereka? 585 01:18:13,690 --> 01:18:19,509 - Mengapa kau tak kesana dan menyapanya? - Oke, pasti. Sampai nanti. 586 01:18:29,377 --> 01:18:33,767 Jatuhkan dia. Lalu tahan sekuatnya. 587 01:18:34,473 --> 01:18:36,809 Lalu kalian tekuk lututnya, 588 01:18:36,858 --> 01:18:42,749 ...taruh tanganmu disini lalu tahan sekuatnya. Nah, sekarang coba lakukan 589 01:18:43,682 --> 01:18:44,988 Praktekkan sekali lagi. 590 01:18:46,325 --> 01:18:47,772 Baiklah, ketika pegulat dalam posisi seperti ini... 591 01:18:50,056 --> 01:18:52,074 Kalian harus menyilangkan kedua kakinya, seperti ini 592 01:18:53,319 --> 01:18:54,738 kalian lakukan dengan baik dan cepat. 593 01:18:55,307 --> 01:18:59,096 Kalian harus menyilangkan lututnya dengan siku kalian. 594 01:18:59,135 --> 01:19:01,598 Taruh lenganmu dibawah. 595 01:19:02,359 --> 01:19:04,331 Lakukan dengan baik dan cepat. 596 01:19:05,255 --> 01:19:07,764 Aku ingin kau menekan lututnya lalu silangkan. 597 01:19:41,370 --> 01:19:42,561 Gunakan otot perutmu. 598 01:19:47,164 --> 01:19:48,207 Gunakan otot perutmu. 599 01:19:52,892 --> 01:19:53,934 Bagus. 600 01:19:55,140 --> 01:19:56,409 Latihan yang bagus. 601 01:19:59,237 --> 01:20:01,013 Baik, sekarang semua berdiri. 602 01:20:36,482 --> 01:20:37,825 Apa yang terjadi, Mark? 603 01:20:52,244 --> 01:20:55,997 Jika kau membutuhkan bantuan agar bisa melakukan hal seperti itu... 604 01:20:56,865 --> 01:21:01,465 Dave, aku tak membutuhkan bantuanmu, Aku bisa melakukannya sendiri, oke? 605 01:21:11,005 --> 01:21:13,008 - Kau tak ingin bantuanku? - Dave, apa yang barusan aku katakan? 606 01:21:27,055 --> 01:21:29,780 Apakah kau ingin mengatakan apa yang sebenarnya terjadi antara kau dan Tn Du Pont? 607 01:21:45,236 --> 01:21:46,278 Baiklah. 608 01:22:24,042 --> 01:22:25,084 Berkumpul. 609 01:22:44,292 --> 01:22:45,968 Geser. 610 01:23:03,424 --> 01:23:04,731 Tiga hari kedepan... 611 01:23:05,133 --> 01:23:08,320 beberapa dari kalian akan bepergian 612 01:23:09,710 --> 01:23:11,957 untuk mempraktekkan latihan kalian. 613 01:23:15,315 --> 01:23:16,492 Kalian akan pergi... 614 01:23:17,365 --> 01:23:20,024 dengan membawa kebanggaan fasilitas disini... 615 01:23:22,516 --> 01:23:23,916 Kalian akan mengikuti kompetisi. 616 01:23:25,067 --> 01:23:27,071 Kalian akan mewakili tim Foxcatcher. 617 01:23:28,083 --> 01:23:30,165 Kalian juga mewakili Amerika Serikat. 618 01:23:34,762 --> 01:23:36,248 Sebagai pelatih 619 01:23:38,250 --> 01:23:39,545 aku ingin kalian 620 01:23:41,052 --> 01:23:42,531 menjadi pemenang dalam kompetisi 621 01:23:44,911 --> 01:23:46,158 dan menjadi pemenang dalam kehidupan. 622 01:23:48,371 --> 01:23:49,920 dan juga 623 01:23:50,025 --> 01:23:53,048 menjadi warga negara yang baik 624 01:23:55,029 --> 01:23:55,863 untuk Amerika 625 01:23:59,618 --> 01:24:00,661 Garcia... 626 01:24:09,279 --> 01:24:10,541 Beberapa teknik dasar 627 01:24:11,847 --> 01:24:14,746 Ini yang akan dilakukan orang Rusia padamu. 628 01:24:16,083 --> 01:24:17,268 Rendahkan sikumu. 629 01:24:17,991 --> 01:24:20,380 Tangan kanan dulu baru tangan kiri. 630 01:24:20,903 --> 01:24:22,326 Dorong ke belakang, 631 01:24:24,288 --> 01:24:27,873 Kalau kalian melihat dia sedang dalam posisi ini 632 01:24:29,170 --> 01:24:30,298 aku akan mendorongnya keluar. 633 01:24:31,995 --> 01:24:33,064 Sekali lagi 634 01:24:34,241 --> 01:24:36,322 Tangan kanan dulu baru tangan kiri. 635 01:24:37,119 --> 01:24:38,427 Dorong ke belakang, 636 01:24:39,568 --> 01:24:40,909 lalu dorong keluar 637 01:24:43,103 --> 01:24:44,396 Kalian paham? 638 01:24:45,063 --> 01:24:46,714 - Apakah kalian paham? - Ya 639 01:24:49,188 --> 01:24:50,632 Turun kebawah... 640 01:24:55,247 --> 01:24:56,642 Garcia, gantian. 641 01:24:58,858 --> 01:25:00,431 Oke, lakukan padaku. 642 01:25:00,902 --> 01:25:02,930 Coba angkat aku. 643 01:25:13,077 --> 01:25:17,189 Teknik dasarnya. Kalian biarkan tangan kalian renggang. 644 01:25:22,388 --> 01:25:24,501 Dorong dia menggunakan pundak, 645 01:25:25,322 --> 01:25:27,137 dan lihat ada celah disini. 646 01:25:27,790 --> 01:25:29,369 Jadi kalian harus... 647 01:25:36,500 --> 01:25:37,611 Bubar. 648 01:25:40,523 --> 01:25:41,797 Selesaikan latihannya. 649 01:25:43,802 --> 01:25:45,093 Oke. Mari kita selesaikan. 650 01:25:45,717 --> 01:25:47,539 Ingat-ingat apa sudah aku ajarkan. 651 01:25:52,864 --> 01:25:54,167 Tiga hari. Tiga hari 652 01:25:58,607 --> 01:25:59,649 Maju 653 01:25:59,441 --> 01:26:01,734 Kualifikasi Olimpiade 1988 Pensacola, Florida 654 01:26:05,617 --> 01:26:06,661 Maju. 655 01:26:09,843 --> 01:26:10,886 Maju. 656 01:26:13,246 --> 01:26:15,239 Beratnya lebih sekilo. 657 01:26:40,513 --> 01:26:43,921 Pertandingan berikutnya, Mark Shultz melawan Rico Chiapparelli. 658 01:28:29,240 --> 01:28:31,043 Kau melakukan yang terbaik disana, Mark. 659 01:31:27,698 --> 01:31:29,477 Kau tak harus melakukan ini sendirian 660 01:31:31,332 --> 01:31:32,780 Aku abangmu dan aku sayang padamu 661 01:31:36,291 --> 01:31:38,729 Aku tak akan membiarkanmu sendirian melewati ini 662 01:31:49,585 --> 01:31:51,183 Okay. 663 01:32:02,986 --> 01:32:04,340 Lebih 1/2 kilo. 664 01:32:04,534 --> 01:32:06,532 - Berapa waktu yang kami miliki? - 90 menit. 665 01:32:07,133 --> 01:32:09,339 Ayolah Lebih cepat lagi 666 01:32:18,553 --> 01:32:20,921 Lebih cepat lagi. Cukup ! 667 01:32:25,027 --> 01:32:30,198 5, 4, 3, 2, 1 668 01:32:30,900 --> 01:32:31,943 Cukup. 669 01:32:33,199 --> 01:32:36,088 3, 2, 1. 670 01:34:02,218 --> 01:34:03,260 Tak apa. 671 01:34:04,381 --> 01:34:05,423 Teruskan. 672 01:34:43,066 --> 01:34:44,109 Putar! 673 01:34:50,120 --> 01:34:51,385 Tahan posisimu, Mark. 674 01:34:53,095 --> 01:34:54,229 10 detik. 675 01:34:55,258 --> 01:34:56,379 Tahan posisimu. 676 01:35:02,787 --> 01:35:03,831 Selesai. 677 01:36:40,325 --> 01:36:42,992 - Hello, Henry. - Dave. Apa yang bisa kubantu? 678 01:36:44,448 --> 01:36:48,907 Aku dan John baru saja mengalami momen menggembirakan, dan saat pertandingan berakhir... 679 01:36:52,223 --> 01:36:53,529 ...aku tak melihat dia ada disana? 680 01:36:53,675 --> 01:36:57,021 Ya. Tn. Du Pont pulang hari ini. 681 01:37:00,134 --> 01:37:01,178 Oke. 682 01:37:04,917 --> 01:37:06,394 Ibu Tn. Du Pont meninggal. 683 01:37:12,636 --> 01:37:14,159 Itu kabar buruk. 684 01:37:16,488 --> 01:37:17,883 - Aku turut berduka cita. - Terima kasih. 685 01:39:01,868 --> 01:39:04,036 - Kau ingin kami memindahkan senjatanya? - Ya 686 01:40:25,212 --> 01:40:26,254 Hai, John. 687 01:40:29,192 --> 01:40:30,791 Turut berduka cita atas ibumu. 688 01:40:30,974 --> 01:40:33,262 Tidak, tidak. Tak apa. 689 01:40:33,867 --> 01:40:35,260 - Apa kau baik saja? . - Ya 690 01:40:35,832 --> 01:40:39,027 David, ada banyak yang harus kau kerjakan beberapa bulan ke depan 691 01:40:40,585 --> 01:40:44,891 Dan kau bagian terpenting dari ini semua. Paham ? 692 01:40:43,460 --> 01:40:45,151 Ya, aku paham 693 01:40:45,321 --> 01:40:46,410 Aku membutuhkanmu. 694 01:40:48,715 --> 01:40:51,343 - Dan aku akan selalu mendukungmu. - Oke. 695 01:40:53,303 --> 01:40:58,233 Aku menginginkan ini lebih dari apapun, untuk mendapatkan medali emas 696 01:40:59,054 --> 01:41:02,244 dan kita punya orang yang bisa mewujudkannya. 697 01:41:02,350 --> 01:41:03,913 Kita akan mendapatkan medali emas itu, John 698 01:41:04,058 --> 01:41:07,557 - Bagaimana perasaanmu? - Bagus, aku sangat bersemangat. 699 01:41:07,645 --> 01:41:09,203 Aku hanya sedikit khawatir... 700 01:41:09,864 --> 01:41:13,406 akan ada beberapa masalah psikilogis, 701 01:41:14,925 --> 01:41:16,705 Apakah kita harus mengkhawatirkannya ? 702 01:41:16,840 --> 01:41:20,148 - Kurasa dia akan baik-baik saja. - Kurasa kau melakukan pekerjaan yang bagus. 703 01:41:22,410 --> 01:41:26,739 Kurasa, kau dan aku bekerja sama, 704 01:41:28,261 --> 01:41:29,938 kalau kita tak bisa mengurusnya, maka tak ada lagi yang bisa. 705 01:41:32,781 --> 01:41:34,536 - Lanjutkan - Oke 706 01:41:40,879 --> 01:41:41,921 Mark. 707 01:41:44,617 --> 01:41:45,659 Mark. 708 01:41:47,150 --> 01:41:48,192 Mark. 709 01:41:49,159 --> 01:41:50,201 Butuh waktu dengannya. 710 01:41:52,109 --> 01:41:53,152 Baiklah. 711 01:42:24,124 --> 01:42:26,237 Pelatih Du Pont punya impian, 712 01:42:27,326 --> 01:42:31,540 yakni Foxcatchers terkenal dan dijadikan sebagai tempat... 713 01:42:32,070 --> 01:42:36,286 ...latihan resmi atlit gulat Amerika ke Olimpiade. 714 01:42:37,544 --> 01:42:42,942 Itu berarti tim nasional, tinggal disini dan berlatih disini. 715 01:42:43,967 --> 01:42:49,740 Sebagai penyandang dana program, Tn Du Pont akan memberikan dana... 716 01:42:50,069 --> 01:42:54,265 ...sebesar 500.000 dollar setiap tahun ke Pengurus Gulat Amerika. 717 01:42:54,610 --> 01:42:56,000 Itu luar biasa. 718 01:42:56,795 --> 01:42:59,179 Tn. Du Pont, terima kasih banyak. 719 01:43:00,133 --> 01:43:01,692 Ini selalu tentang Foxcatchers. 720 01:43:03,434 --> 01:43:07,380 Ini sebuah filosofi yang dimulai dari generasi baru. 721 01:43:10,658 --> 01:43:12,112 Ini lebih dari sekedar olahraga. 722 01:43:17,024 --> 01:43:22,801 Melatih atlit muda ini aku bisa mengajarkan pada mereka. 723 01:43:24,054 --> 01:43:25,931 pelajaran yang aku terima dalam kehidupan 724 01:43:28,514 --> 01:43:32,025 Atlit butuh panutan. 725 01:43:33,628 --> 01:43:37,112 Sama seperti orang lain, atlit butuh orang yang dihormati. 726 01:43:39,526 --> 01:43:42,059 Seorang pelatih sebagai ayah. 727 01:43:43,589 --> 01:43:45,354 Seorang pelatih sebagai mentor. 728 01:43:49,302 --> 01:43:52,600 Seorang pelatih harus punya kuasa yang besar, 729 01:43:55,794 --> 01:43:58,934 Berperan besar dalam kehidupan seorang atlit. 730 01:44:02,158 --> 01:44:03,911 Bisakah aku menambah pegulat lagi ? 731 01:44:05,261 --> 01:44:06,686 Namanya Jim Hodson. 732 01:44:08,831 --> 01:44:11,465 Tak ada lagi hanya dia saja saja. 733 01:44:14,682 --> 01:44:16,838 Baiklah, aku akan sampaikan salammu untuknya. 734 01:44:18,452 --> 01:44:19,837 Oke, aku akan menunggu kabar darimu. 735 01:44:20,603 --> 01:44:21,645 Sampai jumpa. 736 01:44:22,920 --> 01:44:26,233 - Hello, kawan - Hai 737 01:44:26,250 --> 01:44:29,842 - Aku sedang menunggu telpon dari kawan sebentar lagi. - Ya silakan saja 738 01:44:31,274 --> 01:44:32,317 Dengar... 739 01:44:35,674 --> 01:44:37,054 aku tak ingin tinggal disini lagi. 740 01:44:40,267 --> 01:44:41,921 Aku menghubungi Pelatih Bree di Persatuan Gulat 741 01:44:44,682 --> 01:44:46,333 Katanya dia bisa menerima kita berdua. 742 01:44:49,245 --> 01:44:51,805 Kita tak ada waktu untuk melakukan perubahan besar seperti itu, kawan. 743 01:44:51,882 --> 01:44:53,678 Bagaimana kalau sesudahnya? 744 01:44:56,100 --> 01:44:57,272 Mark, 745 01:44:58,030 --> 01:45:00,670 aku tak tahu apa yang akan terjadi di masa depan, 746 01:45:01,458 --> 01:45:02,563 tapi 747 01:45:03,468 --> 01:45:08,082 Aku dan Nancy berusaha untuk berhasil hidup di sini. 748 01:45:11,384 --> 01:45:13,481 Kalian berdua tahu aku tak bisa menetap disini. 749 01:45:16,896 --> 01:45:18,090 Aku tahu, Mark 750 01:45:31,806 --> 01:45:33,425 Hei, apakah kau ingat saat kita kecil 751 01:45:35,767 --> 01:45:37,485 dimana kita harus tinggal? 752 01:45:38,830 --> 01:45:40,543 Selalu berpindah-pindah. 753 01:45:41,484 --> 01:45:46,083 Tak pernah tahu kita ada dimana dan akan berapa lama kita berdiam disuatu tempat. 754 01:45:46,516 --> 01:45:48,045 Ingatkah kau saat-saat itu? 755 01:45:48,924 --> 01:45:50,083 Apakah masa-masa itu mudah bagi kita? 756 01:45:51,847 --> 01:45:52,890 Tidak. 757 01:45:55,702 --> 01:45:58,470 Inilah tanggung jawabku pada keluarga, Mark. 758 01:46:01,766 --> 01:46:03,181 Aku tahu kau memahaminya. 759 01:46:08,455 --> 01:46:09,943 Fokuskan perhatianmu hanya untuk pertandingan itu, Mark. 760 01:46:11,993 --> 01:46:13,036 Pergilah sekarang. 761 01:46:31,757 --> 01:46:33,187 Hai Dave, Aku Doug 762 01:46:33,329 --> 01:46:35,622 - Hai Doug, aku Dave Schultz - Senang bertemu denganmu 763 01:46:36,263 --> 01:46:37,806 Aku minta tanda tanganmu jika kau tak keberatan. 764 01:46:43,928 --> 01:46:47,778 Kita sudah merekam. Mari kita membicarakan tentang filosofi dalam melatih. 765 01:46:47,900 --> 01:46:52,687 Apa filosofi yang diterapkannya untuk memenangkan timnya dan untuk dirimu sendiri? 766 01:46:54,714 --> 01:47:00,450 Filosofi yang diterapkan oleh John sebagai seorang pelatih adalah....membiarkan pegulat... 767 01:47:07,441 --> 01:47:08,485 Maaf. 768 01:47:08,655 --> 01:47:13,352 adalah membuat pegulat tinggal di lingkungan yang bersih sehingga... 769 01:47:15,039 --> 01:47:20,453 para atlitnya tak menghadapi rintangan untuk menjadi hebat. 770 01:47:22,982 --> 01:47:26,888 - Mari kita perjelas sesuatu disini. - Aku tak akan mengatakan apa yang ingin kau dengar, oke? 771 01:47:26,952 --> 01:47:29,183 - Biar ku perjelas. - Apa yang kau inginkan? 772 01:47:29,505 --> 01:47:32,656 Kurasa kau tahu kita sedang menyelesaikan dokumenter ini 773 01:47:33,175 --> 01:47:38,329 yang menunjukkan keberhasilan John memimpin tim ini dan dirimu, menuju kejayaan... 774 01:47:38,404 --> 01:47:40,489 ...di olahraga gulat... 775 01:47:40,594 --> 01:47:45,535 sebagaimana yang sudah kita saksikan, dan kau harus mengatakan apa yang dia sukai, 776 01:47:45,577 --> 01:47:48,719 seperti tentang kegigihannya, kerja kerasnya, dan dominasinya. 777 01:47:51,854 --> 01:47:52,898 Baiklah. 778 01:47:54,853 --> 01:47:56,342 John Du Pont... 779 01:47:59,173 --> 01:48:01,533 Maaf, bisa kau mengulangnya lagi? 780 01:48:02,419 --> 01:48:05,582 John melihatmu sebagai orang yang penting, kau adalah bab penutup... 781 01:48:05,649 --> 01:48:09,413 ...dalam hal ini, 782 01:48:09,540 --> 01:48:13,516 Kau asisten pelatih. Aku ingin kau melihat dia sebagai seorang manusia, 783 01:48:13,576 --> 01:48:23,043 Dan...dan aku ingin kau melihat ke kamera, dan mengatakan tentang John sebagai seorang mentor. 784 01:48:24,225 --> 01:48:25,412 Dan tepatnya aku harus mengatakan apa? 785 01:48:25,969 --> 01:48:27,834 Bahwa dia adalah mentormu. 786 01:48:30,300 --> 01:48:31,863 Bisakah kau melakukan itu? 787 01:48:40,446 --> 01:48:41,598 John Du Pont... 788 01:48:46,019 --> 01:48:47,386 seperti seorang mentor bagiku. 789 01:48:51,652 --> 01:48:54,633 Lihat ke kamera dan ucapkan lagi. 790 01:49:08,463 --> 01:49:10,240 John Du Pont adalah seorang mentor bagiku. 791 01:49:18,646 --> 01:49:21,471 Kupikir ide bagus kita menjelaskannya sekarang 792 01:49:22,840 --> 01:49:27,515 Aku hanya ingin memastikan Tn. Du Pont harus berada... 793 01:49:27,583 --> 01:49:30,153 ...di sudut ring saat perlombaan di Olimpiade nanti. 794 01:49:34,233 --> 01:49:37,677 Kita bisa menanyakannya nanti, tapi pertama-tama 795 01:49:38,209 --> 01:49:40,986 aku ingin minta penjelasan yang penting bagiku. 796 01:49:41,497 --> 01:49:42,867 Pertama... 797 01:49:43,614 --> 01:49:44,882 Jika aku ingin... 798 01:49:47,403 --> 01:49:50,535 ...tetap tinggal disini di Foxcatcher, 799 01:49:51,769 --> 01:49:53,923 Aku ingin Mark tetap diurus. 800 01:49:56,222 --> 01:49:57,282 Bagaimana caranya? 801 01:49:58,146 --> 01:50:01,552 Caranya, selama aku melatih disini aku ingin kalian tetap membayar Mark. 802 01:50:03,034 --> 01:50:04,953 Kau ingin dia tetap dibayar walaupun dia tak ada disini? 803 01:50:05,883 --> 01:50:07,401 Kurang lebih seperti itu. 804 01:50:11,002 --> 01:50:15,155 Mungkin kau terlalu membesarkan keberadaanmu di Foxcatcher. 805 01:50:15,816 --> 01:50:18,293 Mungkin saja. 806 01:50:19,573 --> 01:50:22,151 Kita bisa mencobanya, tapi... 807 01:50:22,904 --> 01:50:27,723 Aku juga ingin mengatakan pada John, apakah kau ingin meneruskan apa yang telah kita mulai di Foxcatcher. 808 01:50:30,988 --> 01:50:33,347 Karena tempat ini penting bagiku 809 01:50:33,585 --> 01:50:35,960 dan aku tahu adikku akan terus mendukungnya. 810 01:50:48,145 --> 01:50:49,244 Terima kasih, John. 811 01:50:50,122 --> 01:50:54,712 Oke, kau telah mendapatkan kesepakatanmu, kau telah mendapatkan permintaanmu... 812 01:50:54,904 --> 01:51:00,017 ...tapi, ini berarti Tn. Du Pont harus duduk di pojok ring Mark... 813 01:51:00,169 --> 01:51:01,590 ...saat Olimpiade nanti. 814 01:51:01,674 --> 01:51:05,818 Aku ingin Mark sendiri yang mengatakannya. 815 01:52:10,981 --> 01:52:12,826 Ingat yang pernah kukatakan padamu. 816 01:52:12,987 --> 01:52:14,351 Kau bisa mengalahkannya. 817 01:53:45,029 --> 01:53:46,072 Ada yang bisa kubantu? 818 01:53:48,048 --> 01:53:49,702 - Apakah semuanya baik saja? - Ada yang bisa kubantu? 819 01:53:52,038 --> 01:53:53,081 Kami tinggal disini. 820 01:53:53,393 --> 01:53:56,461 Ini adalah sistem keamanan yang baru, aku butuh tanda pengenal. 821 01:53:59,233 --> 01:54:00,275 Tentu. 822 01:55:28,398 --> 01:55:30,610 Hai John. Ini hari Minggu. Semuanya sedang libur 823 01:55:31,826 --> 01:55:33,567 Beri salam pada John. 824 01:55:34,533 --> 01:55:35,663 Hai John. 825 01:55:40,816 --> 01:55:41,914 Ini hari Minggu. 826 01:56:41,394 --> 01:56:42,517 Dalam hal ini. 827 01:56:43,475 --> 01:56:45,799 Hanya inilah yang bisa ditawarkan oleh seorang pelatih. 828 01:56:46,805 --> 01:56:50,584 Sebagai pelatih aku ingin mengembangkan atlit-atlit muda. 829 01:56:51,366 --> 01:56:53,543 Bukan hanya raganya tapi juga jiwanya . 830 01:56:57,238 --> 01:56:58,755 Aku ingin kalian menjadi pemenang dalam olahraga. 831 01:57:00,011 --> 01:57:01,122 Menjadi pemenang dalam kehidupan 832 01:57:03,008 --> 01:57:07,202 Dan juga menjadi warga negara yang baik 833 01:57:07,755 --> 01:57:09,566 Kalian akan mewakili Foxcatcher, 834 01:57:09,912 --> 01:57:12,006 Kalian juga mewakili Amerika Serikat. 835 01:57:13,190 --> 01:57:17,895 Tugas seorang pelatih adalah membuat atlitnya berhasil. 836 01:57:19,401 --> 01:57:23,080 Melakukan semua cara agar si atlet dapat berhasil 837 01:57:24,158 --> 01:57:30,297 Jika melakukan hal itu, itulah jalan pelatih untuk membuat seorang juara. 838 01:57:32,550 --> 01:57:39,717 Anak didikku melihatku sebagai seorang kakak, mentor, ayah, dan seorang pemimpin. 839 01:57:40,261 --> 01:57:44,920 Sepanjang hidupku aku selalu mencari figur seorang ayah, dan aku telah menemukannya pada diri "The Golden Eagle 840 01:57:45,030 --> 01:57:48,085 ...Tn. John Du Pont. 841 01:58:23,790 --> 01:58:24,998 Dwayne. 842 01:58:29,823 --> 01:58:30,864 Ya, Tuan 843 01:58:31,395 --> 01:58:32,593 Apakah salju masih turun? 844 01:58:34,196 --> 01:58:35,322 Tidak, Tuan 845 01:58:40,188 --> 01:58:41,282 Siapkan mobilku. 846 01:58:42,814 --> 01:58:43,856 Ya, Tuan 847 02:00:25,682 --> 02:00:28,117 Hai, John. Ada apa? 848 02:00:29,910 --> 02:00:31,703 - Tn. Dupont. - Apakah kau punya masalah denganku? 849 02:00:32,114 --> 02:00:34,673 - John. - Tidak, John, Aku tak punya masalah. 850 02:00:35,666 --> 02:00:37,021 Hey, John. 851 02:00:38,735 --> 02:00:40,521 John, jangan. Berhenti, John. 852 02:00:45,374 --> 02:00:46,417 David! 853 02:03:48,601 --> 02:03:50,708 Berhenti. Jangan bergerak. Berhenti sekarang juga. 854 02:05:23,324 --> 02:05:24,520 Mark. 855 02:05:25,374 --> 02:05:26,417 Giliranmu. 856 02:05:59,756 --> 02:06:01,842 Hadirin sekalian, lawannya adalah... 857 02:06:18,105 --> 02:06:20,558 ....Tiga kali juara dunia 858 02:06:22,777 --> 02:06:31,798 Pemegang medali emas Olimpiade 1984. Mari kita sambut Mark Shultz. 859 02:06:48,488 --> 02:06:50,523 USA, USA... 860 02:07:00,873 --> 02:07:06,278 Dave Shultz secara anumerta diberikan Penghargaan Gulat Nasional 861 02:07:06,371 --> 02:07:10,902 Dia meninggalkan seorang istri dan dua orang anak 862 02:07:15,620 --> 02:07:20,441 Mark Schultz pensiun dari semua kompetisi gulat setelah mengikuti Olimpiade 1988 863 02:07:20,802 --> 02:07:24,472 Sekarang dia tinggal Oregon, dimana dia menyediakan pelatihan gulat 864 02:07:31,603 --> 02:07:35,303 John Du Pont mati di dalam penjara pada 9 Desember 2010. 865 02:07:38,431 --> 02:07:51,984 Diterjemahkan Oleh Kupu Cupu Gaul Resync To WEB-DL By : juang2112