1
00:00:01,000 --> 00:00:12,333
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:12,334 --> 00:00:22,334
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:54,532 --> 00:01:54,991
Apa?
4
00:01:56,325 --> 00:01:57,658
Aku penasaran kenapa
kau tidak menyimpan itu
5
00:01:57,660 --> 00:01:59,161
di truk lain bersama misil.
6
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
Trevors dan Saunders
mengawasi di belakang.
7
00:02:02,832 --> 00:02:03,916
Jangan tersinggung,
Sersan Bartlett.
8
00:02:04,166 --> 00:02:06,002
Tapi aku tidak
mengenalmu dan Tim-mu.
9
00:02:06,669 --> 00:02:07,878
Apa artinya itu?
10
00:02:08,212 --> 00:02:10,170
Chip panduan
di koper ini bisa
11
00:02:10,172 --> 00:02:11,382
membuat senjata
yang baru kita sadap
12
00:02:11,632 --> 00:02:13,384
menemukan rumah ibumu
dengan sangat akurat
13
00:02:13,634 --> 00:02:14,885
dan menghapusnya dari peta.
14
00:02:15,428 --> 00:02:17,013
Tindakan pencegahan
akan sangat membantu.
15
00:02:17,179 --> 00:02:18,139
Jika kau paham.
16
00:02:18,848 --> 00:02:19,432
Lihat, Nak?
17
00:02:20,516 --> 00:02:22,893
Lama mengabdi, ini akibatnya.
18
00:02:23,394 --> 00:02:25,187
Aku hanya berencana
ikut dua tugas, Sersan.
19
00:02:26,689 --> 00:02:27,148
Lalu keluar.
20
00:02:28,274 --> 00:02:30,190
Lihat?
Ide Beasley benar.
21
00:02:30,192 --> 00:02:32,111
Sepertinya kita
semua celaka, benar?
22
00:02:32,945 --> 00:02:34,530
Tidak suka pekerjaanmu,
usahakan sesuatu.
23
00:02:52,298 --> 00:02:53,341
Kau sedang apa?
24
00:02:55,092 --> 00:02:56,177
Aku hanya melihat-lihat.
25
00:02:57,762 --> 00:02:58,179
Jangan.
26
00:02:59,180 --> 00:03:00,056
Tenang.
27
00:03:00,848 --> 00:03:01,724
Aku takkan mengacau.
28
00:03:04,644 --> 00:03:06,062
Astaga.
29
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
Aku bisa mengilapkan seluruh
kamar mandiku memakai ini.
30
00:03:09,607 --> 00:03:10,650
Kenapa kau ingin
melakukan itu?
31
00:03:12,693 --> 00:03:14,028
Agar aku bisa buang air besar...
32
00:03:15,196 --> 00:03:16,864
...di atas takhta emas.
33
00:03:18,240 --> 00:03:19,992
Kenapa kau tidak
ingin melakukan itu?
34
00:03:21,077 --> 00:03:22,453
Karena aku bukan
anak kecil lagi.
35
00:03:37,009 --> 00:03:39,637
Kulihat banyak target
datang dari timur laut.
36
00:03:42,223 --> 00:03:43,099
Dimengerti.
37
00:03:43,307 --> 00:03:45,476
Bersiap mematikan lampu
mobil dan lalu mengebut.
38
00:03:51,482 --> 00:03:52,400
Aku tidak bisa
melihat apa-apa!
39
00:04:00,032 --> 00:04:00,783
Apa rencananya?
40
00:04:01,742 --> 00:04:02,284
Ganti.
41
00:04:04,912 --> 00:04:07,331
Kami tidak akan mundur
sampai terpaksa. Pamit.
42
00:04:07,498 --> 00:04:08,497
Ini prioritasnya.
43
00:04:08,499 --> 00:04:10,042
Rudal tidak berguna tanpanya.
44
00:04:11,001 --> 00:04:12,545
Jangan khawatir,
semuanya akan...
45
00:04:52,084 --> 00:04:53,419
Bartlett, kau tertembak?
46
00:04:55,379 --> 00:04:56,088
Teman-teman?
47
00:04:58,758 --> 00:04:59,508
Sial.
48
00:05:21,197 --> 00:05:21,989
Di mana semua orang?
49
00:05:23,157 --> 00:05:24,158
Kurasa mati.
50
00:05:27,536 --> 00:05:28,287
Beasley, tunggu!
51
00:07:32,286 --> 00:07:33,120
Sial.
52
00:07:45,500 --> 00:07:49,000
Jatuh Tempo
53
00:08:06,445 --> 00:08:07,321
Rongsok...
54
00:08:08,197 --> 00:08:10,032
Comstar sialan.
55
00:08:38,811 --> 00:08:39,645
Bagaimana di situ?
56
00:08:41,313 --> 00:08:41,772
Hei!
57
00:08:42,481 --> 00:08:43,440
Hanya menghitung peluru.
58
00:08:44,942 --> 00:08:45,442
Lagi.
59
00:08:47,236 --> 00:08:48,529
Kita perlu mencari
permainan lain.
60
00:08:59,665 --> 00:09:00,541
Berhenti merokok.
61
00:10:19,161 --> 00:10:20,496
Tidak perlu ada
kekerasan lagi.
62
00:10:22,247 --> 00:10:23,457
Semuanya sesuai rencana.
63
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Amir!
64
00:10:55,739 --> 00:10:57,324
Ini bukan rencana, Amir.
65
00:10:57,699 --> 00:10:58,824
Siapa ini?
66
00:10:58,826 --> 00:11:00,826
Ini yang seharusnya kau
biarkan kabur dan hidup!
67
00:11:00,828 --> 00:11:01,912
Lalu siapa barusan kabur?
68
00:11:02,538 --> 00:11:04,915
Kau biarkan pembawa
Chip panduan itu kabur!
69
00:11:05,290 --> 00:11:06,250
Aku menyuruhmu untuk
menembak orang lama!
70
00:11:06,458 --> 00:11:07,334
Kalian semua terlihat sama!
71
00:11:11,213 --> 00:11:13,632
Tenang.
Dia terluka, jalan.
72
00:11:13,882 --> 00:11:14,716
Nanti ketemu kembali.
73
00:11:16,343 --> 00:11:17,719
Sebaiknya begitu, karena
jika ingin menjual rudalnya
74
00:11:17,970 --> 00:11:19,513
kepada pembelimu,
kami butuh koper itu.
75
00:11:20,305 --> 00:11:22,391
Tenang.
Aku akan urus ini.
76
00:11:39,241 --> 00:11:40,492
Apa yang akan kita lakukan?
77
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
Beasley memberitahu semua
orang jika kita sudah mati
78
00:11:42,661 --> 00:11:43,996
adalah cara kita lolos dari ini.
79
00:11:45,164 --> 00:11:45,998
Sekarang apa?
80
00:11:46,206 --> 00:11:49,334
Yang orang tahu,
Amir mencuri misilnya.
81
00:11:49,585 --> 00:11:50,544
Kita hanya menghilang.
82
00:12:15,319 --> 00:12:16,028
Halo?
83
00:12:17,446 --> 00:12:17,988
Halo?
84
00:12:19,072 --> 00:12:20,616
Sinyal sialan.
85
00:12:22,826 --> 00:12:24,411
Rana, kau di sana?
86
00:12:25,078 --> 00:12:26,413
Ya, aku mendengarmu.
87
00:12:27,080 --> 00:12:27,998
Apa kabar kalian?
88
00:12:28,207 --> 00:12:29,666
Seperti biasanya.
89
00:12:30,292 --> 00:12:31,043
Kau?
90
00:12:31,668 --> 00:12:32,211
Bosan.
91
00:12:32,669 --> 00:12:34,463
Seluruh unit keluar
melindungi jalan utama.
92
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Untuk Hari Pemilihan
yang akan datang.
93
00:12:37,090 --> 00:12:38,467
Dan mereka tidak membawamu?
94
00:12:39,134 --> 00:12:39,676
Tidak.
95
00:12:42,137 --> 00:12:43,430
Bagaimana uangnya?
96
00:12:44,097 --> 00:12:44,848
Tidak bagus.
97
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
Bank Pensiunan sedang
mempertimbangkan permohonan Ayah.
98
00:12:47,351 --> 00:12:48,810
Jadi kami harus menunggu.
99
00:12:49,895 --> 00:12:52,105
Aku harus bekerja di tiga
tempat dan itu menyiksaku.
100
00:12:53,440 --> 00:12:54,650
Itu konyol.
101
00:12:55,067 --> 00:12:57,986
Ayah berjuang bertahun-tahun
dan tak dapat uang pensiun.
102
00:13:00,948 --> 00:13:01,907
Aku akan cari solusi.
103
00:13:02,407 --> 00:13:02,950
Bagaimana?
104
00:13:03,158 --> 00:13:05,035
Kau sama persis
dengannya, bodoh.
105
00:13:05,285 --> 00:13:07,663
Ayolah. Tak begitu.
106
00:13:07,913 --> 00:13:08,538
Sungguh?
107
00:13:08,789 --> 00:13:11,166
Kau akan mencuri
Tank dan menjualnya?
108
00:13:12,042 --> 00:13:12,542
Tidak.
109
00:13:13,085 --> 00:13:14,544
Maka diam.
110
00:13:17,631 --> 00:13:18,173
Halo?
111
00:13:19,633 --> 00:13:21,051
Halo? Tidak, kumohon.
112
00:13:21,718 --> 00:13:22,469
Ayolah.
113
00:13:23,303 --> 00:13:24,888
Sialan.
114
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
Ayolah.
115
00:13:44,992 --> 00:13:45,909
Selamat siang, Sayang.
116
00:13:46,410 --> 00:13:47,119
Ya.
117
00:13:47,744 --> 00:13:48,745
118
00:13:50,163 --> 00:13:51,748
Kurasa lebih baik
daripada ditembak.
119
00:13:53,083 --> 00:13:54,334
Kukosongkan Magazen untukmu,
120
00:13:54,584 --> 00:13:55,752
agar ada yang
bisa kau lakukan.
121
00:13:57,045 --> 00:13:57,963
Menghitung peluru semalaman.
122
00:13:58,714 --> 00:13:59,673
Hebat.
123
00:14:00,007 --> 00:14:01,049
Kau ingin tahu
berapa semuanya?
124
00:14:01,425 --> 00:14:02,467
Aku tidak suka bocoran.
125
00:14:04,803 --> 00:14:05,470
400 butir.
126
00:14:06,013 --> 00:14:06,555
Diam, Gaje.
127
00:14:19,192 --> 00:14:20,610
397.
128
00:14:24,573 --> 00:14:25,741
398.
129
00:14:29,161 --> 00:14:31,371
399.
130
00:14:32,039 --> 00:14:32,998
Ayolah.
131
00:14:37,419 --> 00:14:38,170
Brengsek.
132
00:14:40,839 --> 00:14:41,256
Baik.
133
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Ini pangkalan inggris!
Aku akan menembakmu!
134
00:15:50,951 --> 00:15:51,660
Jangan tembak!
135
00:15:52,077 --> 00:15:53,203
Kita di pihak yang sama!
136
00:15:54,121 --> 00:15:55,664
Aku butuh bantuan.
137
00:15:56,373 --> 00:15:57,290
Taliban melacakku.
138
00:15:57,541 --> 00:15:58,291
Mereka menuju ke sini.
139
00:16:00,961 --> 00:16:01,461
Berapa banyak?
140
00:16:02,546 --> 00:16:03,130
Apanya?
141
00:16:03,755 --> 00:16:05,006
Taliban. Berapa banyak?
142
00:16:05,549 --> 00:16:06,967
Aku kembali menghitungnya?
143
00:16:07,217 --> 00:16:08,009
Mana aku tahu! Banyak!
144
00:16:08,427 --> 00:16:10,178
Maaf membawa masalah ini
ke tempatmu.
145
00:16:10,387 --> 00:16:13,181
Tapi masalahku akan
segera menjadi masalahmu.
146
00:16:15,142 --> 00:16:16,059
Kau terluka?
147
00:16:17,352 --> 00:16:19,187
Di samping.
Tidak ada luka keluar.
148
00:16:23,567 --> 00:16:25,150
Bukan ingin memaksa.
149
00:16:25,152 --> 00:16:26,609
Tapi kau harus yakin
dengan yang satu ini.
150
00:16:26,611 --> 00:16:27,404
Sekarang atau
tidak sama sekali.
151
00:16:36,163 --> 00:16:37,122
Berapa magazinmu?
152
00:16:38,957 --> 00:16:39,708
Hanya satu.
153
00:16:41,626 --> 00:16:42,752
Kuambil amunisiku dulu.
154
00:16:44,004 --> 00:16:45,797
Tenangkan dirimu
dan mari sembunyi.
155
00:16:46,590 --> 00:16:47,007
Sembunyi?
156
00:16:49,217 --> 00:16:50,550
Di mana temanmu yang lain?
157
00:16:50,552 --> 00:16:53,180
Tidak di sini.
Hanya aku dan satu orang tidur.
158
00:16:54,890 --> 00:16:55,640
Mati aku.
159
00:17:00,437 --> 00:17:02,063
Ada alat komunikasi
yang berfungsi, 'kan?
160
00:17:02,647 --> 00:17:04,858
Semacam itu.
Sinyal tak menentu.
161
00:17:05,150 --> 00:17:07,068
Hanya untuk
memanggil evakuasi.
162
00:17:08,111 --> 00:17:08,987
Di mana?
163
00:17:10,447 --> 00:17:11,823
Kita bisa memakai
radio di Humvee itu.
164
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
Bagaimana dengan
orang-orang ini?
165
00:18:11,049 --> 00:18:11,800
Kita tetap diam.
166
00:18:12,217 --> 00:18:13,176
Mari kita putuskan.
167
00:18:14,344 --> 00:18:15,679
Kita bunuh saja mereka.
168
00:18:18,139 --> 00:18:18,765
Boleh.
169
00:18:32,946 --> 00:18:33,863
Separah apa lukamu?
170
00:18:36,283 --> 00:18:37,158
Aku akan selamat.
171
00:18:39,160 --> 00:18:39,911
Tetap merunduk.
172
00:18:39,935 --> 00:18:49,935
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
173
00:18:49,959 --> 00:18:59,959
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
174
00:19:15,614 --> 00:19:17,157
Aku harus segera
mengeluarkan peluru ini.
175
00:19:18,199 --> 00:19:19,743
Mau radio atau dioperasi?
176
00:19:20,410 --> 00:19:21,161
Radio.
177
00:19:35,008 --> 00:19:35,592
Sial.
178
00:19:35,800 --> 00:19:37,844
Biar kutebak, kau butuh
penangkap sinyal baru?
179
00:19:38,428 --> 00:19:39,179
Ya.
180
00:19:40,263 --> 00:19:42,349
Aku harus pergi dan
menyalakan kotaknya lagi.
181
00:19:43,933 --> 00:19:44,434
Di mana?
182
00:19:46,227 --> 00:19:46,895
Di Menara.
183
00:19:47,646 --> 00:19:48,521
Tentu saja.
184
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Itu akan sangat sulit.
185
00:19:51,941 --> 00:19:52,692
Baik.
186
00:19:57,447 --> 00:19:58,156
Jadi?
187
00:19:59,491 --> 00:20:02,744
Aku akan melakukannya.
188
00:20:07,999 --> 00:20:09,626
Hei, siapa namamu?
189
00:20:10,627 --> 00:20:11,044
Rana.
190
00:20:11,836 --> 00:20:12,379
Aku Noah.
191
00:20:44,160 --> 00:20:46,663
Mari kita mulai meditasi ini
192
00:20:47,247 --> 00:20:50,959
untuk mengingatkanmu
dirimu yang sebenarnya
193
00:20:51,668 --> 00:20:53,628
bukan perokok.
194
00:20:54,796 --> 00:20:57,257
Rasakan energi sehat
195
00:20:58,258 --> 00:21:00,176
mengalir melalui dirimu.
196
00:21:01,511 --> 00:21:04,639
Kau pegunungan.
197
00:21:05,098 --> 00:21:07,684
Kau merasa rileks.
198
00:21:08,143 --> 00:21:10,103
Kau merasa tenang.
199
00:21:11,146 --> 00:21:13,356
Kau merasa kuat.
200
00:21:14,566 --> 00:21:16,484
Tarik nafas.
201
00:21:17,694 --> 00:21:21,322
Bagus sudah
melakukan meditasi ini
202
00:21:22,198 --> 00:21:24,159
untuk mengingatkanmu
203
00:21:24,951 --> 00:21:26,035
jika kau
204
00:21:27,120 --> 00:21:30,749
adalah orang sehat
yang bukan perokok.
205
00:23:40,169 --> 00:23:40,920
Sial.
206
00:23:52,307 --> 00:23:53,057
Persetan.
207
00:25:01,250 --> 00:25:01,960
Gaje.
208
00:25:02,460 --> 00:25:03,169
Gaje.
209
00:25:17,183 --> 00:25:17,976
Aku tahu.
210
00:25:19,894 --> 00:25:20,853
Kukatakan untukmu.
211
00:26:22,331 --> 00:26:23,541
Mari keluarkan
pelurunya darimu.
212
00:26:44,562 --> 00:26:45,104
Baik.
213
00:26:45,897 --> 00:26:46,647
Baik.
214
00:26:56,449 --> 00:26:57,200
Sial.
215
00:27:35,446 --> 00:27:36,197
Baik.
216
00:27:37,949 --> 00:27:38,825
Ini akan sakit.
217
00:27:40,618 --> 00:27:41,285
Menurutmu?
218
00:27:42,745 --> 00:27:43,788
Ini bukan kali pertamaku.
219
00:27:45,123 --> 00:27:45,790
Ayo.
220
00:27:48,584 --> 00:27:49,127
Angkat.
221
00:27:51,087 --> 00:27:51,754
Baik.
222
00:27:55,883 --> 00:27:56,551
Baik.
223
00:27:59,095 --> 00:27:59,846
Tanganmu dingin.
224
00:28:01,305 --> 00:28:03,266
Pasukan khusus.
/ Kami kenapa?
225
00:28:04,183 --> 00:28:05,309
Kalian suka saling menembak.
226
00:28:06,519 --> 00:28:07,395
Lanjutkan saja.
227
00:28:08,312 --> 00:28:09,188
Siap?
228
00:28:09,981 --> 00:28:10,606
Dan masuk.
229
00:28:14,777 --> 00:28:15,987
Sial.
/ Baik.
230
00:28:21,826 --> 00:28:23,161
Lebih baik?
231
00:28:24,412 --> 00:28:25,371
Ya, aku merasa luar biasa.
232
00:28:26,080 --> 00:28:27,498
Bicaralah dengan
perawat saat kau keluar.
233
00:28:28,249 --> 00:28:30,126
Dia akan memberimu permen
lolipop karena kau anak baik.
234
00:28:33,129 --> 00:28:34,046
Lucu.
235
00:28:41,262 --> 00:28:42,013
Dengar.
236
00:28:44,140 --> 00:28:45,141
Aku turut berduka
soal temanmu.
237
00:28:46,642 --> 00:28:47,226
Terima kasih.
238
00:28:49,437 --> 00:28:50,271
Dia orang baik.
239
00:28:51,105 --> 00:28:51,647
Ya.
240
00:28:52,899 --> 00:28:55,818
Aku mau bersulang untuk itu.
Tapi anggurnya habis.
241
00:28:57,111 --> 00:28:58,029
Bisa ceritakan
kenapa dia tewas?
242
00:29:03,701 --> 00:29:04,660
Kenapa mereka mengejar itu?
243
00:29:16,047 --> 00:29:18,382
Itu Chip Panduan
untuk rudal berbahaya
244
00:29:18,925 --> 00:29:20,927
yang aku dan pasukanku bawa.
245
00:29:21,969 --> 00:29:23,971
Kami mencegatnya
dijual di pasar gelap.
246
00:29:25,264 --> 00:29:25,973
Bersama banyak emas.
247
00:29:27,183 --> 00:29:27,892
Sial.
248
00:29:30,770 --> 00:29:31,979
Lalu kami disergap
di perjalanan pulang.
249
00:29:34,232 --> 00:29:35,149
Mereka membunuh pasukan.
250
00:29:36,317 --> 00:29:38,110
Aku berhasil kabur membawanya.
251
00:29:40,821 --> 00:29:42,114
Rudal tidak berguna tanpanya.
252
00:29:43,324 --> 00:29:46,077
Koper Titanium.
Tidak bisa dihancurkan.
253
00:29:47,203 --> 00:29:49,872
Masing-masing punya pelacak.
Meski disembunyikan,
254
00:29:50,957 --> 00:29:51,958
mereka pasti akan
menemukannya.
255
00:29:53,292 --> 00:29:56,170
Jadi maksudmu tidak ada
tempat menyembunyikannya?
256
00:29:58,214 --> 00:29:59,298
Itu yang kukatakan.
257
00:30:03,219 --> 00:30:04,011
Ada usul?
258
00:30:06,305 --> 00:30:08,391
Kita masuk ke dalam mobil
dan mengemudi sejauh mungkin.
259
00:30:09,350 --> 00:30:09,976
Ya, benar.
260
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
Seluruh wilayah ini
dikuasai Taliban.
261
00:30:13,104 --> 00:30:14,480
Kami akan mati
dalam beberapa jam.
262
00:30:16,774 --> 00:30:17,692
Tinggal rencana B.
263
00:30:18,317 --> 00:30:19,110
Rencana B?
264
00:30:19,443 --> 00:30:22,029
Ada telepon satelit di mobil.
265
00:30:23,364 --> 00:30:24,240
Tempat misilnya berada?
266
00:30:24,991 --> 00:30:25,449
Ya.
267
00:30:27,201 --> 00:30:28,286
Tempat Taliban berada?
268
00:30:29,203 --> 00:30:29,870
269
00:30:30,121 --> 00:30:31,080
Astaga.
270
00:30:32,081 --> 00:30:34,959
Aku mau saja pergi sendiri.
271
00:30:35,960 --> 00:30:37,003
Tapi aku habis tertembak.
272
00:30:37,420 --> 00:30:38,296
Balut saja.
273
00:30:41,132 --> 00:30:41,757
Baik.
274
00:30:43,592 --> 00:30:44,510
Tunjukkan lokasinya.
275
00:30:46,178 --> 00:30:46,721
Baik.
276
00:31:50,451 --> 00:31:51,786
Apa-apaan?
277
00:33:27,840 --> 00:33:29,175
Ini terlalu lama.
278
00:33:31,260 --> 00:33:33,012
Berhenti merengek.
279
00:33:33,262 --> 00:33:35,639
Kata Bartlett tak apa,
maka tak apa.
280
00:33:35,931 --> 00:33:37,266
Akan kupastikan mereka
mengukir itu di kuburmu
281
00:33:37,475 --> 00:33:38,767
saat mereka menggantung
kita karena pengkhianatan.
282
00:37:04,306 --> 00:37:05,724
Itu markas besar.
283
00:37:12,231 --> 00:37:13,315
Ini makin berisiko.
284
00:37:13,774 --> 00:37:14,650
Sage.
/ Apa?
285
00:37:15,150 --> 00:37:16,318
Diam.
286
00:37:16,568 --> 00:37:17,486
Tidak, dia benar.
287
00:37:18,654 --> 00:37:20,072
Kita punya emas.
288
00:37:20,698 --> 00:37:21,740
Rudalnya tak berguna.
289
00:37:23,075 --> 00:37:25,035
Sebaiknya kita mulai
bahas cara membaginya
290
00:37:25,285 --> 00:37:26,537
dan pergi dari sini.
291
00:37:29,164 --> 00:37:31,083
Setidaknya kita harus
memungut suara.
292
00:37:31,333 --> 00:37:33,544
Aku setuju.
/ Tidak ada yang memungut suara.
293
00:37:35,129 --> 00:37:36,130
Kita menunggu.
294
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
Biarkan Taliban itu
mengambil Chipnya dulu.
295
00:37:43,303 --> 00:37:45,973
Jangan bongkar kedok
demi emas semata.
296
00:37:46,348 --> 00:37:49,435
Dan apa yang terjadi saat
para tentara itu ke arah kita?
297
00:37:49,685 --> 00:37:50,310
Tidak akan.
298
00:37:51,270 --> 00:37:52,312
Pesan terakhir yang terkenal.
299
00:37:52,521 --> 00:37:54,356
Sementara itu,
bagaimana markas pusat?
300
00:37:56,692 --> 00:37:59,153
Aku akan bicara dengan Amir.
Suruh dia bergegas.
301
00:38:34,646 --> 00:38:35,814
Telepon satelit hilang!
302
00:38:37,399 --> 00:38:38,150
Sial.
303
00:38:40,861 --> 00:38:42,488
Bersiaplah.
Situasinya berubah.
304
00:38:42,738 --> 00:38:43,697
Kita akan mengejarnya.
305
00:38:43,721 --> 00:38:53,721
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
306
00:38:53,745 --> 00:39:03,745
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
307
00:39:11,517 --> 00:39:12,476
Apa yang terjadi?
308
00:39:17,940 --> 00:39:18,649
Baik.
309
00:39:21,985 --> 00:39:23,654
Ngomong-ngomong.
310
00:39:24,613 --> 00:39:25,155
Pasukanmu.
311
00:39:26,281 --> 00:39:27,074
Mereka tidak mati.
312
00:39:28,116 --> 00:39:28,784
Apa?
313
00:39:31,703 --> 00:39:33,247
Kita harus kembali.
Selamatkan mereka.
314
00:39:33,622 --> 00:39:35,457
Tidak, mereka tidak mati
karena mereka bekerja sama
315
00:39:35,707 --> 00:39:37,459
dengan orang-orang ini
untuk menjual rudalnya.
316
00:39:39,503 --> 00:39:40,796
Itu tidak masuk akal.
317
00:39:41,880 --> 00:39:44,258
Ya, maksudku, tentu.
318
00:39:45,217 --> 00:39:46,718
Kenapa sekelompok
orang sangat terlatih,
319
00:39:46,969 --> 00:39:48,011
tentara bergaji rendah
320
00:39:48,554 --> 00:39:51,223
ingin mencuri emas dan
menjual beberapa misil?
321
00:39:54,309 --> 00:39:55,394
Aku tidak sengaja
mendengar mereka bicara.
322
00:39:57,271 --> 00:39:58,272
Omong-omong,
mereka semua ke sini.
323
00:39:59,439 --> 00:40:00,607
Berapa banyak?
/ Aku tidak tahu.
324
00:40:00,983 --> 00:40:02,192
Jadi cepat dan hubungi.
325
00:40:05,654 --> 00:40:07,489
Afganistan sialan.
326
00:40:08,657 --> 00:40:10,200
Sumpah, jika aku tidak
melihat gunung lain lagi,
327
00:40:10,492 --> 00:40:11,785
itu terlalu cepat.
328
00:40:14,621 --> 00:40:15,205
Tempat Mengintai.
329
00:40:16,540 --> 00:40:17,958
Ketinggiannya cukup
untuk menghubungi keluar.
330
00:40:20,669 --> 00:40:22,588
Berapa sisa peluru?
331
00:40:39,771 --> 00:40:40,731
250.
332
00:40:43,150 --> 00:40:44,276
Kita harus menghitungnya.
333
00:40:49,072 --> 00:40:49,990
Ayolah.
334
00:40:51,074 --> 00:40:51,950
Sepertinya mereka datang.
335
00:40:52,492 --> 00:40:53,869
Bayaranku kurang untuk ini.
336
00:40:57,080 --> 00:40:58,415
Ini bukan demi uang.
337
00:41:01,084 --> 00:41:02,669
Ya, katakan tentang itu.
338
00:41:21,313 --> 00:41:22,773
Ini telpon satelitmu.
Kau saja yang ambil.
339
00:41:27,194 --> 00:41:27,945
Mari kita perjelas.
340
00:41:28,195 --> 00:41:29,237
341
00:41:29,571 --> 00:41:30,238
Aku tidak menyukaimu.
342
00:41:31,698 --> 00:41:33,114
Dan aku juga tidak suka
negara kecilmu yang payah.
343
00:41:33,116 --> 00:41:34,701
Dan aku tidak percaya kau.
344
00:41:35,577 --> 00:41:37,537
Jika kau menginginkan rudal
ini seperti yang kita sepakati,
345
00:41:37,788 --> 00:41:38,872
kau masuk ke sana.
346
00:41:39,748 --> 00:41:41,122
Hentikan mereka
memakai telepon satelit
347
00:41:41,124 --> 00:41:42,334
dan rebut Chipnya.
348
00:41:45,003 --> 00:41:47,128
Aku dan anak buahku akan
berada di sini melindungi truk ini.
349
00:41:47,130 --> 00:41:48,382
Jelas?
350
00:41:49,216 --> 00:41:52,511
Ini pekerjaan bagus.
Aku menyukaimu.
351
00:41:53,637 --> 00:41:56,014
Jangan khawatir,
kami akan urus ini.
352
00:42:10,195 --> 00:42:13,240
Johnson, naik ke titik
tertinggi dengan senapanmu.
353
00:42:13,907 --> 00:42:15,951
Noah terbidik, tembak.
354
00:42:16,994 --> 00:42:17,869
Jangan ragu-ragu.
355
00:42:18,120 --> 00:42:18,787
Dimengerti.
356
00:42:21,456 --> 00:42:23,333
Kalian, jaga truknya.
357
00:42:23,583 --> 00:42:24,960
Mereka akan mencoba
mengacaukan kita
358
00:42:25,210 --> 00:42:26,962
saat mereka
mendapatkan Chip.
359
00:42:42,185 --> 00:42:43,228
Aku hanya ingin pensiun.
360
00:42:59,161 --> 00:43:01,663
Ada musuh, banyak.
361
00:43:03,123 --> 00:43:05,125
Mari tunjukkan akibatnya
jika ada tamu tak diundang.
362
00:43:07,085 --> 00:43:08,837
Kau tamu tak diundang.
363
00:43:11,214 --> 00:43:11,673
Benar.
364
00:43:12,966 --> 00:43:14,051
Gurkha sialan.
365
00:43:22,601 --> 00:43:24,144
Kami tahu tempat ini kosong!
366
00:43:25,353 --> 00:43:28,565
Seluruh unitmu berpatroli,
40 mil sebelah barat dari sini!
367
00:43:29,191 --> 00:43:32,444
Jadi mungkin sisa
dua atau tiga orang?
368
00:43:34,112 --> 00:43:37,657
Serahkan saja prajurit
itu dan kami akan pergi!
369
00:43:38,784 --> 00:43:40,410
Tidak perlu mati konyol.
370
00:43:55,717 --> 00:43:56,551
Di posisi.
371
00:43:57,344 --> 00:43:58,470
Tidak ada tanda target.
372
00:44:00,013 --> 00:44:00,555
Dimengerti.
373
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Awasi juga Amir.
374
00:44:04,059 --> 00:44:04,893
Dimengerti.
375
00:44:51,648 --> 00:44:52,983
Target terlihat
dengan satu orang lain.
376
00:44:56,361 --> 00:44:57,362
Tembak keduanya.
377
00:44:58,238 --> 00:44:59,030
Dimengerti.
378
00:45:03,952 --> 00:45:04,911
Darimana arahnya?
379
00:45:05,245 --> 00:45:05,954
Penembak runduk.
380
00:45:06,830 --> 00:45:08,039
Kurasa Johnson.
381
00:45:09,249 --> 00:45:12,085
Kurasa Johnson brengsek.
382
00:45:12,752 --> 00:45:13,712
Asal kau tahu.
383
00:45:14,212 --> 00:45:15,172
Pendapat kita sama.
384
00:45:27,475 --> 00:45:28,894
Larilah ke Tempat Mengintai.
385
00:45:29,728 --> 00:45:31,104
Aku ke arah lain dan
memancing mereka.
386
00:45:32,147 --> 00:45:33,940
Kau serahkan nyawamu
untuk tujuan yang mulia?
387
00:45:35,775 --> 00:45:36,610
Kurasa begitu.
388
00:45:38,028 --> 00:45:40,655
Tunggu sampai mereka
mengikutiku lalu kau pergi.
389
00:45:43,241 --> 00:45:43,825
Baik.
390
00:46:26,201 --> 00:46:28,078
Johnson, apa yang terjadi?
Aku tak sabaran di sini.
391
00:46:28,536 --> 00:46:29,621
Noah hilang.
392
00:46:30,121 --> 00:46:32,916
Kupikir dia menuju
tempat pengintaian. Ganti.
393
00:46:33,124 --> 00:46:34,167
Dia bawa telepon satelit?
394
00:46:37,170 --> 00:46:37,921
Ulangi lagi. Ganti.
395
00:46:38,338 --> 00:46:40,090
Dia bawa telepon satelit?
396
00:46:41,174 --> 00:46:42,801
Amir dan anak buahnya
sedang menuju ke arahmu.
397
00:46:43,134 --> 00:46:46,137
Kuulangi, Amir dan
anak buahnya ke arahmu.
398
00:46:47,430 --> 00:46:48,807
Semua tetap waspada.
399
00:46:49,766 --> 00:46:51,977
Persetan ini.
Aku mau berkeliling.
400
00:46:56,273 --> 00:46:58,400
Aku akan mengejar
Noah dan Chipnya. Pamit.
401
00:47:37,272 --> 00:47:40,108
Maksudmu satu Gurkha
yang membantai semua ini?
402
00:47:41,109 --> 00:47:43,153
Aku harus bertemu dia.
403
00:47:43,403 --> 00:47:44,779
Johnson, kau dengar?
Ganti.
404
00:47:54,080 --> 00:47:54,539
Apa?
405
00:47:55,081 --> 00:47:55,957
Kulihat gerakan.
406
00:47:59,502 --> 00:48:00,337
Aku tidak melihatnya.
407
00:48:01,546 --> 00:48:02,339
Itu tepat...
408
00:48:13,099 --> 00:48:14,059
Temukan braketnya.
409
00:48:14,267 --> 00:48:17,103
Pindahkan ke truk baru,
aku kembali 10 menit lagi.
410
00:48:17,354 --> 00:48:18,480
Mau ke mana?
411
00:48:19,731 --> 00:48:20,690
Membunuh Amir.
412
00:49:04,401 --> 00:49:05,151
Ayolah!
413
00:49:22,710 --> 00:49:23,420
Amir!
414
00:49:25,964 --> 00:49:26,631
Jangan tembak!
415
00:49:28,550 --> 00:49:29,884
Itu salah.
416
00:49:31,594 --> 00:49:33,138
Tapi kita masih punya urusan.
417
00:49:34,889 --> 00:49:35,640
Maksudmu?
418
00:49:36,266 --> 00:49:38,143
Kau butuh aku untuk
menyelesaikan penjualan.
419
00:49:39,060 --> 00:49:40,979
Pembeliku hanya akan
bertemu jika aku masih hidup.
420
00:49:43,481 --> 00:49:44,315
Amir?
421
00:49:46,192 --> 00:49:47,152
Kucari pembeli lain.
422
00:49:52,532 --> 00:49:54,784
Akon Zero Alpha,
ini Akon Two Zero.
423
00:49:55,034 --> 00:49:55,952
Kau dengar? Ganti.
424
00:49:59,456 --> 00:50:01,583
Akon Zero Alpha,
ini Akon Two Zero.
425
00:50:01,833 --> 00:50:03,042
Kau dengar? Ganti.
426
00:50:04,794 --> 00:50:05,628
Akon Zero Alpha,
ini Akon Two Zero.
427
00:50:05,879 --> 00:50:07,213
Kirim pesanmu. Ganti.
428
00:50:07,630 --> 00:50:10,592
Unitku berkhianat.
Kuulangi, unitku berkhianat.
429
00:50:10,800 --> 00:50:11,759
Kau dengar ini?
430
00:50:12,844 --> 00:50:14,804
Mereka mencoba
menjual misil ke Taliban.
431
00:50:15,555 --> 00:50:17,015
Aku masih memegang
Chip Panduannya.
432
00:50:18,683 --> 00:50:20,810
Beberapa musuh
di dekat lokasiku.
433
00:50:21,227 --> 00:50:23,563
Meminta evakuasi segera.
Ganti.
434
00:50:24,397 --> 00:50:25,940
Kami melacak lokasimu...
435
00:50:29,486 --> 00:50:30,528
Coba ulangi?
436
00:50:30,778 --> 00:50:32,530
Katamu Delapan-Nol menit?
437
00:50:37,827 --> 00:50:38,578
Sial...
438
00:50:41,581 --> 00:50:42,957
Ini tidak mengubah apapun.
439
00:50:43,750 --> 00:50:45,126
Ini mengubah segalanya.
440
00:50:45,376 --> 00:50:47,962
Mereka tahu perbuatan kita.
Bagaimana menjelaskannya?
441
00:50:49,088 --> 00:50:49,589
Aku sedang berpikir.
442
00:51:06,898 --> 00:51:08,064
Kita masuk ke sana,
443
00:51:08,066 --> 00:51:09,067
bunuh para bajingan itu
dan pergi dari sini.
444
00:51:09,234 --> 00:51:12,445
Kalian berdua bisa diam
dan biarkan aku berpikir?
445
00:51:15,949 --> 00:51:16,991
Panggil Espinosa!
446
00:51:31,714 --> 00:51:32,799
Astaga.
447
00:51:34,092 --> 00:51:35,009
Aku hampir membunuhmu.
448
00:51:37,345 --> 00:51:38,263
Senang melihatmu juga.
449
00:51:42,141 --> 00:51:43,685
Malam yang berat?
450
00:51:44,644 --> 00:51:45,436
Bisa dibilang begitu.
451
00:51:46,938 --> 00:51:47,981
Semua Taliban tewas.
452
00:51:49,440 --> 00:51:50,024
Aku melihatnya.
453
00:51:52,277 --> 00:51:53,111
Sudah menghubungi?
454
00:51:55,280 --> 00:51:56,114
Ya.
455
00:51:57,699 --> 00:51:58,575
80 menit.
456
00:51:59,659 --> 00:52:00,785
Bagus.
457
00:52:02,120 --> 00:52:03,037
Apalagi sekarang.
458
00:52:04,163 --> 00:52:04,956
Aku kehabisan peluru.
459
00:52:06,249 --> 00:52:07,000
Aku juga.
460
00:52:12,505 --> 00:52:13,131
Dengar.
461
00:52:14,841 --> 00:52:18,136
Kita jaga Chip dan
sembunyi agak lama.
462
00:52:20,597 --> 00:52:22,515
Ada terowongan
di bawah pangkalan.
463
00:52:23,308 --> 00:52:24,183
Antisipasi jika ada
serangan udara.
464
00:52:25,643 --> 00:52:26,352
Itu bisa jadi solusi.
465
00:52:26,978 --> 00:52:29,397
Pintu masuknya di dalam
kontainer di halaman.
466
00:52:31,149 --> 00:52:32,358
Kita butuh kunci
di ruang rekreasi.
467
00:52:33,109 --> 00:52:33,818
Baik.
468
00:52:35,111 --> 00:52:35,945
Sekarang waktu yang tepat.
469
00:53:18,655 --> 00:53:20,406
Sial.
470
00:53:22,241 --> 00:53:23,034
Separah apa?
471
00:53:25,787 --> 00:53:26,412
Aku akan hidup.
472
00:53:30,041 --> 00:53:31,167
Jangan berharap.
473
00:53:39,175 --> 00:53:39,842
Kau kehabisan peluru!
474
00:53:40,176 --> 00:53:41,010
Ya.
475
00:53:42,178 --> 00:53:43,805
Tapi aku masih kuat.
476
00:53:45,473 --> 00:53:46,224
Kau?
477
00:53:50,186 --> 00:53:51,187
Tidak.
478
00:53:59,612 --> 00:54:01,114
Jujur, aku lelah.
479
00:54:04,742 --> 00:54:05,535
Tapi ada dia.
480
00:56:08,449 --> 00:56:11,077
Saat kau bertamu...
481
00:56:12,829 --> 00:56:13,454
482
00:56:14,121 --> 00:56:15,081
Hubungi dulu.
483
00:58:38,933 --> 00:58:39,600
Masuk ke dalam.
484
00:58:40,518 --> 00:58:43,187
Pintu masuk terowongan ada
di bagian belakang kontainer.
485
00:58:45,523 --> 00:58:46,190
Bagaimana denganmu?
486
00:58:47,650 --> 00:58:48,901
Seseorang harus
menyelamatkanmu.
487
00:58:52,154 --> 00:58:53,195
Pergilah.
488
00:58:53,197 --> 00:58:55,658
Tarik palka ke bawah
dan jaga itu.
489
00:58:59,203 --> 00:59:00,246
Usahakan jangan mati.
490
00:59:01,706 --> 00:59:02,248
Ya.
491
00:59:03,165 --> 00:59:03,916
Kau juga.
492
00:59:03,940 --> 00:59:13,940
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
493
00:59:13,964 --> 00:59:23,964
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
494
01:00:37,927 --> 01:00:38,719
Di mana Noah?
495
01:00:40,096 --> 01:00:40,679
Aku tidak tahu.
496
01:00:44,183 --> 01:00:44,642
Baik.
497
01:01:09,125 --> 01:01:10,000
Hei!
498
01:01:10,793 --> 01:01:11,961
Ada bawa hadiah.
499
01:01:12,837 --> 01:01:14,004
Chipnya?
/ Apa?
500
01:01:14,880 --> 01:01:16,173
Di mana Chipnya?
501
01:01:16,632 --> 01:01:19,510
Tidak ada tanda-tanda
Noah atau Chipnya.
502
01:01:19,844 --> 01:01:22,972
Tapi si bangsat ini pasti
tahu di mana keduanya.
503
01:01:23,848 --> 01:01:25,141
Baik. Ikat dia.
504
01:01:25,307 --> 01:01:26,016
Aku ke sana sebentar lagi.
505
01:01:26,225 --> 01:01:28,602
Trevors, setelah kau
selesai, bantu Sage
506
01:01:28,853 --> 01:01:30,604
memindahkan misil
dari truk tua itu ke truk ini.
507
01:01:30,855 --> 01:01:32,606
Aku ingin keluar dari sini
dalam sejam, mengerti?
508
01:01:32,898 --> 01:01:33,566
Siap, Pak.
509
01:01:33,816 --> 01:01:34,608
Pergilah.
510
01:02:03,637 --> 01:02:05,055
Selamat pagi, Sayang.
511
01:02:18,485 --> 01:02:19,987
Kurasa itu tak perlu.
512
01:02:21,405 --> 01:02:22,198
Betul?
513
01:02:25,409 --> 01:02:29,038
Berharaplah dia mengikat
tali ini dengan baik.
514
01:02:30,331 --> 01:02:32,374
Karena jika aku
bebas dari kursi ini,
515
01:02:33,542 --> 01:02:35,044
kubunuh kau dengan itu.
516
01:02:46,055 --> 01:02:47,890
Kau tahu yang kulihat
saat menatap matamu?
517
01:02:50,309 --> 01:02:50,976
Maaf, Sobat.
518
01:02:51,977 --> 01:02:53,020
Kau bukan tipeku.
519
01:02:58,234 --> 01:02:59,818
Tak ada rasa takut.
520
01:03:01,820 --> 01:03:03,447
Tidak takut, ya?
521
01:03:04,406 --> 01:03:05,783
Itu terlatih.
522
01:03:30,808 --> 01:03:31,809
Masih diam.
523
01:03:40,192 --> 01:03:41,110
Bagaimana sekarang?
524
01:03:49,076 --> 01:03:50,035
Menarik.
525
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Kalian tangguh, ya?
526
01:03:57,209 --> 01:04:00,004
Jadi...
527
01:04:02,506 --> 01:04:04,174
Kubunuh dia lebih dulu.
528
01:04:06,010 --> 01:04:06,552
Ya?
529
01:04:07,261 --> 01:04:07,886
Ya.
530
01:04:09,179 --> 01:04:13,684
Lalu kujejalkan
kepalanya ke bokongmu.
531
01:04:22,443 --> 01:04:24,236
Kita punya banyak kesamaan.
532
01:04:27,573 --> 01:04:28,991
Aku telah melihat
barang-barangmu.
533
01:04:29,825 --> 01:04:30,868
Semoga tak keberatan.
534
01:04:32,828 --> 01:04:34,580
Orang tuamu juga Gurkha.
535
01:04:36,790 --> 01:04:38,042
Bagaimana masa pensiunnya?
536
01:04:38,667 --> 01:04:40,836
Jangan bicarakan dia.
537
01:04:42,421 --> 01:04:43,339
Biar kutebak.
538
01:04:45,090 --> 01:04:46,050
Ketentaraan tidak
menutupi tagihannya
539
01:04:46,300 --> 01:04:48,635
setelah dia tak pertaruhkan
nyawanya lagi untuk mereka.
540
01:04:52,181 --> 01:04:53,474
Berjuang untuk
memenuhi sandang pangan.
541
01:04:55,434 --> 01:04:56,685
Sulit menutupi uang sewa.
542
01:05:01,357 --> 01:05:03,192
Dan kau di sini melakukan
hal yang persis sama.
543
01:05:04,693 --> 01:05:06,068
Yang menyedihkannya,
544
01:05:06,070 --> 01:05:08,280
kau akan berakhir
di posisi yang sama.
545
01:05:09,907 --> 01:05:11,241
Bangkrut dan memohon
dengan selebaran.
546
01:05:13,869 --> 01:05:14,787
Menurutmu itu benar?
547
01:05:19,583 --> 01:05:21,627
Kau pertaruhkan
nyawamu untuk negaramu,
548
01:05:23,545 --> 01:05:25,047
ayahmu mempertaruhkan
nyawanya juga,
549
01:05:26,924 --> 01:05:27,424
demi apa?
550
01:05:30,719 --> 01:05:31,720
Itu tak membuatmu marah?
551
01:05:36,600 --> 01:05:37,142
Lihat?
552
01:05:38,352 --> 01:05:39,019
Kita sama.
553
01:05:40,687 --> 01:05:41,647
Begitu juga semua orangku.
554
01:05:45,192 --> 01:05:46,902
Di saat ganjaran kita
menyabung nyawa
555
01:05:47,152 --> 01:05:49,071
agar beberapa pengecut
bisa nyenyak di malam hari
556
01:05:49,321 --> 01:05:52,074
tahu dia tidak akan pernah
melihat yang kita lakukan?
557
01:05:56,703 --> 01:05:58,455
Kami hanya
mengambil sesuatu.
558
01:06:00,457 --> 01:06:01,500
Menjaga milik kami.
559
01:06:04,795 --> 01:06:05,796
Apa itu jahat?
560
01:06:08,173 --> 01:06:09,299
Kau tak punya kehormatan.
561
01:06:10,342 --> 01:06:12,302
Kehormatan menghangatkan
ayahmu di musim dingin ini?
562
01:06:13,429 --> 01:06:15,055
Menyelimuti anak-anakmu?
563
01:06:16,390 --> 01:06:18,434
Membayar tagihan listrikmu?
564
01:06:25,607 --> 01:06:28,944
Kehormatan itu kebohongan
yang mereka jual padamu,
565
01:06:29,903 --> 01:06:33,073
mencekokimu, agar
berjuang mati-matian
566
01:06:33,282 --> 01:06:36,785
melindungi status Quo
agar mereka tetap kaya
567
01:06:37,035 --> 01:06:38,579
dan kau tetap
bisa dibuang.
568
01:06:39,413 --> 01:06:41,290
Dan saat kau terlalu
tua untuk bertempur,
569
01:06:41,665 --> 01:06:45,210
mereka memberimu lencana dan
memberitahumu itu untuk kehormatan.
570
01:06:47,129 --> 01:06:48,505
Lalu membiarkanmu membusuk.
571
01:06:57,222 --> 01:06:58,849
Aku bisa menawarkan
sesuatu yang lebih baik.
572
01:07:00,809 --> 01:07:02,853
Aku bisa mengubah
seluruh hidup keluargamu.
573
01:07:13,739 --> 01:07:15,574
Masih banyak sisa
dari yang seperti itu.
574
01:07:18,202 --> 01:07:21,038
Tunjukkan saja di mana
Noah dan Chipnya.
575
01:07:22,247 --> 01:07:25,792
Kami pergi dan kau bisa
hidup bahagia selamanya.
576
01:07:44,978 --> 01:07:47,145
Aku harus menghubungi.
Pindahkan emas ini
577
01:07:47,147 --> 01:07:48,732
Chipnya akan ada
10 menit lagi.
578
01:08:11,213 --> 01:08:11,964
Ini aku.
579
01:08:12,798 --> 01:08:13,757
Amir mati.
580
01:08:15,300 --> 01:08:16,468
Maka kesepakatan batal.
581
01:08:16,635 --> 01:08:17,302
Tidak, tunggu.
582
01:08:18,762 --> 01:08:20,556
Masih ada Chip dan misil.
583
01:08:21,765 --> 01:08:23,976
Tidak perlu membatalkan
karena satu perantara mati.
584
01:08:27,980 --> 01:08:28,480
Baik.
585
01:08:29,231 --> 01:08:30,315
Datanglah sendiri,
atau tidak ada kesepakatan.
586
01:08:34,987 --> 01:08:35,737
Tapi pasukanku...
587
01:08:36,154 --> 01:08:38,073
Aku kehilangan orangku,
kau juga harus.
588
01:08:38,824 --> 01:08:40,701
Kau mau uang,
itu kesepakatannya.
589
01:08:41,118 --> 01:08:43,495
Tapi datang sendiri
atau tidak sama sekali.
590
01:09:47,309 --> 01:09:48,018
Di mana?
591
01:09:49,269 --> 01:09:49,978
Aku tidak tahu.
592
01:09:51,271 --> 01:09:52,481
Aku tidak datang
ke sini bersamanya.
593
01:09:56,026 --> 01:10:00,197
Jika kau main-main,
kutembak kepalamu.
594
01:10:02,032 --> 01:10:02,866
Di sini.
595
01:10:32,312 --> 01:10:33,063
Noah?
596
01:10:37,234 --> 01:10:38,276
Keluar saja.
597
01:10:39,111 --> 01:10:39,820
m?
598
01:10:41,571 --> 01:10:42,656
Kau tidak bisa
memenangkan ini.
599
01:10:45,784 --> 01:10:46,410
Dengar.
600
01:10:48,078 --> 01:10:49,204
Biar kami membantumu.
601
01:10:51,498 --> 01:10:52,541
Kami tidak ingin
membunuhmu
602
01:10:52,791 --> 01:10:54,751
lebih darimu yang
ingin membunuh kami.
603
01:10:55,252 --> 01:10:57,003
Aku sangat ingin
membunuhmu.
604
01:12:00,567 --> 01:12:02,027
Dia kabur dengan kopernya.
605
01:12:05,322 --> 01:12:06,823
Dia punya Chipnya,
semuanya berakhir.
606
01:12:21,213 --> 01:12:21,838
Tidak.
607
01:12:23,340 --> 01:12:24,174
Ini belum berakhir.
608
01:12:27,886 --> 01:12:31,306
Kakekku akan memberikan
nyawanya demi kehormatan.
609
01:12:32,766 --> 01:12:35,769
Begitu pula Ayahku,
dan aku juga.
610
01:12:39,481 --> 01:12:42,234
Terowongan ini, mengarah
ke gantungan penyimpanan.
611
01:12:43,735 --> 01:12:44,528
Kita masih bisa
mencegat mereka.
612
01:12:54,621 --> 01:12:56,039
Kau gila, dasar Gurkha.
613
01:12:56,289 --> 01:12:56,998
Kau tahu itu, 'kan?
614
01:12:58,375 --> 01:12:59,125
Ya.
615
01:13:00,001 --> 01:13:00,836
Kami tahu.
616
01:13:28,113 --> 01:13:28,947
Bartlett!
617
01:13:36,121 --> 01:13:36,913
Kau terluka.
618
01:13:38,832 --> 01:13:39,583
Ya.
619
01:13:40,500 --> 01:13:41,835
Dan mereka membunuh Trevors.
620
01:13:43,128 --> 01:13:43,879
Terlihat jelas.
621
01:13:45,088 --> 01:13:46,047
Itu Chipsnya?
622
01:13:47,549 --> 01:13:48,049
Ya.
623
01:13:48,758 --> 01:13:49,259
Semuanya?
624
01:13:50,093 --> 01:13:51,303
Ya, kurasa begitu.
625
01:13:53,221 --> 01:13:54,973
Terima kasih untuk itu.
626
01:13:57,559 --> 01:13:58,268
Bisa menyetir?
627
01:14:02,188 --> 01:14:03,106
Ya.
628
01:14:20,540 --> 01:14:21,374
Di mana Sage?
629
01:14:22,250 --> 01:14:22,709
Ya.
630
01:14:23,501 --> 01:14:24,044
Aku membunuhnya.
631
01:14:55,408 --> 01:14:56,034
Peluru terakhir.
632
01:14:59,204 --> 01:15:00,121
Jangan meleset.
633
01:15:01,289 --> 01:15:02,040
Tidak akan.
634
01:15:08,421 --> 01:15:09,673
Jangan tembak aku juga.
635
01:15:11,883 --> 01:15:12,676
Aku akan berusaha.
636
01:15:40,704 --> 01:15:41,663
Sial.
637
01:15:55,969 --> 01:15:57,387
Kesepakatan kita batal, ya?
638
01:16:27,375 --> 01:16:28,126
Ayo, Nak.
639
01:16:29,544 --> 01:16:31,046
Jangan main petak umpet.
640
01:16:36,092 --> 01:16:37,343
Kita bisa urus ini
seperti laki-laki.
641
01:18:40,175 --> 01:18:41,050
Lihat diri kalian.
642
01:18:44,470 --> 01:18:46,639
Kalian akan mati
di antah berantah.
643
01:18:47,432 --> 01:18:48,141
Demi apa?
644
01:19:58,753 --> 01:20:00,546
Aku tidak menikmati ini.
645
01:20:13,393 --> 01:20:14,727
Kau seharusnya
menerima emasnya.
646
01:20:40,169 --> 01:20:41,546
Menyerah saja.
647
01:20:44,507 --> 01:20:47,135
Aku punya kehormatan.
648
01:22:47,713 --> 01:22:48,423
Terima kasih.
649
01:22:52,468 --> 01:22:53,803
Kau tidak perlu
melakukan semua ini.
650
01:22:59,475 --> 01:23:00,101
Ya.
651
01:23:03,104 --> 01:23:03,771
Aku melakukannya.
652
01:23:32,175 --> 01:23:32,758
Aman?
653
01:23:33,259 --> 01:23:34,427
Beri kami waktu sebentar.
654
01:23:59,118 --> 01:24:00,161
Ini akhirnya.
655
01:24:02,497 --> 01:24:03,080
Ini akhirnya.
656
01:24:04,624 --> 01:24:05,208
Kurasa.
657
01:24:06,834 --> 01:24:08,044
Yakin tidak ingin
ikut dengan kami?
658
01:24:08,753 --> 01:24:10,087
Di rawat medis yang tepat?
659
01:24:18,638 --> 01:24:19,263
660
01:24:21,682 --> 01:24:24,101
Cek di bawah kasurmu
setelah kami pergi.
661
01:24:24,769 --> 01:24:25,436
Kenapa?
662
01:24:27,104 --> 01:24:27,688
Lakukan saja.
663
01:24:32,902 --> 01:24:34,195
Kau tidak akan mencoba
menciumku sekarang, 'kan?
664
01:24:55,341 --> 01:24:56,175
Kapten Brand.
665
01:24:58,177 --> 01:24:59,428
Aku perlu menanyakan
beberapa pertanyaan.
666
01:25:00,137 --> 01:25:00,888
Baik, Pak.
667
01:25:18,948 --> 01:25:20,283
Emas di belakang truk.
668
01:25:21,701 --> 01:25:25,037
Menurut info awal,
harusnya masih ada.
669
01:25:26,706 --> 01:25:28,249
Aku sudah menyisir
penuh di area ini.
670
01:25:31,168 --> 01:25:32,253
Aku tidak dapat
menemukan apapun.
671
01:25:35,089 --> 01:25:36,048
Kau tahu soal itu?
672
01:25:38,217 --> 01:25:39,176
Tidak, Pak.
673
01:25:40,511 --> 01:25:41,137
Sama sekali.
674
01:25:59,000 --> 01:26:04,000
Kehormatan Harusnya Diganjar
675
01:28:04,933 --> 01:28:14,933
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
676
01:28:14,957 --> 01:28:24,957
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!