1 00:00:01,000 --> 00:00:12,333 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:12,334 --> 00:00:22,334 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:54,532 --> 00:01:54,991 Apa? 4 00:01:56,325 --> 00:01:57,658 Aku penasaran kenapa kau tidak menyimpan itu 5 00:01:57,660 --> 00:01:59,161 di truk lain bersama misil. 6 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 Trevors dan Saunders mengawasi di belakang. 7 00:02:02,832 --> 00:02:03,916 Jangan tersinggung, Sersan Bartlett. 8 00:02:04,166 --> 00:02:06,002 Tapi aku tidak mengenalmu dan Tim-mu. 9 00:02:06,669 --> 00:02:07,878 Apa artinya itu? 10 00:02:08,212 --> 00:02:10,170 Chip panduan di koper ini bisa 11 00:02:10,172 --> 00:02:11,382 membuat senjata yang baru kita sadap 12 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 menemukan rumah ibumu dengan sangat akurat 13 00:02:13,634 --> 00:02:14,885 dan menghapusnya dari peta. 14 00:02:15,428 --> 00:02:17,013 Tindakan pencegahan akan sangat membantu. 15 00:02:17,179 --> 00:02:18,139 Jika kau paham. 16 00:02:18,848 --> 00:02:19,432 Lihat, Nak? 17 00:02:20,516 --> 00:02:22,893 Lama mengabdi, ini akibatnya. 18 00:02:23,394 --> 00:02:25,187 Aku hanya berencana ikut dua tugas, Sersan. 19 00:02:26,689 --> 00:02:27,148 Lalu keluar. 20 00:02:28,274 --> 00:02:30,190 Lihat? Ide Beasley benar. 21 00:02:30,192 --> 00:02:32,111 Sepertinya kita semua celaka, benar? 22 00:02:32,945 --> 00:02:34,530 Tidak suka pekerjaanmu, usahakan sesuatu. 23 00:02:52,298 --> 00:02:53,341 Kau sedang apa? 24 00:02:55,092 --> 00:02:56,177 Aku hanya melihat-lihat. 25 00:02:57,762 --> 00:02:58,179 Jangan. 26 00:02:59,180 --> 00:03:00,056 Tenang. 27 00:03:00,848 --> 00:03:01,724 Aku takkan mengacau. 28 00:03:04,644 --> 00:03:06,062 Astaga. 29 00:03:07,104 --> 00:03:08,814 Aku bisa mengilapkan seluruh kamar mandiku memakai ini. 30 00:03:09,607 --> 00:03:10,650 Kenapa kau ingin melakukan itu? 31 00:03:12,693 --> 00:03:14,028 Agar aku bisa buang air besar... 32 00:03:15,196 --> 00:03:16,864 ...di atas takhta emas. 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,992 Kenapa kau tidak ingin melakukan itu? 34 00:03:21,077 --> 00:03:22,453 Karena aku bukan anak kecil lagi. 35 00:03:37,009 --> 00:03:39,637 Kulihat banyak target datang dari timur laut. 36 00:03:42,223 --> 00:03:43,099 Dimengerti. 37 00:03:43,307 --> 00:03:45,476 Bersiap mematikan lampu mobil dan lalu mengebut. 38 00:03:51,482 --> 00:03:52,400 Aku tidak bisa melihat apa-apa! 39 00:04:00,032 --> 00:04:00,783 Apa rencananya? 40 00:04:01,742 --> 00:04:02,284 Ganti. 41 00:04:04,912 --> 00:04:07,331 Kami tidak akan mundur sampai terpaksa. Pamit. 42 00:04:07,498 --> 00:04:08,497 Ini prioritasnya. 43 00:04:08,499 --> 00:04:10,042 Rudal tidak berguna tanpanya. 44 00:04:11,001 --> 00:04:12,545 Jangan khawatir, semuanya akan... 45 00:04:52,084 --> 00:04:53,419 Bartlett, kau tertembak? 46 00:04:55,379 --> 00:04:56,088 Teman-teman? 47 00:04:58,758 --> 00:04:59,508 Sial. 48 00:05:21,197 --> 00:05:21,989 Di mana semua orang? 49 00:05:23,157 --> 00:05:24,158 Kurasa mati. 50 00:05:27,536 --> 00:05:28,287 Beasley, tunggu! 51 00:07:32,286 --> 00:07:33,120 Sial. 52 00:07:45,500 --> 00:07:49,000 Jatuh Tempo 53 00:08:06,445 --> 00:08:07,321 Rongsok... 54 00:08:08,197 --> 00:08:10,032 Comstar sialan. 55 00:08:38,811 --> 00:08:39,645 Bagaimana di situ? 56 00:08:41,313 --> 00:08:41,772 Hei! 57 00:08:42,481 --> 00:08:43,440 Hanya menghitung peluru. 58 00:08:44,942 --> 00:08:45,442 Lagi. 59 00:08:47,236 --> 00:08:48,529 Kita perlu mencari permainan lain. 60 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 Berhenti merokok. 61 00:10:19,161 --> 00:10:20,496 Tidak perlu ada kekerasan lagi. 62 00:10:22,247 --> 00:10:23,457 Semuanya sesuai rencana. 63 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 Amir! 64 00:10:55,739 --> 00:10:57,324 Ini bukan rencana, Amir. 65 00:10:57,699 --> 00:10:58,824 Siapa ini? 66 00:10:58,826 --> 00:11:00,826 Ini yang seharusnya kau biarkan kabur dan hidup! 67 00:11:00,828 --> 00:11:01,912 Lalu siapa barusan kabur? 68 00:11:02,538 --> 00:11:04,915 Kau biarkan pembawa Chip panduan itu kabur! 69 00:11:05,290 --> 00:11:06,250 Aku menyuruhmu untuk menembak orang lama! 70 00:11:06,458 --> 00:11:07,334 Kalian semua terlihat sama! 71 00:11:11,213 --> 00:11:13,632 Tenang. Dia terluka, jalan. 72 00:11:13,882 --> 00:11:14,716 Nanti ketemu kembali. 73 00:11:16,343 --> 00:11:17,719 Sebaiknya begitu, karena jika ingin menjual rudalnya 74 00:11:17,970 --> 00:11:19,513 kepada pembelimu, kami butuh koper itu. 75 00:11:20,305 --> 00:11:22,391 Tenang. Aku akan urus ini. 76 00:11:39,241 --> 00:11:40,492 Apa yang akan kita lakukan? 77 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 Beasley memberitahu semua orang jika kita sudah mati 78 00:11:42,661 --> 00:11:43,996 adalah cara kita lolos dari ini. 79 00:11:45,164 --> 00:11:45,998 Sekarang apa? 80 00:11:46,206 --> 00:11:49,334 Yang orang tahu, Amir mencuri misilnya. 81 00:11:49,585 --> 00:11:50,544 Kita hanya menghilang. 82 00:12:15,319 --> 00:12:16,028 Halo? 83 00:12:17,446 --> 00:12:17,988 Halo? 84 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 Sinyal sialan. 85 00:12:22,826 --> 00:12:24,411 Rana, kau di sana? 86 00:12:25,078 --> 00:12:26,413 Ya, aku mendengarmu. 87 00:12:27,080 --> 00:12:27,998 Apa kabar kalian? 88 00:12:28,207 --> 00:12:29,666 Seperti biasanya. 89 00:12:30,292 --> 00:12:31,043 Kau? 90 00:12:31,668 --> 00:12:32,211 Bosan. 91 00:12:32,669 --> 00:12:34,463 Seluruh unit keluar melindungi jalan utama. 92 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 Untuk Hari Pemilihan yang akan datang. 93 00:12:37,090 --> 00:12:38,467 Dan mereka tidak membawamu? 94 00:12:39,134 --> 00:12:39,676 Tidak. 95 00:12:42,137 --> 00:12:43,430 Bagaimana uangnya? 96 00:12:44,097 --> 00:12:44,848 Tidak bagus. 97 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Bank Pensiunan sedang mempertimbangkan permohonan Ayah. 98 00:12:47,351 --> 00:12:48,810 Jadi kami harus menunggu. 99 00:12:49,895 --> 00:12:52,105 Aku harus bekerja di tiga tempat dan itu menyiksaku. 100 00:12:53,440 --> 00:12:54,650 Itu konyol. 101 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 Ayah berjuang bertahun-tahun dan tak dapat uang pensiun. 102 00:13:00,948 --> 00:13:01,907 Aku akan cari solusi. 103 00:13:02,407 --> 00:13:02,950 Bagaimana? 104 00:13:03,158 --> 00:13:05,035 Kau sama persis dengannya, bodoh. 105 00:13:05,285 --> 00:13:07,663 Ayolah. Tak begitu. 106 00:13:07,913 --> 00:13:08,538 Sungguh? 107 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 Kau akan mencuri Tank dan menjualnya? 108 00:13:12,042 --> 00:13:12,542 Tidak. 109 00:13:13,085 --> 00:13:14,544 Maka diam. 110 00:13:17,631 --> 00:13:18,173 Halo? 111 00:13:19,633 --> 00:13:21,051 Halo? Tidak, kumohon. 112 00:13:21,718 --> 00:13:22,469 Ayolah. 113 00:13:23,303 --> 00:13:24,888 Sialan. 114 00:13:35,190 --> 00:13:37,359 Ayolah. 115 00:13:44,992 --> 00:13:45,909 Selamat siang, Sayang. 116 00:13:46,410 --> 00:13:47,119 Ya. 117 00:13:47,744 --> 00:13:48,745 118 00:13:50,163 --> 00:13:51,748 Kurasa lebih baik daripada ditembak. 119 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 Kukosongkan Magazen untukmu, 120 00:13:54,584 --> 00:13:55,752 agar ada yang bisa kau lakukan. 121 00:13:57,045 --> 00:13:57,963 Menghitung peluru semalaman. 122 00:13:58,714 --> 00:13:59,673 Hebat. 123 00:14:00,007 --> 00:14:01,049 Kau ingin tahu berapa semuanya? 124 00:14:01,425 --> 00:14:02,467 Aku tidak suka bocoran. 125 00:14:04,803 --> 00:14:05,470 400 butir. 126 00:14:06,013 --> 00:14:06,555 Diam, Gaje. 127 00:14:19,192 --> 00:14:20,610 397. 128 00:14:24,573 --> 00:14:25,741 398. 129 00:14:29,161 --> 00:14:31,371 399. 130 00:14:32,039 --> 00:14:32,998 Ayolah. 131 00:14:37,419 --> 00:14:38,170 Brengsek. 132 00:14:40,839 --> 00:14:41,256 Baik. 133 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Ini pangkalan inggris! Aku akan menembakmu! 134 00:15:50,951 --> 00:15:51,660 Jangan tembak! 135 00:15:52,077 --> 00:15:53,203 Kita di pihak yang sama! 136 00:15:54,121 --> 00:15:55,664 Aku butuh bantuan. 137 00:15:56,373 --> 00:15:57,290 Taliban melacakku. 138 00:15:57,541 --> 00:15:58,291 Mereka menuju ke sini. 139 00:16:00,961 --> 00:16:01,461 Berapa banyak? 140 00:16:02,546 --> 00:16:03,130 Apanya? 141 00:16:03,755 --> 00:16:05,006 Taliban. Berapa banyak? 142 00:16:05,549 --> 00:16:06,967 Aku kembali menghitungnya? 143 00:16:07,217 --> 00:16:08,009 Mana aku tahu! Banyak! 144 00:16:08,427 --> 00:16:10,178 Maaf membawa masalah ini ke tempatmu. 145 00:16:10,387 --> 00:16:13,181 Tapi masalahku akan segera menjadi masalahmu. 146 00:16:15,142 --> 00:16:16,059 Kau terluka? 147 00:16:17,352 --> 00:16:19,187 Di samping. Tidak ada luka keluar. 148 00:16:23,567 --> 00:16:25,150 Bukan ingin memaksa. 149 00:16:25,152 --> 00:16:26,609 Tapi kau harus yakin dengan yang satu ini. 150 00:16:26,611 --> 00:16:27,404 Sekarang atau tidak sama sekali. 151 00:16:36,163 --> 00:16:37,122 Berapa magazinmu? 152 00:16:38,957 --> 00:16:39,708 Hanya satu. 153 00:16:41,626 --> 00:16:42,752 Kuambil amunisiku dulu. 154 00:16:44,004 --> 00:16:45,797 Tenangkan dirimu dan mari sembunyi. 155 00:16:46,590 --> 00:16:47,007 Sembunyi? 156 00:16:49,217 --> 00:16:50,550 Di mana temanmu yang lain? 157 00:16:50,552 --> 00:16:53,180 Tidak di sini. Hanya aku dan satu orang tidur. 158 00:16:54,890 --> 00:16:55,640 Mati aku. 159 00:17:00,437 --> 00:17:02,063 Ada alat komunikasi yang berfungsi, 'kan? 160 00:17:02,647 --> 00:17:04,858 Semacam itu. Sinyal tak menentu. 161 00:17:05,150 --> 00:17:07,068 Hanya untuk memanggil evakuasi. 162 00:17:08,111 --> 00:17:08,987 Di mana? 163 00:17:10,447 --> 00:17:11,823 Kita bisa memakai radio di Humvee itu. 164 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 Bagaimana dengan orang-orang ini? 165 00:18:11,049 --> 00:18:11,800 Kita tetap diam. 166 00:18:12,217 --> 00:18:13,176 Mari kita putuskan. 167 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 Kita bunuh saja mereka. 168 00:18:18,139 --> 00:18:18,765 Boleh. 169 00:18:32,946 --> 00:18:33,863 Separah apa lukamu? 170 00:18:36,283 --> 00:18:37,158 Aku akan selamat. 171 00:18:39,160 --> 00:18:39,911 Tetap merunduk. 172 00:18:39,935 --> 00:18:49,935 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 173 00:18:49,959 --> 00:18:59,959 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 174 00:19:15,614 --> 00:19:17,157 Aku harus segera mengeluarkan peluru ini. 175 00:19:18,199 --> 00:19:19,743 Mau radio atau dioperasi? 176 00:19:20,410 --> 00:19:21,161 Radio. 177 00:19:35,008 --> 00:19:35,592 Sial. 178 00:19:35,800 --> 00:19:37,844 Biar kutebak, kau butuh penangkap sinyal baru? 179 00:19:38,428 --> 00:19:39,179 Ya. 180 00:19:40,263 --> 00:19:42,349 Aku harus pergi dan menyalakan kotaknya lagi. 181 00:19:43,933 --> 00:19:44,434 Di mana? 182 00:19:46,227 --> 00:19:46,895 Di Menara. 183 00:19:47,646 --> 00:19:48,521 Tentu saja. 184 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Itu akan sangat sulit. 185 00:19:51,941 --> 00:19:52,692 Baik. 186 00:19:57,447 --> 00:19:58,156 Jadi? 187 00:19:59,491 --> 00:20:02,744 Aku akan melakukannya. 188 00:20:07,999 --> 00:20:09,626 Hei, siapa namamu? 189 00:20:10,627 --> 00:20:11,044 Rana. 190 00:20:11,836 --> 00:20:12,379 Aku Noah. 191 00:20:44,160 --> 00:20:46,663 Mari kita mulai meditasi ini 192 00:20:47,247 --> 00:20:50,959 untuk mengingatkanmu dirimu yang sebenarnya 193 00:20:51,668 --> 00:20:53,628 bukan perokok. 194 00:20:54,796 --> 00:20:57,257 Rasakan energi sehat 195 00:20:58,258 --> 00:21:00,176 mengalir melalui dirimu. 196 00:21:01,511 --> 00:21:04,639 Kau pegunungan. 197 00:21:05,098 --> 00:21:07,684 Kau merasa rileks. 198 00:21:08,143 --> 00:21:10,103 Kau merasa tenang. 199 00:21:11,146 --> 00:21:13,356 Kau merasa kuat. 200 00:21:14,566 --> 00:21:16,484 Tarik nafas. 201 00:21:17,694 --> 00:21:21,322 Bagus sudah melakukan meditasi ini 202 00:21:22,198 --> 00:21:24,159 untuk mengingatkanmu 203 00:21:24,951 --> 00:21:26,035 jika kau 204 00:21:27,120 --> 00:21:30,749 adalah orang sehat yang bukan perokok. 205 00:23:40,169 --> 00:23:40,920 Sial. 206 00:23:52,307 --> 00:23:53,057 Persetan. 207 00:25:01,250 --> 00:25:01,960 Gaje. 208 00:25:02,460 --> 00:25:03,169 Gaje. 209 00:25:17,183 --> 00:25:17,976 Aku tahu. 210 00:25:19,894 --> 00:25:20,853 Kukatakan untukmu. 211 00:26:22,331 --> 00:26:23,541 Mari keluarkan pelurunya darimu. 212 00:26:44,562 --> 00:26:45,104 Baik. 213 00:26:45,897 --> 00:26:46,647 Baik. 214 00:26:56,449 --> 00:26:57,200 Sial. 215 00:27:35,446 --> 00:27:36,197 Baik. 216 00:27:37,949 --> 00:27:38,825 Ini akan sakit. 217 00:27:40,618 --> 00:27:41,285 Menurutmu? 218 00:27:42,745 --> 00:27:43,788 Ini bukan kali pertamaku. 219 00:27:45,123 --> 00:27:45,790 Ayo. 220 00:27:48,584 --> 00:27:49,127 Angkat. 221 00:27:51,087 --> 00:27:51,754 Baik. 222 00:27:55,883 --> 00:27:56,551 Baik. 223 00:27:59,095 --> 00:27:59,846 Tanganmu dingin. 224 00:28:01,305 --> 00:28:03,266 Pasukan khusus. / Kami kenapa? 225 00:28:04,183 --> 00:28:05,309 Kalian suka saling menembak. 226 00:28:06,519 --> 00:28:07,395 Lanjutkan saja. 227 00:28:08,312 --> 00:28:09,188 Siap? 228 00:28:09,981 --> 00:28:10,606 Dan masuk. 229 00:28:14,777 --> 00:28:15,987 Sial. / Baik. 230 00:28:21,826 --> 00:28:23,161 Lebih baik? 231 00:28:24,412 --> 00:28:25,371 Ya, aku merasa luar biasa. 232 00:28:26,080 --> 00:28:27,498 Bicaralah dengan perawat saat kau keluar. 233 00:28:28,249 --> 00:28:30,126 Dia akan memberimu permen lolipop karena kau anak baik. 234 00:28:33,129 --> 00:28:34,046 Lucu. 235 00:28:41,262 --> 00:28:42,013 Dengar. 236 00:28:44,140 --> 00:28:45,141 Aku turut berduka soal temanmu. 237 00:28:46,642 --> 00:28:47,226 Terima kasih. 238 00:28:49,437 --> 00:28:50,271 Dia orang baik. 239 00:28:51,105 --> 00:28:51,647 Ya. 240 00:28:52,899 --> 00:28:55,818 Aku mau bersulang untuk itu. Tapi anggurnya habis. 241 00:28:57,111 --> 00:28:58,029 Bisa ceritakan kenapa dia tewas? 242 00:29:03,701 --> 00:29:04,660 Kenapa mereka mengejar itu? 243 00:29:16,047 --> 00:29:18,382 Itu Chip Panduan untuk rudal berbahaya 244 00:29:18,925 --> 00:29:20,927 yang aku dan pasukanku bawa. 245 00:29:21,969 --> 00:29:23,971 Kami mencegatnya dijual di pasar gelap. 246 00:29:25,264 --> 00:29:25,973 Bersama banyak emas. 247 00:29:27,183 --> 00:29:27,892 Sial. 248 00:29:30,770 --> 00:29:31,979 Lalu kami disergap di perjalanan pulang. 249 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Mereka membunuh pasukan. 250 00:29:36,317 --> 00:29:38,110 Aku berhasil kabur membawanya. 251 00:29:40,821 --> 00:29:42,114 Rudal tidak berguna tanpanya. 252 00:29:43,324 --> 00:29:46,077 Koper Titanium. Tidak bisa dihancurkan. 253 00:29:47,203 --> 00:29:49,872 Masing-masing punya pelacak. Meski disembunyikan, 254 00:29:50,957 --> 00:29:51,958 mereka pasti akan menemukannya. 255 00:29:53,292 --> 00:29:56,170 Jadi maksudmu tidak ada tempat menyembunyikannya? 256 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Itu yang kukatakan. 257 00:30:03,219 --> 00:30:04,011 Ada usul? 258 00:30:06,305 --> 00:30:08,391 Kita masuk ke dalam mobil dan mengemudi sejauh mungkin. 259 00:30:09,350 --> 00:30:09,976 Ya, benar. 260 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 Seluruh wilayah ini dikuasai Taliban. 261 00:30:13,104 --> 00:30:14,480 Kami akan mati dalam beberapa jam. 262 00:30:16,774 --> 00:30:17,692 Tinggal rencana B. 263 00:30:18,317 --> 00:30:19,110 Rencana B? 264 00:30:19,443 --> 00:30:22,029 Ada telepon satelit di mobil. 265 00:30:23,364 --> 00:30:24,240 Tempat misilnya berada? 266 00:30:24,991 --> 00:30:25,449 Ya. 267 00:30:27,201 --> 00:30:28,286 Tempat Taliban berada? 268 00:30:29,203 --> 00:30:29,870 269 00:30:30,121 --> 00:30:31,080 Astaga. 270 00:30:32,081 --> 00:30:34,959 Aku mau saja pergi sendiri. 271 00:30:35,960 --> 00:30:37,003 Tapi aku habis tertembak. 272 00:30:37,420 --> 00:30:38,296 Balut saja. 273 00:30:41,132 --> 00:30:41,757 Baik. 274 00:30:43,592 --> 00:30:44,510 Tunjukkan lokasinya. 275 00:30:46,178 --> 00:30:46,721 Baik. 276 00:31:50,451 --> 00:31:51,786 Apa-apaan? 277 00:33:27,840 --> 00:33:29,175 Ini terlalu lama. 278 00:33:31,260 --> 00:33:33,012 Berhenti merengek. 279 00:33:33,262 --> 00:33:35,639 Kata Bartlett tak apa, maka tak apa. 280 00:33:35,931 --> 00:33:37,266 Akan kupastikan mereka mengukir itu di kuburmu 281 00:33:37,475 --> 00:33:38,767 saat mereka menggantung kita karena pengkhianatan. 282 00:37:04,306 --> 00:37:05,724 Itu markas besar. 283 00:37:12,231 --> 00:37:13,315 Ini makin berisiko. 284 00:37:13,774 --> 00:37:14,650 Sage. / Apa? 285 00:37:15,150 --> 00:37:16,318 Diam. 286 00:37:16,568 --> 00:37:17,486 Tidak, dia benar. 287 00:37:18,654 --> 00:37:20,072 Kita punya emas. 288 00:37:20,698 --> 00:37:21,740 Rudalnya tak berguna. 289 00:37:23,075 --> 00:37:25,035 Sebaiknya kita mulai bahas cara membaginya 290 00:37:25,285 --> 00:37:26,537 dan pergi dari sini. 291 00:37:29,164 --> 00:37:31,083 Setidaknya kita harus memungut suara. 292 00:37:31,333 --> 00:37:33,544 Aku setuju. / Tidak ada yang memungut suara. 293 00:37:35,129 --> 00:37:36,130 Kita menunggu. 294 00:37:37,381 --> 00:37:39,091 Biarkan Taliban itu mengambil Chipnya dulu. 295 00:37:43,303 --> 00:37:45,973 Jangan bongkar kedok demi emas semata. 296 00:37:46,348 --> 00:37:49,435 Dan apa yang terjadi saat para tentara itu ke arah kita? 297 00:37:49,685 --> 00:37:50,310 Tidak akan. 298 00:37:51,270 --> 00:37:52,312 Pesan terakhir yang terkenal. 299 00:37:52,521 --> 00:37:54,356 Sementara itu, bagaimana markas pusat? 300 00:37:56,692 --> 00:37:59,153 Aku akan bicara dengan Amir. Suruh dia bergegas. 301 00:38:34,646 --> 00:38:35,814 Telepon satelit hilang! 302 00:38:37,399 --> 00:38:38,150 Sial. 303 00:38:40,861 --> 00:38:42,488 Bersiaplah. Situasinya berubah. 304 00:38:42,738 --> 00:38:43,697 Kita akan mengejarnya. 305 00:38:43,721 --> 00:38:53,721 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 306 00:38:53,745 --> 00:39:03,745 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 307 00:39:11,517 --> 00:39:12,476 Apa yang terjadi? 308 00:39:17,940 --> 00:39:18,649 Baik. 309 00:39:21,985 --> 00:39:23,654 Ngomong-ngomong. 310 00:39:24,613 --> 00:39:25,155 Pasukanmu. 311 00:39:26,281 --> 00:39:27,074 Mereka tidak mati. 312 00:39:28,116 --> 00:39:28,784 Apa? 313 00:39:31,703 --> 00:39:33,247 Kita harus kembali. Selamatkan mereka. 314 00:39:33,622 --> 00:39:35,457 Tidak, mereka tidak mati karena mereka bekerja sama 315 00:39:35,707 --> 00:39:37,459 dengan orang-orang ini untuk menjual rudalnya. 316 00:39:39,503 --> 00:39:40,796 Itu tidak masuk akal. 317 00:39:41,880 --> 00:39:44,258 Ya, maksudku, tentu. 318 00:39:45,217 --> 00:39:46,718 Kenapa sekelompok orang sangat terlatih, 319 00:39:46,969 --> 00:39:48,011 tentara bergaji rendah 320 00:39:48,554 --> 00:39:51,223 ingin mencuri emas dan menjual beberapa misil? 321 00:39:54,309 --> 00:39:55,394 Aku tidak sengaja mendengar mereka bicara. 322 00:39:57,271 --> 00:39:58,272 Omong-omong, mereka semua ke sini. 323 00:39:59,439 --> 00:40:00,607 Berapa banyak? / Aku tidak tahu. 324 00:40:00,983 --> 00:40:02,192 Jadi cepat dan hubungi. 325 00:40:05,654 --> 00:40:07,489 Afganistan sialan. 326 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Sumpah, jika aku tidak melihat gunung lain lagi, 327 00:40:10,492 --> 00:40:11,785 itu terlalu cepat. 328 00:40:14,621 --> 00:40:15,205 Tempat Mengintai. 329 00:40:16,540 --> 00:40:17,958 Ketinggiannya cukup untuk menghubungi keluar. 330 00:40:20,669 --> 00:40:22,588 Berapa sisa peluru? 331 00:40:39,771 --> 00:40:40,731 250. 332 00:40:43,150 --> 00:40:44,276 Kita harus menghitungnya. 333 00:40:49,072 --> 00:40:49,990 Ayolah. 334 00:40:51,074 --> 00:40:51,950 Sepertinya mereka datang. 335 00:40:52,492 --> 00:40:53,869 Bayaranku kurang untuk ini. 336 00:40:57,080 --> 00:40:58,415 Ini bukan demi uang. 337 00:41:01,084 --> 00:41:02,669 Ya, katakan tentang itu. 338 00:41:21,313 --> 00:41:22,773 Ini telpon satelitmu. Kau saja yang ambil. 339 00:41:27,194 --> 00:41:27,945 Mari kita perjelas. 340 00:41:28,195 --> 00:41:29,237 341 00:41:29,571 --> 00:41:30,238 Aku tidak menyukaimu. 342 00:41:31,698 --> 00:41:33,114 Dan aku juga tidak suka negara kecilmu yang payah. 343 00:41:33,116 --> 00:41:34,701 Dan aku tidak percaya kau. 344 00:41:35,577 --> 00:41:37,537 Jika kau menginginkan rudal ini seperti yang kita sepakati, 345 00:41:37,788 --> 00:41:38,872 kau masuk ke sana. 346 00:41:39,748 --> 00:41:41,122 Hentikan mereka memakai telepon satelit 347 00:41:41,124 --> 00:41:42,334 dan rebut Chipnya. 348 00:41:45,003 --> 00:41:47,128 Aku dan anak buahku akan berada di sini melindungi truk ini. 349 00:41:47,130 --> 00:41:48,382 Jelas? 350 00:41:49,216 --> 00:41:52,511 Ini pekerjaan bagus. Aku menyukaimu. 351 00:41:53,637 --> 00:41:56,014 Jangan khawatir, kami akan urus ini. 352 00:42:10,195 --> 00:42:13,240 Johnson, naik ke titik tertinggi dengan senapanmu. 353 00:42:13,907 --> 00:42:15,951 Noah terbidik, tembak. 354 00:42:16,994 --> 00:42:17,869 Jangan ragu-ragu. 355 00:42:18,120 --> 00:42:18,787 Dimengerti. 356 00:42:21,456 --> 00:42:23,333 Kalian, jaga truknya. 357 00:42:23,583 --> 00:42:24,960 Mereka akan mencoba mengacaukan kita 358 00:42:25,210 --> 00:42:26,962 saat mereka mendapatkan Chip. 359 00:42:42,185 --> 00:42:43,228 Aku hanya ingin pensiun. 360 00:42:59,161 --> 00:43:01,663 Ada musuh, banyak. 361 00:43:03,123 --> 00:43:05,125 Mari tunjukkan akibatnya jika ada tamu tak diundang. 362 00:43:07,085 --> 00:43:08,837 Kau tamu tak diundang. 363 00:43:11,214 --> 00:43:11,673 Benar. 364 00:43:12,966 --> 00:43:14,051 Gurkha sialan. 365 00:43:22,601 --> 00:43:24,144 Kami tahu tempat ini kosong! 366 00:43:25,353 --> 00:43:28,565 Seluruh unitmu berpatroli, 40 mil sebelah barat dari sini! 367 00:43:29,191 --> 00:43:32,444 Jadi mungkin sisa dua atau tiga orang? 368 00:43:34,112 --> 00:43:37,657 Serahkan saja prajurit itu dan kami akan pergi! 369 00:43:38,784 --> 00:43:40,410 Tidak perlu mati konyol. 370 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 Di posisi. 371 00:43:57,344 --> 00:43:58,470 Tidak ada tanda target. 372 00:44:00,013 --> 00:44:00,555 Dimengerti. 373 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Awasi juga Amir. 374 00:44:04,059 --> 00:44:04,893 Dimengerti. 375 00:44:51,648 --> 00:44:52,983 Target terlihat dengan satu orang lain. 376 00:44:56,361 --> 00:44:57,362 Tembak keduanya. 377 00:44:58,238 --> 00:44:59,030 Dimengerti. 378 00:45:03,952 --> 00:45:04,911 Darimana arahnya? 379 00:45:05,245 --> 00:45:05,954 Penembak runduk. 380 00:45:06,830 --> 00:45:08,039 Kurasa Johnson. 381 00:45:09,249 --> 00:45:12,085 Kurasa Johnson brengsek. 382 00:45:12,752 --> 00:45:13,712 Asal kau tahu. 383 00:45:14,212 --> 00:45:15,172 Pendapat kita sama. 384 00:45:27,475 --> 00:45:28,894 Larilah ke Tempat Mengintai. 385 00:45:29,728 --> 00:45:31,104 Aku ke arah lain dan memancing mereka. 386 00:45:32,147 --> 00:45:33,940 Kau serahkan nyawamu untuk tujuan yang mulia? 387 00:45:35,775 --> 00:45:36,610 Kurasa begitu. 388 00:45:38,028 --> 00:45:40,655 Tunggu sampai mereka mengikutiku lalu kau pergi. 389 00:45:43,241 --> 00:45:43,825 Baik. 390 00:46:26,201 --> 00:46:28,078 Johnson, apa yang terjadi? Aku tak sabaran di sini. 391 00:46:28,536 --> 00:46:29,621 Noah hilang. 392 00:46:30,121 --> 00:46:32,916 Kupikir dia menuju tempat pengintaian. Ganti. 393 00:46:33,124 --> 00:46:34,167 Dia bawa telepon satelit? 394 00:46:37,170 --> 00:46:37,921 Ulangi lagi. Ganti. 395 00:46:38,338 --> 00:46:40,090 Dia bawa telepon satelit? 396 00:46:41,174 --> 00:46:42,801 Amir dan anak buahnya sedang menuju ke arahmu. 397 00:46:43,134 --> 00:46:46,137 Kuulangi, Amir dan anak buahnya ke arahmu. 398 00:46:47,430 --> 00:46:48,807 Semua tetap waspada. 399 00:46:49,766 --> 00:46:51,977 Persetan ini. Aku mau berkeliling. 400 00:46:56,273 --> 00:46:58,400 Aku akan mengejar Noah dan Chipnya. Pamit. 401 00:47:37,272 --> 00:47:40,108 Maksudmu satu Gurkha yang membantai semua ini? 402 00:47:41,109 --> 00:47:43,153 Aku harus bertemu dia. 403 00:47:43,403 --> 00:47:44,779 Johnson, kau dengar? Ganti. 404 00:47:54,080 --> 00:47:54,539 Apa? 405 00:47:55,081 --> 00:47:55,957 Kulihat gerakan. 406 00:47:59,502 --> 00:48:00,337 Aku tidak melihatnya. 407 00:48:01,546 --> 00:48:02,339 Itu tepat... 408 00:48:13,099 --> 00:48:14,059 Temukan braketnya. 409 00:48:14,267 --> 00:48:17,103 Pindahkan ke truk baru, aku kembali 10 menit lagi. 410 00:48:17,354 --> 00:48:18,480 Mau ke mana? 411 00:48:19,731 --> 00:48:20,690 Membunuh Amir. 412 00:49:04,401 --> 00:49:05,151 Ayolah! 413 00:49:22,710 --> 00:49:23,420 Amir! 414 00:49:25,964 --> 00:49:26,631 Jangan tembak! 415 00:49:28,550 --> 00:49:29,884 Itu salah. 416 00:49:31,594 --> 00:49:33,138 Tapi kita masih punya urusan. 417 00:49:34,889 --> 00:49:35,640 Maksudmu? 418 00:49:36,266 --> 00:49:38,143 Kau butuh aku untuk menyelesaikan penjualan. 419 00:49:39,060 --> 00:49:40,979 Pembeliku hanya akan bertemu jika aku masih hidup. 420 00:49:43,481 --> 00:49:44,315 Amir? 421 00:49:46,192 --> 00:49:47,152 Kucari pembeli lain. 422 00:49:52,532 --> 00:49:54,784 Akon Zero Alpha, ini Akon Two Zero. 423 00:49:55,034 --> 00:49:55,952 Kau dengar? Ganti. 424 00:49:59,456 --> 00:50:01,583 Akon Zero Alpha, ini Akon Two Zero. 425 00:50:01,833 --> 00:50:03,042 Kau dengar? Ganti. 426 00:50:04,794 --> 00:50:05,628 Akon Zero Alpha, ini Akon Two Zero. 427 00:50:05,879 --> 00:50:07,213 Kirim pesanmu. Ganti. 428 00:50:07,630 --> 00:50:10,592 Unitku berkhianat. Kuulangi, unitku berkhianat. 429 00:50:10,800 --> 00:50:11,759 Kau dengar ini? 430 00:50:12,844 --> 00:50:14,804 Mereka mencoba menjual misil ke Taliban. 431 00:50:15,555 --> 00:50:17,015 Aku masih memegang Chip Panduannya. 432 00:50:18,683 --> 00:50:20,810 Beberapa musuh di dekat lokasiku. 433 00:50:21,227 --> 00:50:23,563 Meminta evakuasi segera. Ganti. 434 00:50:24,397 --> 00:50:25,940 Kami melacak lokasimu... 435 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Coba ulangi? 436 00:50:30,778 --> 00:50:32,530 Katamu Delapan-Nol menit? 437 00:50:37,827 --> 00:50:38,578 Sial... 438 00:50:41,581 --> 00:50:42,957 Ini tidak mengubah apapun. 439 00:50:43,750 --> 00:50:45,126 Ini mengubah segalanya. 440 00:50:45,376 --> 00:50:47,962 Mereka tahu perbuatan kita. Bagaimana menjelaskannya? 441 00:50:49,088 --> 00:50:49,589 Aku sedang berpikir. 442 00:51:06,898 --> 00:51:08,064 Kita masuk ke sana, 443 00:51:08,066 --> 00:51:09,067 bunuh para bajingan itu dan pergi dari sini. 444 00:51:09,234 --> 00:51:12,445 Kalian berdua bisa diam dan biarkan aku berpikir? 445 00:51:15,949 --> 00:51:16,991 Panggil Espinosa! 446 00:51:31,714 --> 00:51:32,799 Astaga. 447 00:51:34,092 --> 00:51:35,009 Aku hampir membunuhmu. 448 00:51:37,345 --> 00:51:38,263 Senang melihatmu juga. 449 00:51:42,141 --> 00:51:43,685 Malam yang berat? 450 00:51:44,644 --> 00:51:45,436 Bisa dibilang begitu. 451 00:51:46,938 --> 00:51:47,981 Semua Taliban tewas. 452 00:51:49,440 --> 00:51:50,024 Aku melihatnya. 453 00:51:52,277 --> 00:51:53,111 Sudah menghubungi? 454 00:51:55,280 --> 00:51:56,114 Ya. 455 00:51:57,699 --> 00:51:58,575 80 menit. 456 00:51:59,659 --> 00:52:00,785 Bagus. 457 00:52:02,120 --> 00:52:03,037 Apalagi sekarang. 458 00:52:04,163 --> 00:52:04,956 Aku kehabisan peluru. 459 00:52:06,249 --> 00:52:07,000 Aku juga. 460 00:52:12,505 --> 00:52:13,131 Dengar. 461 00:52:14,841 --> 00:52:18,136 Kita jaga Chip dan sembunyi agak lama. 462 00:52:20,597 --> 00:52:22,515 Ada terowongan di bawah pangkalan. 463 00:52:23,308 --> 00:52:24,183 Antisipasi jika ada serangan udara. 464 00:52:25,643 --> 00:52:26,352 Itu bisa jadi solusi. 465 00:52:26,978 --> 00:52:29,397 Pintu masuknya di dalam kontainer di halaman. 466 00:52:31,149 --> 00:52:32,358 Kita butuh kunci di ruang rekreasi. 467 00:52:33,109 --> 00:52:33,818 Baik. 468 00:52:35,111 --> 00:52:35,945 Sekarang waktu yang tepat. 469 00:53:18,655 --> 00:53:20,406 Sial. 470 00:53:22,241 --> 00:53:23,034 Separah apa? 471 00:53:25,787 --> 00:53:26,412 Aku akan hidup. 472 00:53:30,041 --> 00:53:31,167 Jangan berharap. 473 00:53:39,175 --> 00:53:39,842 Kau kehabisan peluru! 474 00:53:40,176 --> 00:53:41,010 Ya. 475 00:53:42,178 --> 00:53:43,805 Tapi aku masih kuat. 476 00:53:45,473 --> 00:53:46,224 Kau? 477 00:53:50,186 --> 00:53:51,187 Tidak. 478 00:53:59,612 --> 00:54:01,114 Jujur, aku lelah. 479 00:54:04,742 --> 00:54:05,535 Tapi ada dia. 480 00:56:08,449 --> 00:56:11,077 Saat kau bertamu... 481 00:56:12,829 --> 00:56:13,454 482 00:56:14,121 --> 00:56:15,081 Hubungi dulu. 483 00:58:38,933 --> 00:58:39,600 Masuk ke dalam. 484 00:58:40,518 --> 00:58:43,187 Pintu masuk terowongan ada di bagian belakang kontainer. 485 00:58:45,523 --> 00:58:46,190 Bagaimana denganmu? 486 00:58:47,650 --> 00:58:48,901 Seseorang harus menyelamatkanmu. 487 00:58:52,154 --> 00:58:53,195 Pergilah. 488 00:58:53,197 --> 00:58:55,658 Tarik palka ke bawah dan jaga itu. 489 00:58:59,203 --> 00:59:00,246 Usahakan jangan mati. 490 00:59:01,706 --> 00:59:02,248 Ya. 491 00:59:03,165 --> 00:59:03,916 Kau juga. 492 00:59:03,940 --> 00:59:13,940 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 493 00:59:13,964 --> 00:59:23,964 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 494 01:00:37,927 --> 01:00:38,719 Di mana Noah? 495 01:00:40,096 --> 01:00:40,679 Aku tidak tahu. 496 01:00:44,183 --> 01:00:44,642 Baik. 497 01:01:09,125 --> 01:01:10,000 Hei! 498 01:01:10,793 --> 01:01:11,961 Ada bawa hadiah. 499 01:01:12,837 --> 01:01:14,004 Chipnya? / Apa? 500 01:01:14,880 --> 01:01:16,173 Di mana Chipnya? 501 01:01:16,632 --> 01:01:19,510 Tidak ada tanda-tanda Noah atau Chipnya. 502 01:01:19,844 --> 01:01:22,972 Tapi si bangsat ini pasti tahu di mana keduanya. 503 01:01:23,848 --> 01:01:25,141 Baik. Ikat dia. 504 01:01:25,307 --> 01:01:26,016 Aku ke sana sebentar lagi. 505 01:01:26,225 --> 01:01:28,602 Trevors, setelah kau selesai, bantu Sage 506 01:01:28,853 --> 01:01:30,604 memindahkan misil dari truk tua itu ke truk ini. 507 01:01:30,855 --> 01:01:32,606 Aku ingin keluar dari sini dalam sejam, mengerti? 508 01:01:32,898 --> 01:01:33,566 Siap, Pak. 509 01:01:33,816 --> 01:01:34,608 Pergilah. 510 01:02:03,637 --> 01:02:05,055 Selamat pagi, Sayang. 511 01:02:18,485 --> 01:02:19,987 Kurasa itu tak perlu. 512 01:02:21,405 --> 01:02:22,198 Betul? 513 01:02:25,409 --> 01:02:29,038 Berharaplah dia mengikat tali ini dengan baik. 514 01:02:30,331 --> 01:02:32,374 Karena jika aku bebas dari kursi ini, 515 01:02:33,542 --> 01:02:35,044 kubunuh kau dengan itu. 516 01:02:46,055 --> 01:02:47,890 Kau tahu yang kulihat saat menatap matamu? 517 01:02:50,309 --> 01:02:50,976 Maaf, Sobat. 518 01:02:51,977 --> 01:02:53,020 Kau bukan tipeku. 519 01:02:58,234 --> 01:02:59,818 Tak ada rasa takut. 520 01:03:01,820 --> 01:03:03,447 Tidak takut, ya? 521 01:03:04,406 --> 01:03:05,783 Itu terlatih. 522 01:03:30,808 --> 01:03:31,809 Masih diam. 523 01:03:40,192 --> 01:03:41,110 Bagaimana sekarang? 524 01:03:49,076 --> 01:03:50,035 Menarik. 525 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Kalian tangguh, ya? 526 01:03:57,209 --> 01:04:00,004 Jadi... 527 01:04:02,506 --> 01:04:04,174 Kubunuh dia lebih dulu. 528 01:04:06,010 --> 01:04:06,552 Ya? 529 01:04:07,261 --> 01:04:07,886 Ya. 530 01:04:09,179 --> 01:04:13,684 Lalu kujejalkan kepalanya ke bokongmu. 531 01:04:22,443 --> 01:04:24,236 Kita punya banyak kesamaan. 532 01:04:27,573 --> 01:04:28,991 Aku telah melihat barang-barangmu. 533 01:04:29,825 --> 01:04:30,868 Semoga tak keberatan. 534 01:04:32,828 --> 01:04:34,580 Orang tuamu juga Gurkha. 535 01:04:36,790 --> 01:04:38,042 Bagaimana masa pensiunnya? 536 01:04:38,667 --> 01:04:40,836 Jangan bicarakan dia. 537 01:04:42,421 --> 01:04:43,339 Biar kutebak. 538 01:04:45,090 --> 01:04:46,050 Ketentaraan tidak menutupi tagihannya 539 01:04:46,300 --> 01:04:48,635 setelah dia tak pertaruhkan nyawanya lagi untuk mereka. 540 01:04:52,181 --> 01:04:53,474 Berjuang untuk memenuhi sandang pangan. 541 01:04:55,434 --> 01:04:56,685 Sulit menutupi uang sewa. 542 01:05:01,357 --> 01:05:03,192 Dan kau di sini melakukan hal yang persis sama. 543 01:05:04,693 --> 01:05:06,068 Yang menyedihkannya, 544 01:05:06,070 --> 01:05:08,280 kau akan berakhir di posisi yang sama. 545 01:05:09,907 --> 01:05:11,241 Bangkrut dan memohon dengan selebaran. 546 01:05:13,869 --> 01:05:14,787 Menurutmu itu benar? 547 01:05:19,583 --> 01:05:21,627 Kau pertaruhkan nyawamu untuk negaramu, 548 01:05:23,545 --> 01:05:25,047 ayahmu mempertaruhkan nyawanya juga, 549 01:05:26,924 --> 01:05:27,424 demi apa? 550 01:05:30,719 --> 01:05:31,720 Itu tak membuatmu marah? 551 01:05:36,600 --> 01:05:37,142 Lihat? 552 01:05:38,352 --> 01:05:39,019 Kita sama. 553 01:05:40,687 --> 01:05:41,647 Begitu juga semua orangku. 554 01:05:45,192 --> 01:05:46,902 Di saat ganjaran kita menyabung nyawa 555 01:05:47,152 --> 01:05:49,071 agar beberapa pengecut bisa nyenyak di malam hari 556 01:05:49,321 --> 01:05:52,074 tahu dia tidak akan pernah melihat yang kita lakukan? 557 01:05:56,703 --> 01:05:58,455 Kami hanya mengambil sesuatu. 558 01:06:00,457 --> 01:06:01,500 Menjaga milik kami. 559 01:06:04,795 --> 01:06:05,796 Apa itu jahat? 560 01:06:08,173 --> 01:06:09,299 Kau tak punya kehormatan. 561 01:06:10,342 --> 01:06:12,302 Kehormatan menghangatkan ayahmu di musim dingin ini? 562 01:06:13,429 --> 01:06:15,055 Menyelimuti anak-anakmu? 563 01:06:16,390 --> 01:06:18,434 Membayar tagihan listrikmu? 564 01:06:25,607 --> 01:06:28,944 Kehormatan itu kebohongan yang mereka jual padamu, 565 01:06:29,903 --> 01:06:33,073 mencekokimu, agar berjuang mati-matian 566 01:06:33,282 --> 01:06:36,785 melindungi status Quo agar mereka tetap kaya 567 01:06:37,035 --> 01:06:38,579 dan kau tetap bisa dibuang. 568 01:06:39,413 --> 01:06:41,290 Dan saat kau terlalu tua untuk bertempur, 569 01:06:41,665 --> 01:06:45,210 mereka memberimu lencana dan memberitahumu itu untuk kehormatan. 570 01:06:47,129 --> 01:06:48,505 Lalu membiarkanmu membusuk. 571 01:06:57,222 --> 01:06:58,849 Aku bisa menawarkan sesuatu yang lebih baik. 572 01:07:00,809 --> 01:07:02,853 Aku bisa mengubah seluruh hidup keluargamu. 573 01:07:13,739 --> 01:07:15,574 Masih banyak sisa dari yang seperti itu. 574 01:07:18,202 --> 01:07:21,038 Tunjukkan saja di mana Noah dan Chipnya. 575 01:07:22,247 --> 01:07:25,792 Kami pergi dan kau bisa hidup bahagia selamanya. 576 01:07:44,978 --> 01:07:47,145 Aku harus menghubungi. Pindahkan emas ini 577 01:07:47,147 --> 01:07:48,732 Chipnya akan ada 10 menit lagi. 578 01:08:11,213 --> 01:08:11,964 Ini aku. 579 01:08:12,798 --> 01:08:13,757 Amir mati. 580 01:08:15,300 --> 01:08:16,468 Maka kesepakatan batal. 581 01:08:16,635 --> 01:08:17,302 Tidak, tunggu. 582 01:08:18,762 --> 01:08:20,556 Masih ada Chip dan misil. 583 01:08:21,765 --> 01:08:23,976 Tidak perlu membatalkan karena satu perantara mati. 584 01:08:27,980 --> 01:08:28,480 Baik. 585 01:08:29,231 --> 01:08:30,315 Datanglah sendiri, atau tidak ada kesepakatan. 586 01:08:34,987 --> 01:08:35,737 Tapi pasukanku... 587 01:08:36,154 --> 01:08:38,073 Aku kehilangan orangku, kau juga harus. 588 01:08:38,824 --> 01:08:40,701 Kau mau uang, itu kesepakatannya. 589 01:08:41,118 --> 01:08:43,495 Tapi datang sendiri atau tidak sama sekali. 590 01:09:47,309 --> 01:09:48,018 Di mana? 591 01:09:49,269 --> 01:09:49,978 Aku tidak tahu. 592 01:09:51,271 --> 01:09:52,481 Aku tidak datang ke sini bersamanya. 593 01:09:56,026 --> 01:10:00,197 Jika kau main-main, kutembak kepalamu. 594 01:10:02,032 --> 01:10:02,866 Di sini. 595 01:10:32,312 --> 01:10:33,063 Noah? 596 01:10:37,234 --> 01:10:38,276 Keluar saja. 597 01:10:39,111 --> 01:10:39,820 m? 598 01:10:41,571 --> 01:10:42,656 Kau tidak bisa memenangkan ini. 599 01:10:45,784 --> 01:10:46,410 Dengar. 600 01:10:48,078 --> 01:10:49,204 Biar kami membantumu. 601 01:10:51,498 --> 01:10:52,541 Kami tidak ingin membunuhmu 602 01:10:52,791 --> 01:10:54,751 lebih darimu yang ingin membunuh kami. 603 01:10:55,252 --> 01:10:57,003 Aku sangat ingin membunuhmu. 604 01:12:00,567 --> 01:12:02,027 Dia kabur dengan kopernya. 605 01:12:05,322 --> 01:12:06,823 Dia punya Chipnya, semuanya berakhir. 606 01:12:21,213 --> 01:12:21,838 Tidak. 607 01:12:23,340 --> 01:12:24,174 Ini belum berakhir. 608 01:12:27,886 --> 01:12:31,306 Kakekku akan memberikan nyawanya demi kehormatan. 609 01:12:32,766 --> 01:12:35,769 Begitu pula Ayahku, dan aku juga. 610 01:12:39,481 --> 01:12:42,234 Terowongan ini, mengarah ke gantungan penyimpanan. 611 01:12:43,735 --> 01:12:44,528 Kita masih bisa mencegat mereka. 612 01:12:54,621 --> 01:12:56,039 Kau gila, dasar Gurkha. 613 01:12:56,289 --> 01:12:56,998 Kau tahu itu, 'kan? 614 01:12:58,375 --> 01:12:59,125 Ya. 615 01:13:00,001 --> 01:13:00,836 Kami tahu. 616 01:13:28,113 --> 01:13:28,947 Bartlett! 617 01:13:36,121 --> 01:13:36,913 Kau terluka. 618 01:13:38,832 --> 01:13:39,583 Ya. 619 01:13:40,500 --> 01:13:41,835 Dan mereka membunuh Trevors. 620 01:13:43,128 --> 01:13:43,879 Terlihat jelas. 621 01:13:45,088 --> 01:13:46,047 Itu Chipsnya? 622 01:13:47,549 --> 01:13:48,049 Ya. 623 01:13:48,758 --> 01:13:49,259 Semuanya? 624 01:13:50,093 --> 01:13:51,303 Ya, kurasa begitu. 625 01:13:53,221 --> 01:13:54,973 Terima kasih untuk itu. 626 01:13:57,559 --> 01:13:58,268 Bisa menyetir? 627 01:14:02,188 --> 01:14:03,106 Ya. 628 01:14:20,540 --> 01:14:21,374 Di mana Sage? 629 01:14:22,250 --> 01:14:22,709 Ya. 630 01:14:23,501 --> 01:14:24,044 Aku membunuhnya. 631 01:14:55,408 --> 01:14:56,034 Peluru terakhir. 632 01:14:59,204 --> 01:15:00,121 Jangan meleset. 633 01:15:01,289 --> 01:15:02,040 Tidak akan. 634 01:15:08,421 --> 01:15:09,673 Jangan tembak aku juga. 635 01:15:11,883 --> 01:15:12,676 Aku akan berusaha. 636 01:15:40,704 --> 01:15:41,663 Sial. 637 01:15:55,969 --> 01:15:57,387 Kesepakatan kita batal, ya? 638 01:16:27,375 --> 01:16:28,126 Ayo, Nak. 639 01:16:29,544 --> 01:16:31,046 Jangan main petak umpet. 640 01:16:36,092 --> 01:16:37,343 Kita bisa urus ini seperti laki-laki. 641 01:18:40,175 --> 01:18:41,050 Lihat diri kalian. 642 01:18:44,470 --> 01:18:46,639 Kalian akan mati di antah berantah. 643 01:18:47,432 --> 01:18:48,141 Demi apa? 644 01:19:58,753 --> 01:20:00,546 Aku tidak menikmati ini. 645 01:20:13,393 --> 01:20:14,727 Kau seharusnya menerima emasnya. 646 01:20:40,169 --> 01:20:41,546 Menyerah saja. 647 01:20:44,507 --> 01:20:47,135 Aku punya kehormatan. 648 01:22:47,713 --> 01:22:48,423 Terima kasih. 649 01:22:52,468 --> 01:22:53,803 Kau tidak perlu melakukan semua ini. 650 01:22:59,475 --> 01:23:00,101 Ya. 651 01:23:03,104 --> 01:23:03,771 Aku melakukannya. 652 01:23:32,175 --> 01:23:32,758 Aman? 653 01:23:33,259 --> 01:23:34,427 Beri kami waktu sebentar. 654 01:23:59,118 --> 01:24:00,161 Ini akhirnya. 655 01:24:02,497 --> 01:24:03,080 Ini akhirnya. 656 01:24:04,624 --> 01:24:05,208 Kurasa. 657 01:24:06,834 --> 01:24:08,044 Yakin tidak ingin ikut dengan kami? 658 01:24:08,753 --> 01:24:10,087 Di rawat medis yang tepat? 659 01:24:18,638 --> 01:24:19,263 660 01:24:21,682 --> 01:24:24,101 Cek di bawah kasurmu setelah kami pergi. 661 01:24:24,769 --> 01:24:25,436 Kenapa? 662 01:24:27,104 --> 01:24:27,688 Lakukan saja. 663 01:24:32,902 --> 01:24:34,195 Kau tidak akan mencoba menciumku sekarang, 'kan? 664 01:24:55,341 --> 01:24:56,175 Kapten Brand. 665 01:24:58,177 --> 01:24:59,428 Aku perlu menanyakan beberapa pertanyaan. 666 01:25:00,137 --> 01:25:00,888 Baik, Pak. 667 01:25:18,948 --> 01:25:20,283 Emas di belakang truk. 668 01:25:21,701 --> 01:25:25,037 Menurut info awal, harusnya masih ada. 669 01:25:26,706 --> 01:25:28,249 Aku sudah menyisir penuh di area ini. 670 01:25:31,168 --> 01:25:32,253 Aku tidak dapat menemukan apapun. 671 01:25:35,089 --> 01:25:36,048 Kau tahu soal itu? 672 01:25:38,217 --> 01:25:39,176 Tidak, Pak. 673 01:25:40,511 --> 01:25:41,137 Sama sekali. 674 01:25:59,000 --> 01:26:04,000 Kehormatan Harusnya Diganjar 675 01:28:04,933 --> 01:28:14,933 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 676 01:28:14,957 --> 01:28:24,957 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!